1 Coríntios 13
The New Testament in Kharam (KFW) vs VC
1 Kei'n manmasi khat-um marwaan tirton ngai chongnga karil innum, minriang kaneimak inchu, kei darkhuong rasa emakli sumsen kheeng rasa ka eii.
1 Ainda que eu falasse as línguas dos homens e dos anjos, se não tiver caridade, sou como o bronze que soa, ou como o címbalo que retine.
2 Kei'n Pathianchong rilsuok matorna ranak kanei innun, inphuumma kaom khat-um jetna theina rakip kajet innum, halli kei'n chingngai minthootnasik ngamna kha kanei innum, minriang kaneimak inchu, kei iteii emong. Matt 17:20; 21:21; Mk 11:23
2 Mesmo que eu tivesse o dom da profecia, e conhecesse todos os mistérios e toda a ciência; mesmo que tivesse toda a fé, a ponto de transportar montanhas, se não tiver caridade, não sou nada.
3 Kei'n kinei rakip kapewiak innum, kapum meiya inhaalsik-ah ka-inpesuok innum, minriang kaneimak inchu, keidiang iteii nemna ommak.
3 Ainda que distribuísse todos os meus bens em sustento dos pobres, e ainda que entregasse o meu corpo para ser queimado, se não tiver caridade, de nada valeria!
4 Minriang chu kadei karaat eii, minriang chu inriang kajet eii, minriang khan enhalmak, lok ormak khat-um in-ormak,
4 A caridade é paciente, a caridade é bondosa. Não tem inveja. A caridade não é orgulhosa. Não é arrogante.
5 kathamak-ah thomak, ama nemnasikbit entokmak, raangmak, kathamak ngaikha amalungnga ngaidonna damak;
5 Nem escandalosa. Não busca os seus próprios interesses, não se irrita, não guarda rancor.
6 Minriang chu kathamak-ah rokmak, takkha akadik-ah arok.
6 Não se alegra com a injustiça, mas se rejubila com a verdade.
7 Minriang in supmathan mathanmak, angrakip ngamna, angrakip ngaidon, angrakip adei.
7 Tudo desculpa, tudo crê, tudo espera, tudo suporta.
8 Minriang hektik ommak; Pathian chongkachoi ngaichu inlaheksik eii, chong inliak rilmatorna kutchoi ngaikha alamangsik eii; jetna theina kha-um alaheksik eii.
8 A caridade jamais acabará. As profecias desaparecerão, o dom das línguas cessará, o dom da ciência findará.
9 Ajarchu eini jetnahi apum la-emak khat-um Pathian chongkha alek niril;
9 A nossa ciência é parcial, a nossa profecia é imperfeita.
10 takkha puikatung aheiwa phakhan, alekkha alamangsik eii.
10 Quando chegar o que é perfeito, o imperfeito desaparecerá.
11 Kei'n naipang ka-elai, naipang angnga karil, naipang angnga ka-ngaidon, naipang imanuom angnga kamanuom, takkha kei'n upa kahong eii khanchu, kei'n naipang omchan ngaikha kamathaan.
11 Quando eu era criança, falava como criança, pensava como criança, raciocinava como criança. Desde que me tornei homem, eliminei as coisas de criança.
12 Ajarchu tuun nimu hichu aziingna-ah meengsial ni in-en ka-ang eii, takkha meel li meel nila-inmusik eii. Tuunchu kei'n huui katungnga lajetmong, takkha kei huui katungnga inajet angnga kei'n huui katungnga kalajetsik eii.
12 Hoje vemos como por um espelho, confusamente; mas então veremos face a face. Hoje conheço em parte; mas então conhecerei totalmente, como eu sou conhecido.
13 Tuun ngamna, ngaidonna khat-um minriang hiwa inthumhi mangmu; takkha hiwa ngai karra akalok khetkha minriang hi eii.
13 Por ora subsistem a fé, a esperança e a caridade - as três. Porém, a maior delas é a caridade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.