1 Coríntios 4

The New Testament in Kharam (KFW) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 keini ngaihi Christa suokngai khat-um Pathian dikna inthuuk kaminchusik chuonmi ngaikha kin-eii tia nangni'n nangaidonru.
1 Que os homens nos considerem, pois, como ministros de Cristo, e despenseiros dos mistérios de Deus.
2 Suok ngaidiang arei ka-e khachu inmani karu ngaidiang huoikajuo esik hi eii.
2 Ora, além disso, o que se requer nos despenseiros é que cada um seja encontrado fiel.
3 Keidiang nangni'n chong ningtan khat-um manmasi singna theina-ah chong ningtan kha kei iteii ngaidonmong. Kei kapumtak innum chong intanmong.
3 Todavia, a mim mui pouco se me dá de ser julgado por vós, ou por qualquer tribunal humano; nem eu tampouco a mim mesmo me julgo.
4 Kei kapumtak tuunmakna kha iteii jetmong, takkha khawa kha'n kei iteii kajetmak miring kha namin-emak. Pumi eii kei chungnga chongkatanchu.
4 Porque, embora em nada me sinta culpado, nem por isso sou justificado; pois quem me julga é o Senhor.
5 Khawa jarra apha heitungmaklai chong tanmaru, Pumi kajuo ngaakru. Ama'n ziingna-ah inthup ngaikha war khan akeisuosik eii halli miring malung ngaikha amalarsik eii. Halli mi rakip in ama chuontho dungjuiya Pathian minpaakna kha inmusik eii.
5 Portanto nada julgueis antes do tempo, até que venha o Senhor, o qual não só trará à luz as coisas ocultas das trevas, mas também manifestará os desígnios dos corações; e então cada um receberá de Deus o seu louvor.
6 Ule nai ngai, hiwa-ngai rakip hi kei kapumtak khat-um Apollos in nangni nemnasik kinjuikha ejei, “Dan kha rakaanmaru” tia lei-injia kha ningjetnasik. Nangni'n miring inkhat jarra in-or maru halli miring inkhat kha enzootmak thomaru.
6 Ora, irmãos, estas coisas eu as apliquei figuradamente a mim e a Apolo, por amor de vós; para que em nós aprendais a não ir além do que está escrito, de modo que nenhum de vós se ensoberbeça a favor de um contra outro.
7 Tume miring leiilaak neek-ah nangni kanaminlok? Ning inei rakip Pathian inapeii emak abe? kha e-inchu ningnei ngaikha kutchoi emak angnga angjarra ninglok orme?
7 Pois, quem te diferença? E que tens tu que não tenhas recebido? E, se o recebeste, por que te glorias, como se não o houveras recebido?
8 Ningmanuom rakip nangni'n ningneijei! Nangni ning-inchongjei! keini reng kin-emak innum nangni chu rengngai ning-angjei! keini-um nangnile reng enasik nangni'n reng ning-etak kha kei'n kamanuom!
8 Já estais fartos! já estais ricos! sem nós já chegastes a reinar! e oxalá reinásseis de fato, para que também nós reinássemos convosco!
9 Mipui maikuungnga thatsik-ah inpejei mi angnga, Pathian'n ahekna phamtaang siamruoi itihi einidiang inape kha eii tia kei'n kalei; ajarchu manmasituol, marwaan tirton khat-um mi rakip mit-en nakha eini ni-ejei.
9 Porque tenho para mim, que Deus a nós, apóstolos, nos pôs por últimos, como condenados à morte; pois somos feitos espetáculo ao mundo, tanto a anjos como a homens.
10 Christa sikbit eini aka-am kha ni-eii, takkha Christa diang nangni akasing kha ning-eii. Keinichu nemmung, takkha nangnichu ningngar. Keinichu innamatir, takkha nangnichu khoya innatho.
10 Nós somos loucos por amor de Cristo, e vós sábios em Cristo; nós fracos, e vós fortes; vós ilustres, e nós desprezíveis.
11 Hiwapha takhin keini'n wonkachaam khat-um tuikaraal; puonchet puonwai kinkahak; keini innawuok; khat-um kin-inn kinlei ommak.
11 Até a presente hora padecemos fome, e sede; estamos nus, e recebemos bofetadas, e não temos pousada certa,
12 Keini'n kinkut tak-ah chuon kangar kha kintho, keinidiang khomaak innasaam phakhan, keini'n rawaan kinpeii, keini innawuokli innaminpoong phakhan, keini'n kapoongkha kindei, Chuon 18:3
12 e nos afadigamos, trabalhando com nossas próprias mãos; somos injuriados, e bendizemos; somos perseguidos, e o suportamos;
13 keini innarilse phakhan, keini'n chongkadaiya kinmasang. Tuunkatung nuoipilchung akachok reiina khat-um manmasituolla nemna kaboi ngaikha kin eii.
13 somos difamados, e exortamos; até o presente somos considerados como o refugo do mundo, e como a escória de tudo.
14 Kei'n hiwahi nangni naminjak nasik kimajia emak, takkha kei'n kiminriang kasa-ngai angnga naminchu nasik kei'n kimajia kha eii.
14 Não escrevo estas coisas para vos envergonhar, mas para vos admoestar, como a filhos meus amados.
15 Christa diang lising soom kanakeiruoi sik-ah ningnei innum, Pa khachu inkhatbit ningnei. Chongkahoi kaheichoiya Christa Jisu diang ningpa kha ka ejei.
15 Porque ainda que tenhais dez mil aios em Cristo, não tendes contudo muitos pais; pois eu pelo evangelho vos gerei em Cristo Jesus.
16 Kei'n nangnidiang kanati, khachu, kei omchan juiru. 1 Cor 11:1; Phil 3:17
16 Rogo-vos, portanto, que sejais meus imitadores.
17 Hiwasik jarra kei'n kiminriang khat-um Pumi diang ki-ngamna kasapa Timothy tak nangnidiang kajuotir, kei'n koisuok rakip-ah inmani ngaidiang kaminchu laikhan, kei'n Christa Jisu diang angtho thoa kaomme tikha ama'n nangnidiang narilpite.
17 Por isso mesmo vos enviei Timóteo, que é meu filho amado, e fiel no Senhor; o qual vos lembrará os meus caminhos em Cristo, como por toda parte eu ensino em cada igreja.
18 Kei'n nangnidiang kaheiwanook maksik angnga, nangni karra miring lekkhatchu ninglok-or.
18 Mas alguns andam inchados, como se eu não houvesse de ir ter convosco.
19 Takkha Pumi lungdou e-inchu kei'n innottheiya nangnidiang kaheiwa nooksik eii, halli hiwa kalok-or inmani ngai chongril khabit emak-ah khat-um inranak kha kei'n entokkata kajetsik eii.
19 Em breve, porém, irei ter convosco, se o Senhor quiser, e então conhecerei, não as palavras dos que andam inchados, mas o poder.
20 Ajarchu Pathian rengram khachu chongbit khan emak takkha ranak kha eii.
20 Porque o reino de Deus não consiste em palavras, mas em poder.
21 Kei'n nangnidiang sungmol choiya juoningbo emakli minriang khat-um ratha kadaiya juoningbo? Hume ningmanuom?
21 Que quereis? Irei a vós com vara, ou com amor e espírito de mansidão?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.