2 Coríntios 13

kfcp (KFCP) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 ଇୟାତାନିଙ୍ଗ୍‍ ମିସାକିଜି ମୁଜା ନାନୁ ମି ଲାକୁତୁ ୱାଜିନା । ଦର୍ମସାସ୍ତ୍ରଦି ଇସାବ୍‍ତାନ୍‍, ରିଏର୍‌ ସିଲିତିଙ୍ଗ୍‌ ମୁଏର୍‌ରି ସାକିଦି ପାର୍‍ମାଣ୍‍ତାନ୍‍ ୱିଜୁ ମାଟା ପୁରା ଆନାତ୍‌ ।
1 Esta é a terceira vez que vou visitá-los. Por boca de duas ou três testemunhas, toda questão será decidida.
2 ପୁର୍ବେ ପାପ୍‌ କିତିମାନି ଲୋକାଙ୍ଗ୍‌ ମାରି ଆଇ ୱିଜେରିଙ୍ଗ୍ ନାନୁ ରିଜା ଆବେନ୍‌ ସୋଲ୍‌ସି ଇର୍ହାର୍‌ ମାରି ଇଲେଇ ଆକମାନିଜି ବା ଇଜିନା ଯେ, ନାନୁ ଇଲେଇ ସରିଙ୍ଗ୍‌, ଏନ୍‌ ଦଣ୍ତଦାନ୍ ଡ଼ିସାଇ ଆଦେଙ୍ଗ୍‌ ଆଟ୍‌ଏର୍‍ ।
2 Já o disse anteriormente e digo de novo, como fiz quando estive presente pela segunda vez. Mas, agora, estando ausente, digo aos que, no passado, pecaram e a todos os demais: se eu for outra vez, não os pouparei,
3 କ୍ରିସ୍ତ ଜେ ନା ମାଣ୍‌କୁ ସିଜି ୱାର୍‌ଗିଜିନାନ୍‍, ଇୟା ବିସୟ୍‌ତାନ୍‌ ମିର୍‌ ଅଡ଼୍‌ବିନିମାନି ୱିଜୁ ପାର୍‌ମାଣ୍‌ ପୋଇନିଦେର୍‌ । ମି ଉଣ୍ତିଙ୍ଗ୍‌ ୱାନ୍‌ ଏସାଙ୍ଗ୍‍ବା ଦୁର୍ବଳ ଆଏନ୍‍ । ମାତର୍‌ ମି ଲାକ୍‌ତୁ ୱାନ୍‌ ୱାନି ସାକ୍ତିଦି ପରିଚୟ ସିତାମାନାନ୍‌ ।
3 visto que vocês buscam provas de que Cristo fala em mim. Ele não é fraco quando trata com vocês; pelo contrário, é poderoso entre vocês.
4 ୱାନ୍‌ ଦୁର୍ବଳ ଆଜି କ୍ରୁସଦୁ ସାତିଙ୍ଗ୍‌ବା ମାପୁରୁଦି ସାକ୍ତିଦାନ୍ ଇଲେଇ ଜିବନ୍‌ ମାନାନ୍ । ୱାନିୱାଲେ ମିସାଜି ମାପୁ ବା ସାକ୍ତିସିଲି ୱାଜା ଆତାମାନାପ୍‌, ମାତର୍‌ ମି ୱାଲେ ମା ମିସାନିମାନୁ ମାପୁରୁଦି ସାକ୍ତିଦି ମିସାଜି କ୍ରିସ୍ତଦି ୱାଲେ ମାଡ୍‌ ଜିବନ୍‌ ଆନିକା ।
4 Porque, de fato, foi crucificado em fraqueza, mas vive pelo poder de Deus. Porque nós também somos fracos nele, mas viveremos com ele, pelo poder de Deus, para o bem de vocês.
5 ମିର୍‌ ବିସ୍‍ବାସ୍‍ତୁ ମାନିଦେର୍‌ ନୋ ସିଲେ, ନିଜେଦି ପରିକା ନି ବିଚାର୍‍ କିଜି ସୁଡ଼ୁଦୁ । ମି ଜିବନ୍‌ତୁ ଜିସୁ କ୍ରିସ୍ତ ବାସାକିଜିନାନ୍, ଇୟା ବଲୁ ଇନିକା ନେସିଇଦେର୍‌ ନୋ, ଇବେନୁ ମିର୍‌ ଅର୍‌ସେ ଆରାତି ଆତିମାନିଦେର୍‌ ?
5 Examinem-se para ver se realmente estão na fé; provem a si mesmos. Ou não reconhecem que Jesus Cristo está em vocês? A não ser que já tenham sido reprovados.
