1 Coríntios 5

The New Testament in Kharam (KFW) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Nangni karra zool-inthai chuonkatho omjei iti chonghi keidiang hongtungjei, Pathian kajetmak mi ngai diang-um kasuokmak; khachu pasal inkhat in apa numei kha azaalpui. Innidan 22:30
1 Ouve-se dizer constantemente que se comete, em vosso meio, a luxúria, e uma luxúria tão grave que não se costuma encontrar nem mesmo entre os pagãos: há entre vós quem vive com a mulher de seu pai!...
2 Halli nangni'n ninglalok-or! Ningmalungnga kahoimak-in sipsik suokmak abe? hiwa katho miringkha ning-inchunna makheiya ningpuutsik kha eii.
2 E continuais cheios de orgulho, em vez de manifestardes tristeza, para que seja tirado dentre vós o que cometeu tal ação!
3 Kataksa nangnile ommak innum, kei karathachu nangnile aom, halli kei-um hiwa suungnga kiom eii tia kaleiya hiwa katho ama chungnga kei'n eini Pumi Jisu ramingnga chong katansuojei.
3 Pois eu, em verdade, ainda que distante corporalmente, mas presente em espírito, já julguei, como se estivesse presente, aquele que assim se comportou.
4 Kei karatha kha'n Pumi Jisu ranak khale inruoiya nangnile aom, halli nangni'n ning-intuup phakhan,
4 Em nome do Senhor Jesus -, reunidos vós e o meu espírito, com o poder de nosso Senhor Jesus -,
5 nangni'n khawa miring pakha Seitan diang ataksa thinasik peru, tichu ama ratha kha Pumi Nikhuo nikhan sanminringna amunasik eii.
5 seja esse homem entregue a Satanás, para mortificação do seu corpo, a fim de que a sua alma seja salva no dia do Senhor Jesus.
6 Nangni ninglok orkha dikmak. Chol lekteii-in cholkhol rakip aminpuor maneii tihi nangni jetmakchube? Gal 5:9
6 Não é nada belo o motivo da vossa jactância! Não sabeis que um pouco de fermento leveda a massa toda?
7 Nangni'n chol inchelmak akathar cholpi ning-enasik, akamaruo chol kha khairu. Ajarchu Christa, eini Rakaanna kahoi keelngamteii kha inthatjei. Suok 12:5
7 Purificai-vos do velho fermento, para que sejais massa nova, porque sois pães ázimos, porquanto Cristo, nossa Páscoa, foi imolado.
8 Rakaanna kahoi kha eini'n thotui, cholmaruo ah inbool waipool khan thomui ajarchu khawa kha manu khat-um inthiangmak kha eii, takkha inthiang khat-um akadik chol inchelmak waipool khan thotui. Suok 13:7; Innidan 16:3
8 Celebremos, pois, a festa, não com o fermento velho nem com o fermento da malícia e da corrupção, mas com os pães não fermentados de pureza e de verdade.
9 Zool-inthai mi ngai khale inlopmaru tia kei larik khan nangnidiang kamajia;
9 Na minha carta vos escrevi que não tivésseis familiaridade com os impudicos.
10 Kei'n hiwa manmasituolla zool-inthai, phaamrai kase, inruup, emakli ramil chubei katho ngai katina emak. Hiwa ngai katina e-inchu nangni manmasituol makheiya ningsuoksik eii.
10 Porém, não me referia de um modo absoluto a todos os impudicos deste mundo, os avarentos, os ladrões ou os idólatras, pois neste caso deveríeis sair deste mundo.
11 Takkha Pathian kajet kin eii intili zool-inthai, phaamrai kase, ramil chubei katho, mikarilsiat, jukinrui khat-um inruup katho inmani ngaile inlopmak nasik kei'n nangnidiang kimajia eii. Khawa ka-ang mi ngai khale kabak suomsik-um in-ongsuom maru.
11 Mas eu simplesmente quis dizer-vos que não tenhais comunicação com aquele que, chamando-se irmão, é impuro, avarento, idólatra, difamador, beberrão, ladrão. Com tais indivíduos nem sequer deveis comer.
12 Kei'n koisuok ka-emak mi ngaidiang chong katansik suok-abe? Koisuok suungnga kaom mi ngaikha emak abe nangni'n chong ningtansik kasuok?
12 Pois que tenho eu de julgar os que estão fora? Não são os de dentro que deveis julgar?
13 Pathian'n tuolmi ngaikha chong atansik eii. “Kathamak miring kha ningkar makheiya puutru.”” Innidan 13:5; 17:7
13 Os de fora é Deus que os julgará... Tirai o perverso do vosso meio.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.