1 João 4
The New Testament in Kharam (KFW) vs ARIB
1 Kiminriang kasap ngai, Ratha rakipdiang ngamnamaru, takkha Ratha ngaikha Pathian makheiya in-ebe tikha madan inlang enru, ajarchu akadikmak Pathian chongkachoi katamtak amun rakip-ah insuokjei.
1 Amados, não creiais a todo espírito, mas provai se os espíritos vêm de Deus; porque muitos falsos profetas têm saído pelo mundo.
2 Hinthoa nangni'n Pathian Ratha kha jetningte: Jisu Christa hi taksa-ah juojei kati Ratha rakip ngaikha Pathian diang makheiya in-eii,
2 Nisto conheceis o Espírito de Deus: todo espírito que confessa que Jesus Cristo veio em carne é de Deus;
3 takkha Jisu jarra kazootmak ratha rakip ngaikha Pathian diang makheiya emu. Inmani ngaichu Christa Inhalpuipa ratha kha in-eii, ama aheiwasik eii tikha ningjetjei halli tuun manmasituolla a-omjei.
3 e todo espírito que não confessa a Jesus não é de Deus; mas é o espírito do anticristo, a respeito do qual tendes ouvido que havia de vir; e agora já está no mundo.
4 Kiminriang kasa ngai, nangnichu Pathian mi ning-eii, halli akadikmak Pathian chongkachoi ngaikha ningmatorjei, ajarchu nangnidiang kaom Ratha kha manmasituolla kaom ratha neek-ah araat.
4 Filhinhos, vós sois de Deus, e já os tendes vencido; porque maior é aquele que está em vós do que aquele que está no mundo.
5 Inmani ngaichu manmasituol makheiya in-eii halli manmasituol jarra inril halli manmasituol in inmani diang arangai.
5 Eles são do mundo, por isso falam como quem é do mundo, e o mundo os ouve.
6 Takkha einichu Pathian mi ni-eii, halli Pathian kajet inmani'n einidiang innarangai; Pathian mi ka-emak ngai'n einidiang narangaimu. Hinthoa eini'n akadik Ratha li akadikmak ratha kha nikhoithen mator.
6 Nós somos de Deus; quem conhece a Deus nos ouve; quem não é de Deus não nos ouve. assim é que conhecemos o espírito da verdade e o espírito do erro.
7 Kiminriang kasap ngai, eini inkhatli inkhat inriangrui, ajarchu minriang hi Pathian makheiya kajuo eii. Minriang kajet mi kha Pathian sa eii halli Pathian ajet.
7 Amados, amemo-nos uns aos outros, porque o amor é de Deus; e todo o que ama é nascido de Deus e conhece a Deus.
8 Minriang kajetmak mi kha Pathian kajetmak eii, ajarchu Pathian minriang eii.
8 Aquele que não ama não conhece a Deus; porque Deus é amor.
9 Pathian in hinthoa ama minriangna kha einidiang anaminmu: Ama'n Asapa inkhatbit kha manmasituolla ajuotir, khachu ama diangnga inphut eini'n ringna nimunasik eii.
9 Nisto se manifestou o amor de Deus para conosco: em que Deus enviou seu Filho unigênito ao mundo, para que por meio dele vivamos.
10 Hiwa hi-eii minriang: eini'n Pathian kha niminriang emak takkha ama'n eini inaminriang eii halli ama'n Asapa kha apesuok ah eini manu ngaidamnasik ah ajuotir.
10 Nisto está o amor: não em que nós tenhamos amado a Deus, mas em que ele nos amou a nós, e enviou seu Filho como propiciação pelos nossos pecados.
11 Kiminriang kasap ngai, Pathian in hituk inaminriang keengnga, eini um inkhatli inkhat ni-inriangsik suok.
11 Amados, se Deus assim nos amou, nós também devemos amar-nos uns aos outros.
12 Tuteii innum Pathian lamumu; takkha inkhatli inkhat ni-inriang inchu, Pathian in einidiang om halli ama minriangna kha einidiang pui mintung. Jn 1:18
12 Ninguém jamais viu a Deus; e nos amamos uns aos outros, Deus permanece em nós, e o seu amor é em nós aperfeiçoado.
13 Eini'n amadiang niom halli ama'n einidiang om tihi eini'n nijet, ajarchu Ama Ratha kha einidiang anapejei.
13 Nisto conhecemos que permanecemos nele, e ele em nós: por ele nos ter dado do seu Espírito.
14 Halli eini'n nimujei khat-um mi ngaidiang niriljei khachu Pa Pathian in Asapa kha manmasituol Kakatan sik-ah ajoutirjei.
14 E nós temos visto, e testificamos que o Pai enviou seu Filho como Salvador do mundo.
15 Eini'n Jisu hi Pathian Sapa eii tia nirillar inchu, Eini'n Pathian diang niom halli Pathian in einidiang om.
15 Qualquer que confessar que Jesus é o Filho de Deus, Deus permanece nele, e ele em Deus.
16 Halli eini nipumtak innum Pathian minriangna kha nijet halli ama minriangna khan ngamna ninei.
16 E nós conhecemos, e cremos no amor que Deus nos tem. Deus é amor; e quem permanece em amor, permanece em Deus, e Deus nele.
17 Chongtanna nikhuo nikhan eini'n kachi ommaknasik, minriang kha einidiang pui mintung; eini'n kachi omnuni ajarchu manmasituolla eini ringkhuo hi Christa ringkhuole in-ang.
17 Nisto é aperfeiçoado em nós o amor, para que no dia do juízo tenhamos confiança; porque, qual ele é, somos também nós neste mundo.
18 Minriang in kachi ommak; ajarchu minriang puikatung khan kachi rakip apuutsuok, akachi miring kha minriang puikatungmak eii, ajarchu kachi hichu rachaakna munasik kha eii.
18 No amor não há medo antes o perfeito amor lança fora o medo; porque o medo envolve castigo; e quem tem medo não está aperfeiçoado no amor.
19 Pathian in eini anaminriang masa jarra eini um ni-inriang eii.
19 Nós amamos, porque ele nos amou primeiro.
20 Eini'n Pathian kaminriang nitili, ni-u ninai ngai nimatir inchu, eini maleisei katho ni-eii. Ajarchu eini'n nimu ni-u ninai ngai niminriangmak inchu, nimumak Pathian kha angtho tholi minriang matormin-name?
20 Se alguém diz: Eu amo a Deus, e odeia a seu irmão, é mentiroso. Pois quem não ama a seu irmão, ao qual viu, não pode amar a Deus, a quem não viu.
21 Christa'n einidiang naleipeii chongpeii khachu hi-eii: Pathian kaminriang miring rakip in a-u anai ngai kha-um aminriangsik eii.
21 E dele temos este mandamento, que quem ama a Deus ame também a seu irmão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.