1 Tessalonicenses 1
kfcp (KFCP) vs NVI
1 ପାଉଲ, ସିଲା ମାରି ତିମତିଦି
1 Paulo, Silvano e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus Pai e no Senhor Jesus Cristo: A vocês, graça e paz da parte de Deus e de nosso Senhor Jesus Cristo.
2 ମାପ୍ ୱିଜୁଦିନ୍ ମି ୱିଜୁଲୋକାଙ୍ଗ୍ ଉଣ୍ତିଙ୍ଗ୍ ମାପୁରୁଙ୍ଗ୍ ଦନ୍ୟବାଦ୍ ସିଜିମାନାପ୍ ମାରି ମା ପାର୍ତନାଦୁ ମି ବିସୟ୍ତାନ୍ ୱିଜୁଦିନ୍ ୱେର୍ସିମାନାପ୍ ।
2 Sempre damos graças a Deus por todos vocês, mencionando-os em nossas orações.
3 ମା ବୁବା ମାପୁରୁଦି ଲାକ୍ତୁ ଏତ୍କିଜି ମାନାପ୍, ଏଣ୍ତେସ୍ ମିର୍ ନିଜେଦି ବିସ୍ବାସ୍ତିଙ୍ଗ୍ ପାଣିଦୁ ତର୍ସିନିଦେର୍, ଜିବନ୍ନୋଜି ମିସାଜି ଏଣ୍ତେସ୍ ଆଟ୍ୱା ପାଣି କିଜିନିଦେର୍ ମାରି ମା ପ୍ରବୁ ଜିସୁ କ୍ରିସ୍ତଦି ଲାକ୍ତୁ ମି ଆସା ଏଣ୍ତେସ୍ ଆଟ୍ୱା ।
3 Lembramos continuamente, diante de nosso Deus e Pai, o que vocês têm demonstrado: o trabalho que resulta da fé, o esforço motivado pelo amor e a perseverança proveniente da esperança em nosso Senhor Jesus Cristo.
4 ଏ ନା ତଡ଼ାନ୍କୁ ନି ତାଙ୍ଗିଁକି ! ମାପ୍ ନେସ୍ନାପ୍ ଜେ, ମାପୁରୁ ମିଙ୍ଗିଁ ଜିବନ୍ନୋନାନ୍ ମାରି ୱାନି ନିଜେଦି ଲୋକ୍ ଆନି ଉଣ୍ତିଙ୍ଗ୍ ମିଙ୍ଗିଁ ଆସ୍କିତାମାନାନ୍ ।
4 Sabemos, irmãos, amados de Deus, que ele os escolheu
5 ଇରିଙ୍ଗ୍ କେବଲ ମାଟାଦାନ୍ ଆଏତ୍, ପବିତ୍ରଆତ୍ମାଦି ସାକାଦି ସାକ୍ତିଦି ୱାଲେ, ନେଗିକାବୁର୍ତି ସତ୍ତାନ୍ ୱିଜୁନେସ୍ନିୱାଜା ୱେର୍ସି ମାପ୍ ଆକା ମି ଲାକ୍ତୁ ୱେର୍ତାମାର୍ହାପ୍ । ମିର୍ ନେସ୍ନିଦେର୍, ମି ୱାଲେ ମାରିଇୱାଲେ ମାଡ୍ ଏଣ୍ତେସ୍ ଜିଜିମାଡ଼ିଜି ମାରିକା; ଏଣ୍ତେସ୍ କେବଲ ମି ସାକା ମା ଜିବନ୍ତୁ ବଦାମାର୍ହାତ୍ ।
5 porque o nosso evangelho não chegou a vocês somente em palavra, mas também em poder, no Espírito Santo e em plena convicção. Vocês sabem como procedemos entre vocês, em seu favor.
