Hebreus 3
Ɛkáti Nku Nkɔ (KENNT) vs ARA
1 Bɔ̌ma, be bho bǎchi nyáŋá, mmu anɛ achi amfay abhɨ́ŋɨ́ be bɛ mǎmbak bǒbhi. Kaysí yɛ ka mmu anɛ Yesu achi. Yi kɛ Mandɛm átó mbɔ mǔngo bachiǎkap anɛ mɛnyɨŋ ɛ́bhɛn sɛ́nókó, mbɔnyu sɛ́ghàti bho kpoŋoroŋ.
1 Por isso, santos irmãos, que participais da vocação celestial, considerai atentamente o Apóstolo e Sumo Sacerdote da nossa confissão, Jesus,
2 Ǎbhʉ̀rɛ nyaka bariɛp ami bɛsí Mandɛm mmu áyábhɛ́ yi bɛ ambak mǔngo bachiǎkap nɛ mǔnto nkúbhɛ́ mbɔnyu Moses nkwɔ achi nyaka mmu anɛ ábhʉ̀rɛ bariɛp ndǔ bɛtɨk ɛbhi amɛm ɛkɛrɛ Mandɛm.
2 o qual é fiel àquele que o constituiu, como também o era Moisés em toda a casa de Deus.
3 Yesu kɛ Mandɛm ásɔ́rɛ́ bɛ abhɔŋ bɛbhɔŋ kɛnókó ancha Moses, nkúbhɛ́ mbɔ ɛnyǔ mmu anɛ áté ɛkɛt ábhɔ́ŋ kɛnókó acha ɛkɛt ɛnɛ yi ate.
3 Jesus, todavia, tem sido considerado digno de tanto maior glória do que Moisés, quanto maior honra do que a casa tem aquele que a estabeleceu.
4 Mmu kɛ áte yɛ̌ntɨkɨ ɛkɛt, kɛ Mandɛm kɛ ághókó mɛnyɨŋ mɛnkɛm.
4 Pois toda casa é estabelecida por alguém, mas aquele que estabeleceu todas as coisas é Deus.
5 Moses achí nyaka mmǔ tɛtɛp ndu bɛtɨk ɛbhi mbɔ mǔbɛtok amɛm ɛkɛrɛ Mandɛm. Bɛtɨk ɛbhi bɛ́te ndǔ mɛnyɨŋ ɛbhɛn Mandɛm ábhɔ́ŋɔ́ nyaka bɛkʉ bo mándɨ́ŋɨ́ ansɛmpok.
5 E Moisés era fiel, em toda a casa de Deus, como servo, para testemunho das coisas que haviam de ser anunciadas;
6 Kɛ mbák chi Kristo, ǎkɛm ɛkɛt Ɛtayi nɛ ntɨ nɛmɔt mbɔ Mɔ́ywi. Nɛ bɛsɛ bǒ Mandɛm sɛ́chí bo ɛkɛt ɛyi ɛnkɛm mbák sɛ́nté kpirí ndu mɛnyɨŋ ɛbhɛn sɛ́sɨ́kɨ́ ntɨ nɛ sɛ́bháka ntɨ arɛ nɛ sɛ́dɛ̀p awɔ antɨ bɛ chɔŋ sɛ́mbɔŋ bɔ.
6 Cristo, porém, como Filho, em sua casa; a qual casa somos nós, se guardarmos firme, até ao fim, a ousadia e a exultação da esperança.
7 Bǎbhɔŋ yɛ bɛghok ɛnyɨŋ ɛnɛ Ɛfóŋó Bɛdyɛrɛ árɛ̀m mbɔ ɛnyǔ ɛchí amɛm Ɛkáti Mandɛm bɛ, “Ɛchɔŋ, mbák mǎngok Ɛyɔŋ ɛyi,
7 Assim, pois, como diz o Espírito Santo: Hoje, se ouvirdes a sua voz,
8 bǎkɛ́ gwɔt batɨ amɛm mbɔnyu bachǐmbɨ bhɛka bágwɔ́rɛ́ nyaka batɨ yap nɛ Mandɛm mpok bághàp amɛm baso. Bátáŋntɨ nɛ mɛ nɛ, mamɔ mɛ.
8 não endureçais o vosso coração como foi na provocação, no dia da tentação no deserto,
9 Mámɔ́ mɛ amɛm baso ɛnyu ɛyɔ, nɛ bághɔ́ mɛnyɨŋ ɛbhɛn nkʉ́ nɛ́ntɨ́ ɛnap ndǔ mamiɛ́ bɛsa bɛpay.
9 onde os vossos pais me tentaram, pondo-me à prova, e viram as minhas obras por quarenta anos.