6 ଆସା କିଜିନା, ମିର୍‌ ବୁଜାଦେଙ୍ଗ୍ ଆଟ୍‌ନିଦେର୍‌ ଜେ, ମାଡୁ ଆରାଏପ୍‌ ।
6 Mas espero que reconheçam que nós não fomos reprovados.
7 ମିର୍‌ ଇନି ଅନ୍ୟାୟପାଣିଦୁ ତେବାମାଟ୍‍, ଇୟାଉଣ୍ତିଙ୍ଗ୍‌ ମାପୁ ମାପୁରୁଦି ଲାକ୍‌ତୁ ପାର୍‍ତାନା କିଜିନାପ୍ । ମାପୁ ଜେ ଇବେନୁ ପରିକାଦୁ ଜିଣାତାମାନାପ୍, ଇକା ମାପୁ ତର୍‌ତେଙ୍ଗ୍ ସଲ୍‌ଏପ୍, ମାତର୍‌ ମାପୁ ଆରାତିମାରିଙ୍ଗ୍ ବା ମିର୍‌ ଏଣ୍ତେସ୍‌ ନେଗି ପାଣି କିନିଦେର୍‌, ଇୟାଉଣ୍ତିଙ୍ଗ୍‌ ପାର୍‍ତାନା କିଜିନାପ୍‍ ।
7 Estamos orando a Deus para que vocês não façam mal algum, não para que, simplesmente, pareça que nós fomos aprovados, mas que vocês façam o bem, mesmo que pareça que nós fomos reprovados.
8 ସତ୍‍ତିଙ୍ଗ୍‍ ବିରୁଦ୍‍ କିଦେଙ୍ଗ୍ ମା ଅଦିକାର୍‌ ସିଲେତ୍‌; ମାପୁ କେବଲ ସତ୍‍ତି ଉଣ୍ତିଙ୍ଗ୍‌ ପାଣି କିଦେଙ୍ଗ୍‌ ଆଟ୍‌ନାପ୍ ।
8 Porque nada podemos contra a verdade, senão a favor da verdade.
9 ମାପୁ ଦୁର୍ବଳ ମାର୍‌ଇୱାଲେ ମିର୍‌ ସାକ୍ତିମାନିଙ୍ଗ୍‍ ମାପୁ ୱେଡ଼ିକା । ଆୟାଉଣ୍ତିଙ୍ଗ୍‌ ମି ନେକ୍‌କାଆନି ଉଣ୍ତିଙ୍ଗ୍‌ ମାପୁ ପାର୍‍ତାନା କିଜିନାପ୍ ।
9 Porque nos alegramos quando nós estamos fracos e vocês estão fortes; e a nossa oração é esta: que vocês sejam aperfeiçoados.
10 ଆୟାଉଣ୍ତିଙ୍ଗ୍‌ ଆକ ମାନ୍‌ଜି ନାନୁ ମି ଲାକ୍‌ତୁ ଇୟା ସିଟି ରାସ୍‍ସିନା, ଆବେଣାନ୍‍ ମି ଲାକ୍‌ତୁ ଇଗାୱାନି ବେଡ଼ାଦୁ ଏଣ୍ତେସ୍ ଆଟ୍‍ୱାଦି ୱାଜା ନାଙ୍ଗିଁ ଅଦିକାର୍‌ କିଦେଙ୍ଗ୍ ପଡ଼ାଏତ୍ । ଇରିଙ୍ଗ୍‌ ମିଙ୍ଗିଁ ରୁକୁତେଙ୍ଗ୍ ସିଲେ, ମାତର୍‌ ତିଆର୍‌ କିଦେଙ୍ଗ୍ ମାପୁରୁ ନାଙ୍ଗିଁ ଅଦିକାର୍‌ ସିତାମାନାନ୍‌ ।
10 Portanto, escrevo estas coisas, estando ausente, para que, estando presente, não venha a usar de rigor segundo a autoridade que o Senhor me deu para edificação e não para destruição.
11 ତଡ଼ାନ୍‍କୁ ନି ତାଙ୍ଗିଁକ୍‍ ନା ସାରାସାରି ମାଟା ଇକା ନିଜେଦିଙ୍ଗ୍ ଟିକ୍‍ କିଦୁ, ନା ମାଟା ଆସ୍‌ତୁ, ୱିଜେରେ ଉନ୍‌ଡ୍ରେମାନୁ ଆଦୁ ମାରି ସାନ୍ତିଦାନ୍ ତେବାଦୁ । ଜିବନ୍‌ନୋନିକା ମାରି ସାନ୍ତିଦି ମାପୁରୁ ମି ୱାଲେ ତେବାପିନ୍‍ ।
11 Quanto ao mais, irmãos, adeus! Procurem aperfeiçoar-se, consolem uns aos outros, tenham o mesmo modo de pensar, vivam em paz. E o Deus de amor e de paz estará com vocês.
12 ପବିତ୍ର ଚୁମାଦାନ୍‌ ନିଜେନିଜେଦିଙ୍ଗ୍‌ ମାଡ଼ିସ୍‍ କିଦୁ ।
12 Saúdem uns aos outros com um beijo santo. Todos os santos mandam saudações.
13 ପ୍ରବୁ ଜିସୁ କ୍ରିସ୍ତଦି ଦୟା, ମାପୁରୁଦି ଜିବନ୍‌ନୋନିକା ମାରି ପବିତ୍ରଆତ୍ମାଦି ସାହାଜ୍ୟ ମି ୱିଜେରି ୱାଲେ ମାନିତ୍‍ ।
13 A graça do Senhor Jesus Cristo, e o amor de Deus, e a comunhão do Espírito Santo estejam com todos vocês.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.