6 ମିର୍ ମାଙ୍ଗିଁ ମାରି ମା ପ୍ରବୁଦି ୱେନ୍କା ସର୍ଇମାରିଇଦେର୍ ମାରି ନାଣ୍ତ୍ ଦୁଃକ୍କାସ୍ଟୁ ବୋଗାତିଙ୍ଗ୍ବା ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଦିମାଣାନ୍ ପୟ୍ତି ୱେଡ଼ିକାଦି ୱାଲେ ଆୟା ନେଗିକାବୁର୍ ମାନାତିମାରିଇଦେର୍ ।
6 De fato, vocês se tornaram nossos imitadores e do Senhor; apesar de muito sofrimento, receberam a palavra com alegria que vem do Espírito Santo.
7 ଇୟାୱାଜା ମିର୍ ମାସିଦୋନିଆ ମାରି ଆକାୟାଦୁ ମାନି ୱିଜୁ ବିସ୍ବାସ୍ତି ଲୋକା ଉଣ୍ତିଙ୍ଗ୍ ନେଗିସାରି ତର୍ନି ଲୋକ୍ ୱାଜା ଆତିମାରିଇଦେର୍ ।
7 E, assim, tornaram-se modelo para todos os crentes que estão na Macedônia e na Acaia.
8 ମି ଲାକ୍ତୁରାନ୍ ପ୍ରବୁଦି ବାକ୍ୟ ଜେ କେବଲ ମାସିଦୋନିଆ ଆକାୟାଦୁ ୱେଙ୍ଗିଁତା ମାର୍ହାତ୍, ଆକା ସିଲେ, ମାତର୍ ମାପୁରୁଦି ଉଣ୍ତିଙ୍ଗ୍ ମି ବିସ୍ବାସ୍ତି ବିସୟ୍ ୱିଜୁ ବାଡିଦୁ ଇୟାୱାଜା ୱେଙ୍ଗିଁତା ମାର୍ହାତ୍ ଜେ, ଆୟା ବିସୟ୍ତାନ୍ ମାଡୁ ଇନିକା ୱେର୍ତେଙ୍ଗ୍ ଦର୍କାର୍ ସିଲେତ୍ ।
8 Porque, partindo de vocês, propagou-se a mensagem do Senhor na Macedônia e na Acaia. Não somente isso, mas também por toda parte tornou-se conhecida a fé que vocês têm em Deus. O resultado é que não temos necessidade de dizer mais nada sobre isso,
9 ମାପ୍ ମି ଲାକ୍ତୁ ସନିୱାଲେ ମିର୍ ଏଣ୍ତେସ୍ ମାଙ୍ଗିଁ ୱେଡ଼ିକାଦାନ୍ କୁକ୍ତିମାରିଇଦେର୍ ମାରି ଦିୟାମ୍ ପୁଜା ଡ଼ିସ୍ସି ସତ୍ ମାରି ଜିବନ୍ମାନି ମାପୁରୁଙ୍ଗ୍ ଉପାସନା କିଦେଙ୍ଗ୍ ଆଗ୍ଡ଼ି ୱାତିମାର୍ଇଦେର୍;
9 pois eles mesmos relatam de que maneira vocês nos receberam, como se voltaram para Deus, deixando os ídolos a fim de servir ao Deus vivo e verdadeiro,
10 ମାରି ଏଣ୍ତେସ୍ ମାପୁରୁଦି ରିସାଦାନ୍ ମାଙ୍ଗିଁ ରକିୟାକିନି ଉଣ୍ତିଙ୍ଗ୍, ସାତିମାଣାନ୍ ଜିବନ୍ଆଜିନିଙ୍ଗିଁତାନ୍ ୱାନି ମାରିସି ଜିସୁ ମୁସ୍କୁପୁର୍ତାନ୍ ମାରିଡ଼େସିୱାନିତାନିଙ୍ଗ୍ ମିର୍ କାପ୍କିଜି ତେବାତିମାନିଦେର୍, ଇୟାୱିଜୁ ବିସୟ୍ତାନ୍ ଆବେଣି ଲୋକୁ ୱାର୍ଗିଜିସାଜି ମାର୍ହାର୍ ।
10 e esperar dos céus a seu Filho, a quem ressuscitou dos mortos: Jesus, que nos livra da ira que há de vir.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.