Hebreus 3
Ɛkáti Nku Nkɔ (KENNT) vs ARIB
1 Bɔ̌ma, be bho bǎchi nyáŋá, mmu anɛ achi amfay abhɨ́ŋɨ́ be bɛ mǎmbak bǒbhi. Kaysí yɛ ka mmu anɛ Yesu achi. Yi kɛ Mandɛm átó mbɔ mǔngo bachiǎkap anɛ mɛnyɨŋ ɛ́bhɛn sɛ́nókó, mbɔnyu sɛ́ghàti bho kpoŋoroŋ.
1 Pelo que, santos irmãos, participantes da vocação celestial, considerai o Apóstolo e Sumo Sacerdote da nossa confissão, Jesus,
2 Ǎbhʉ̀rɛ nyaka bariɛp ami bɛsí Mandɛm mmu áyábhɛ́ yi bɛ ambak mǔngo bachiǎkap nɛ mǔnto nkúbhɛ́ mbɔnyu Moses nkwɔ achi nyaka mmu anɛ ábhʉ̀rɛ bariɛp ndǔ bɛtɨk ɛbhi amɛm ɛkɛrɛ Mandɛm.
2 como ele foi fiel ao que o constituiu, assim como também o foi Moisés em toda a casa de Deus.
3 Yesu kɛ Mandɛm ásɔ́rɛ́ bɛ abhɔŋ bɛbhɔŋ kɛnókó ancha Moses, nkúbhɛ́ mbɔ ɛnyǔ mmu anɛ áté ɛkɛt ábhɔ́ŋ kɛnókó acha ɛkɛt ɛnɛ yi ate.
3 Pois ele é tido por digno de tanto maior glória do que Moisés, quanto maior honra do que a casa tem aquele que a edificou.
4 Mmu kɛ áte yɛ̌ntɨkɨ ɛkɛt, kɛ Mandɛm kɛ ághókó mɛnyɨŋ mɛnkɛm.
4 Porque toda casa é edificada por alguém, mas quem edificou todas as coisas é Deus.
5 Moses achí nyaka mmǔ tɛtɛp ndu bɛtɨk ɛbhi mbɔ mǔbɛtok amɛm ɛkɛrɛ Mandɛm. Bɛtɨk ɛbhi bɛ́te ndǔ mɛnyɨŋ ɛbhɛn Mandɛm ábhɔ́ŋɔ́ nyaka bɛkʉ bo mándɨ́ŋɨ́ ansɛmpok.
5 Moisés, na verdade, foi fiel em toda a casa de Deus, como servo, para testemunho das coisas que se haviam de anunciar;
6 Kɛ mbák chi Kristo, ǎkɛm ɛkɛt Ɛtayi nɛ ntɨ nɛmɔt mbɔ Mɔ́ywi. Nɛ bɛsɛ bǒ Mandɛm sɛ́chí bo ɛkɛt ɛyi ɛnkɛm mbák sɛ́nté kpirí ndu mɛnyɨŋ ɛbhɛn sɛ́sɨ́kɨ́ ntɨ nɛ sɛ́bháka ntɨ arɛ nɛ sɛ́dɛ̀p awɔ antɨ bɛ chɔŋ sɛ́mbɔŋ bɔ.
6 mas Cristo o é como Filho sobre a casa de Deus; a qual casa somos nós, se tão-somente conservarmos firmes até o fim a nossa confiança e a glória da esperança.
7 Bǎbhɔŋ yɛ bɛghok ɛnyɨŋ ɛnɛ Ɛfóŋó Bɛdyɛrɛ árɛ̀m mbɔ ɛnyǔ ɛchí amɛm Ɛkáti Mandɛm bɛ, “Ɛchɔŋ, mbák mǎngok Ɛyɔŋ ɛyi,
7 Pelo que, como diz o Espírito Santo: Hoje, se ouvirdes a sua voz,
8 bǎkɛ́ gwɔt batɨ amɛm mbɔnyu bachǐmbɨ bhɛka bágwɔ́rɛ́ nyaka batɨ yap nɛ Mandɛm mpok bághàp amɛm baso. Bátáŋntɨ nɛ mɛ nɛ, mamɔ mɛ.
8 não endureçais os vossos corações, como na provocação, no dia da tentação no deserto,
9 Mámɔ́ mɛ amɛm baso ɛnyu ɛyɔ, nɛ bághɔ́ mɛnyɨŋ ɛbhɛn nkʉ́ nɛ́ntɨ́ ɛnap ndǔ mamiɛ́ bɛsa bɛpay.
9 onde vossos pais me tentaram, pondo-me à prova, e viram por quarenta anos as minhas obras.
