1 João 3

The New Testament in Kharam (KFW) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Enru Pa Pathian in einihi angtuk inaminriangme! Ama minriangnahi hituk lokjarra einihi Pathian sangai tia anakoi, halli inthiangnga eini ama sangai ni-eii. Hiwa jarra manmasituol in eini najetmu ajarchu Pathian kha jetmu. Jn 1:12
1 Vede que grande amor nos tem concedido o Pai: que fôssemos chamados filhos de Deus; e nós o somos. Por isso o mundo não nos conhece; porque não conheceu a ele.
2 Minriang kaom kasap ngai, tuun Pathian sangai kha eini ni-ejei, takkha eini angme nilahong esik tihi tuun la-inthiarmak, takkha Christa juo-inlar nikhan eini ama ni-angsik itihi eini'n nijet, ajarchu eini'n ama kha apum tak-ah nimusik eii.
2 Amados, agora somos filhos de Deus, e ainda não é manifesto o que havemos de ser. Mas sabemos que, quando ele se manifestar, seremos semelhantes a ele; porque assim como é, o veremos.
3 Christa inthiang angnga, Christa kara-ooi mi khan apumtak inthiang.
3 E todo o que nele tem esta esperança, purifica-se a si mesmo, assim como ele é puro.
4 Manu katho miring rakip in dan kha inmakoi, ajarchu manu hi dan kamakoi eii.
4 Todo aquele que vive habitualmente no pecado também vive na rebeldia, pois o pecado é rebeldia.
5 Christa juo-inlar hi manu kaminmang sik eii tihi nangni'n ningjet, halli amadiang manu iteii ommak. Jn 1:29
5 E bem sabeis que ele se manifestou para tirar os pecados; e nele não há pecado.
6 Amadiang kaomchak miring rakip in manu thotit-ah ommu; takkha manu kathotit miring khan Christa kha supmu lamumak khat-um jetmak.
6 Todo o que permanece nele não vive pecando; todo o que vive pecando não o viu nem o conhece.
7 kiminriang kasa ngai, tuteii innum nangnikha lamleiitiang inruoimaru! Christa akadik angnga, akatuun katho miring kha akadik kha eii.
7 Filhinhos, ninguém vos engane; quem pratica a justiça é justo, assim como ele é justo;
8 Manu kathotit miring kha Seitan mi eii, ajarchu Seitan chu inphutna makheiya manu katho kha eii. Seitan chuontho kaminmang sikbit-ah Pathian Sapa hi juo-inlar kha eii.
8 quem comete pecado é do Diabo; porque o Diabo peca desde o princípio. Para isto o Filho de Deus se manifestou: para destruir as obras do Diabo.
9 Pathian sa ka-ejei inmani'n manu thotit-ah ommu, ajarchu Pathian nunchan kha inmani diang om, Pathian hi inpa ejarra inmani'n manu thotit-ah omnunu.
9 Aquele que é nascido de Deus não peca habitualmente; porque a semente de Deus permanece nele, e não pode continuar no pecado, porque é nascido de Deus.
10 Pathian sali Seitan sa inthenjek nakha hi eii: akadik kathomak emakli a-u anai kaminriangmak inmani ngaikha Pathian sangai emu.
10 Nisto são manifestos os filhos de Deus, e os filhos do Diabo: quem não pratica a justiça não é de Deus, nem o que não ama a seu irmão.
11 Inphutna makheiya nangni'n ningjetjei chongpui kha hi-eii: Eini inkhatli inkhat ni-inriangsik eii. Jn 13:34
11 Porque esta é a mensagem que ouvistes desde o princípio, que nos amemos uns aos outros,
12 Eini Cain angmui; ama chu Kathamak Mipa mi eii halli anaipa Abel tak athat. Angjarra Cain in Abel ithatme? Ajarchu ama chuontho kha dikmak, halli anaipa chuontho kha adik jarra eii. Inphut 4:8
12 não sendo como Caim, que era do Maligno, e matou a seu irmão. E por que o matou? Porque as suas obras eram más e as de seu irmão justas.
13 Ulenai ngai, manmasituol mi ngai'n innamatir inchu, nangni'n ngakmaru.
13 Meus irmãos, não vos admireis se o mundo vos odeia.
14 Kathi nirakaanna ringna khan nihong ejei itihi eini'n nijet; eini'n inkhatli inkhat ni-inriang jarra hiwahi nijet eii. Minriang kajetmak inmani ngaichu kathi ranak nuoiya inlaom. Jn 5:24
14 Nós sabemos que já passamos da morte para a vida, porque amamos os irmãos. Quem não ama permanece na morte.
15 A-u anai kamatir inmani ngaikha mikathat in eii, halli hektik kaboi ringna kha mikathat ngaidiang ommak itihi nangni'n ningjet.
15 Todo o que odeia a seu irmão é homicida; e vós sabeis que nenhum homicida tem a vida eterna permanecendo nele.
16 Hin thoa angme minriang itithi eini'n nijet: Christa'n eini sik-ah aringkhuo anapepi. Eini um ni-u ninai ngaisik-ah niringkhuo nipesik suok.
16 Nisto conhecemos o amor: que Cristo deu a sua vida por nós; e nós devemos dar a vida pelos irmãos.
17 Inchong chu ni-eli, ni-u ninai ngai kapoong khachu nimuli nisanmak inle, angtho tholi eini'n Pathian kaminriang nitisik me?
17 Quem, pois, tiver bens do mundo, e, vendo o seu irmão necessitando, lhe fechar o seu coração, como permanece nele o amor de Deus?
18 Kiminriang kasa ngai, nimurli nichongril khanbit kaminriang emui takkha chuonna khat-um kadik-ah kaminriang kha erui.
18 Filhinhos, não amemos de palavra, nem de língua, mas por obras e em verdade.
19 Hin nithoa eini'n akadik mi ni-eii itihi nijet; halli Pathian maikuungnga kangirsik einidiang kachi omnuni.
19 Nisto conheceremos que somos da verdade, e diante dele tranqüilizaremos o nosso coração;
20 Eini malung khan namapursik thoinnum, Pathian chu eini malung neek-ah lok tihi eini'n nijet halli ama'n angrakip ajet.
20 porque se o coração nos condena, maior é Deus do que o nosso coração, e conhece todas as coisas.
21 Kiminriang kasap ngai, eini malung khan anamapur mak-inchu, eini'n Pathian maikuungnga kangirsik-ah kachi ommakjei.
21 Amados, se o coração não nos condena, temos confiança para com Deus;
22 Eini'n ama chongpeii ngaikha nijui halli ama malung kamintai chuon ngaikha nitho jarra, amadiang nini rakip ngaikha eini'n nimu.
22 e qualquer coisa que lhe pedirmos, dele a receberemos, porque guardamos os seus mandamentos, e fazemos o que é agradável à sua vista.
23 Hiwa hi-eii ama chongpeii: Asapa Jisu Christa diang kangamna halli Christa'n einidiang thoru inati inkhatli inkhat ni-inriang hi eii. Jn 13:34; 15:12,17
23 Ora, o seu mandamento é este, que creiamos no nome de seu Filho Jesus Cristo, e nos amemos uns aos outros, como ele nos ordenou.
24 Pathian chongpeii ngai kajui inmani ngaikha Pathian diang inom, halli Pathian in inmani diang om. Pathian in einidiang inapeii Ratha khan ajar-eya Pathian in einidiang om itihi eini'n nijet.
24 Quem guarda os seus mandamentos, em Deus permanece e Deus nele. E nisto conhecemos que ele permanece em nós: pelo Espírito que nos tem dado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.