10 Ɛ̌ti yɔ ntɨ nɛ́bé mɛ nɛ mkpáká bobhɔ, ndɛm bɛ, ‘Batɨ̌ yap ápɔ̀kɔ bhɔ ɛbhɨ mpoknkɛm, nɛ bábhɨ́kɨ́ rɨŋɨ mbi wa.’
10 Por isso, me indignei contra essa geração e disse: Estes sempre erram no coração; eles também não conheceram os meus caminhos.
11 Njɨkɨ ndǔ bɛběntɨ bɛ, ‘Bápú kway bɛchwe ndǔ nɛywɛ̌mʉɛt ɛna wáwák.’”
11 Assim, jurei na minha ira: Não entrarão no meu descanso.
12 Bɔ̌ma, sɔt ka mpok bɛ ndǔ nkwɔ ywɛka, yɛ̌ mmu ákɛ́ bhak anɛ ábhɔ́ŋɔ́ ɛbɛ́ptí ntɨ, nɛ akɛka bɛ́sɨ́kɨ ntɨ nɛ Mandɛm, ɛ́nyu ɛnɛ́ yi arɔ mbi Mandɛm mmu achí nɛpɛ́m.
12 Tende cuidado, irmãos, jamais aconteça haver em qualquer de vós perverso coração de incredulidade que vos afaste do Deus vivo;
13 Sɛmtí nɔ́kɔ́ ka batɨ yɛ̌ntɨkɨ nywɔp bɛ bɛbʉ́ bɛkɛ rwɔ mmǔ ywɛka ántáŋntɨ nɛ Mandɛm. Kʉ ka nɔ, yɛ̌ntɨkɨ mpok, ɛnɛ́ nywɔp nɛ́chák nɛ́bhʉɛ́t ɛnɛ́n bábhɨŋɨ bɛ, “Ɛchɔŋ.”
13 pelo contrário, exortai-vos mutuamente cada dia, durante o tempo que se chama Hoje, a fim de que nenhum de vós seja endurecido pelo engano do pecado.
14 Sɛ́bhɔŋ ákɔ́rɛ́ ndǔ ɛnyɨŋ ɛnɛ Yesu Kristo ákʉ́ nta yɛsɛ mbák sɛ́ndɔ́k ambɨ bɛte kpirí ndǔ nɛsɨkɨ́ntɨ ɛnɛn sɛ́bhɔ́ŋɔ́ nyaka nɛ yi ndǔ nɛbhǒnɛt. Sɛ́bhɔŋ bɛkʉ nɔ tɛ ndǔ ngwɛnti.
14 Porque nos temos tornado participantes de Cristo, se, de fato, guardarmos firme, até ao fim, a confiança que, desde o princípio, tivemos.
15 Bǎkɛ́ ghɔkɔntɨk ɛnyɨŋ ɛnɛ bárɛ́mɛ́ nyaka bɛ, “Ɛchɔŋ, mbák mǎngok Ɛyɔŋ ɛyi bǎkɛ́ gwɔt batɨ amɛm mbɔ ɛnyǔ bachǐmbɨ bhɛka bátàŋ nyaka ntí nɛ Mandɛm.”
15 Enquanto se diz: Hoje, se ouvirdes a sua voz, não endureçais o vosso coração, como foi na provocação.
16 Bɔ agha bághókó nyaka Ɛyɔŋ Mandɛm yɛ̌ nɔ, bátáŋ ntɨ? Pú bo Moses abhɛn yi áfú nyaka ɛtɔk Íjip nɛ bhɔ?
16 Ora, quais os que, tendo ouvido, se rebelaram? Não foram, de fato, todos os que saíram do Egito por intermédio de Moisés?
17 Bɔ agha bákʉ́ nyaka Mandɛm ambe ntɨ ndǔ mamiɛ́ bɛsa bɛpay? Pú bo abhɛn bákʉ́ bɛbʉ́, nɛ bágú amɛm baso?
17 E contra quem se indignou por quarenta anos? Não foi contra os que pecaram, cujos cadáveres caíram no deserto?
18 Nɛ mpok Mandɛm áyɨ́kɨ́ arɛm bɛ, “Bápú kway bɛchwe ndǔ nɛywɛ̌mʉɛt ɛna wáwák”, ntɨkɨ bho yi árɛ́mɛ́ nyaka nɔ ɛ̌ti yap? Pú bǒ abhɛn bápú ghok nyaka yi?
18 E contra quem jurou que não entrariam no seu descanso, senão contra os que foram desobedientes?
19 Sɛ́ghɔ yɛ bɛ bápú kway nyaka bɛchwe ndǔ nɛywɛ̌mʉɛt Mandɛm mbɔnyunɛ bábhɨ́kɨ́ noko nyaka yi.
19 Vemos, pois, que não puderam entrar por causa da incredulidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.