10 Ɛ̌ti yɔ ntɨ nɛ́bé mɛ nɛ mkpáká bobhɔ, ndɛm bɛ, ‘Batɨ̌ yap ápɔ̀kɔ bhɔ ɛbhɨ mpoknkɛm, nɛ bábhɨ́kɨ́ rɨŋɨ mbi wa.’
10 Por isto me indignei contra essa geração, e disse: Estes sempre erram em seu coração, e não chegaram a conhecer os meus caminhos.
11 Njɨkɨ ndǔ bɛběntɨ bɛ, ‘Bápú kway bɛchwe ndǔ nɛywɛ̌mʉɛt ɛna wáwák.’”
11 Assim jurei na minha ira: Não entrarão no meu descanso.
12 Bɔ̌ma, sɔt ka mpok bɛ ndǔ nkwɔ ywɛka, yɛ̌ mmu ákɛ́ bhak anɛ ábhɔ́ŋɔ́ ɛbɛ́ptí ntɨ, nɛ akɛka bɛ́sɨ́kɨ ntɨ nɛ Mandɛm, ɛ́nyu ɛnɛ́ yi arɔ mbi Mandɛm mmu achí nɛpɛ́m.
12 Vede, irmãos, que nunca se ache em qualquer de vós um perverso coração de incredulidade, para se apartar do Deus vivo;
13 Sɛmtí nɔ́kɔ́ ka batɨ yɛ̌ntɨkɨ nywɔp bɛ bɛbʉ́ bɛkɛ rwɔ mmǔ ywɛka ántáŋntɨ nɛ Mandɛm. Kʉ ka nɔ, yɛ̌ntɨkɨ mpok, ɛnɛ́ nywɔp nɛ́chák nɛ́bhʉɛ́t ɛnɛ́n bábhɨŋɨ bɛ, “Ɛchɔŋ.”
13 antes exortai-vos uns aos outros todos os dias, durante o tempo que se chama Hoje, para que nenhum de vós se endureça pelo engano do pecado;
14 Sɛ́bhɔŋ ákɔ́rɛ́ ndǔ ɛnyɨŋ ɛnɛ Yesu Kristo ákʉ́ nta yɛsɛ mbák sɛ́ndɔ́k ambɨ bɛte kpirí ndǔ nɛsɨkɨ́ntɨ ɛnɛn sɛ́bhɔ́ŋɔ́ nyaka nɛ yi ndǔ nɛbhǒnɛt. Sɛ́bhɔŋ bɛkʉ nɔ tɛ ndǔ ngwɛnti.
14 porque nos temos tornado participantes de Cristo, se é que guardamos firme até o fim a nossa confiança inicial;
15 Bǎkɛ́ ghɔkɔntɨk ɛnyɨŋ ɛnɛ bárɛ́mɛ́ nyaka bɛ, “Ɛchɔŋ, mbák mǎngok Ɛyɔŋ ɛyi bǎkɛ́ gwɔt batɨ amɛm mbɔ ɛnyǔ bachǐmbɨ bhɛka bátàŋ nyaka ntí nɛ Mandɛm.”
15 enquanto se diz: Hoje, se ouvirdes a sua voz, não endureçais os vossos corações, como na provocação;
16 Bɔ agha bághókó nyaka Ɛyɔŋ Mandɛm yɛ̌ nɔ, bátáŋ ntɨ? Pú bo Moses abhɛn yi áfú nyaka ɛtɔk Íjip nɛ bhɔ?
16 pois quais os que, tendo-a ouvido, o provocaram? Não foram, porventura, todos os que saíram do Egito por meio de Moisés?
17 Bɔ agha bákʉ́ nyaka Mandɛm ambe ntɨ ndǔ mamiɛ́ bɛsa bɛpay? Pú bo abhɛn bákʉ́ bɛbʉ́, nɛ bágú amɛm baso?
17 E contra quem se indignou por quarenta anos? Não foi porventura contra os que pecaram, cujos corpos caíram no deserto?
18 Nɛ mpok Mandɛm áyɨ́kɨ́ arɛm bɛ, “Bápú kway bɛchwe ndǔ nɛywɛ̌mʉɛt ɛna wáwák”, ntɨkɨ bho yi árɛ́mɛ́ nyaka nɔ ɛ̌ti yap? Pú bǒ abhɛn bápú ghok nyaka yi?
18 E a quem jurou que não entrariam no seu descanso, senão aos que foram desobedientes?
19 Sɛ́ghɔ yɛ bɛ bápú kway nyaka bɛchwe ndǔ nɛywɛ̌mʉɛt Mandɛm mbɔnyunɛ bábhɨ́kɨ́ noko nyaka yi.
19 E vemos que não puderam entrar por causa da incredulidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.