Efésios 1

Ɛkáti Nku Nkɔ (KENNT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Mɛ Pɔ̌l, mǔntó Yesu Kristo bɛkoŋo nkaysi Mandɛm, kɛ nchí sɨŋ ɛkáti ɛnɛ.
1 Paulo, apóstolo de Jesus Cristo, pela vontade de Deus, aos cristãos de Éfeso e aos que crêem em Jesus Cristo.
2 Mandɛm Ɛtayɛsɛ nɛ Acha yɛsɛ Yesu Kristo mántɔ́ŋ be bɛrɨ̌ndu, mánchyɛ be kpák.
2 A vós, graça e paz da parte de Deus, nosso Pai, e da parte do Senhor Jesus Cristo!
3 Sɛ́mbɨ́tí Mandɛm Mmu achi Chi Yesu Kristo Acha ywɛsɛ. Yi achyɛ́ bhɛsɛ yɛ̌ntɨkɨ áfɔ́k anɛ́ áfù amfay ndǔ nɛbhʉɛt anɛ yi achi Mfɔ arɛ́, mbɔnyunɛ ábhat bhɛsɛ nɛ Kristo.
3 Bendito seja Deus, Pai de nosso Senhor Jesus Cristo, que do alto do céu nos abençoou com toda a bênção espiritual em Cristo,
4 Mandɛm ápɛ́rɛ́ ghoko mmɨk, anáŋ ayap nyaka bhɛsɛ ndu áchɛ́mɛ́ bhɛsɛ nɛ Kristo, bɛ sɛ́mbák nyáŋá, kɛbhɔ́ŋ bɛkwɛ́nɛ́ bɛsí bhi.
4 e nos escolheu nele antes da criação do mundo, para sermos santos e irrepreensíveis, diante de seus olhos.
5 Ndu ákɔ́ŋ bhɛsɛ, anáŋ atɨ nyaka bɛ sɛ́mfʉ́ɛ́t ntá Yesu Kristo sɛmbak bɔ̌bhi. Akʉ nɔ bɛkoŋo ɛnyɨŋ ɛnɛ yi átɨ́ nyaka bɛkʉ,
5 No seu amor nos predestinou para sermos adotados como filhos seus por Jesus Cristo, segundo o beneplácito de sua livre vontade,
6 bɛ sɛ́mbɨ́tí yi ɛ̌ti bɛyǎ bɛrɨ̌ndu ɛbhɛn yi átɔ́ŋɔ́ bhɛsɛ ndɛ́ndɛm, ndu ábhárɛ́ bhɛsɛ nɛ Mɔ́ywi mmu yi akɔŋ tontó.
6 para fazer resplandecer a sua maravilhosa graça, que nos foi concedida por ele no Bem-amado.
7 Mandɛm aku bhɛsɛ nɛ manoŋ Kristo afɛ́rɛ́ ndǔ kɛsɛm ndu ábhárɛ́ bhɛsɛ nɛ Kristo. Nɛ afóŋórí bhɛsɛ ndǔ sɛ́pú bhʉɛrɛ bɛbhé. Akʉ nɔ bɛkoŋo ɛnyǔ yi átɔ́ŋ bhɛsɛ bɛyǎ bɛrɨ̌ndu
7 Nesse Filho, pelo seu sangue, temos a Redenção, a remissão dos pecados, segundo as riquezas da sua graça
8 ɛbhɛn yi áre tɔŋ bhɛsɛ, akʉ nkwɔ bɛ sɛ́mbɔ́ŋ nɛrɨŋɨ́ndak nɛnkɛm nɛ nɛjwǐmɛm nɛnkɛm.
8 que derramou profusamente sobre nós, em torrentes de sabedoria e de prudência.
9 Ɛnyɨŋ ɛnɛ yi átɨ́ nyaka bɛkʉ ɛnɛ́ sɛ́bhɨ́kɨ́re rɨŋɨ nyaka, atɨ̌ bɛkʉ yɔ bɛfʉɛt ndu mɛnyɨŋ ɛbhɛn Kristo ákʉ́.
9 Ele nos manifestou o misterioso desígnio de sua vontade, que em sua benevolência formara desde sempre,
10 Ɛnyɨŋ ɛyɔ nɔ Mandɛm atɨ bɛkʉ ɛchi nyaka bɛ mpok ánáŋ ánkwáy, yi ǎchɛm mɛnyɨŋ mɛnkɛm, ɛbhɛn amfay nɛ ɛbhɛn fá amɨk, amfyɛ́ amɔ Kristo.
10 para realizá-lo na plenitude dos tempos - desígnio de reunir em Cristo todas as coisas, as que estão nos céus e as que estão na terra.
11 Mandɛm ǎkʉ̀ yɛ̌ntɨkɨ ɛnyɨŋ mbɔ ɛnyǔ yi átɨ́ bɛkʉ. Ayap bhɛsɛ tɛntɛp ndu ákɔ́ŋ nyaka bɛkʉ nɔ, bɛ́ sɛ́mbák bɔ̌bhi ndǔ yi ábhárɛ́ bhɛsɛ nɛ Kristo mbɔnyunɛ yi ákʉ̀ mɛnyɨŋ ɛbhɛn yi átɨ́ nyaka bɛkʉ bɛkoŋo mɛnyɨŋ ɛbhɛn yi áyàŋ bɛkʉ.
11 Nele é que fomos escolhidos, predestinados segundo o desígnio daquele que tudo realiza por um ato deliberado de sua vontade,
12 Bɛsɛ́ bho sɛ́yámbɨ bɛbhaka ntɨ nɛ Kristo sɛbhɔŋ bɛkʉ bo mámbɨ́tɨ́ yi ɛ̌ti kɛnɛ́m ɛki.
12 para servirmos à celebração de sua glória, nós que desde o começo voltamos nossas esperanças para Cristo.
13 Ɛchi ɛnyumɔt nɛ bhe nkwɔ. Mǎnáŋ bǎghok ɛyɔŋ ɛnɛ ɛchi tɛtɛp, nɛ chí Mbok Ndɨ́ndɨ́ bɛ Mandɛm ǎpɛmɛ chɔŋ bhe, nɛ mǎnókó Kristo. Mpok anɛ mǎnókó, Mandɛm achyɛ bhe Ɛfóŋó Bɛdyɛrɛ mbɔ sɛbhaŋ ndu bɛtɔŋ bɛ bǎchi bǒbhi nkúbhɛ́ mbɔ ɛnyu yi afyɛ́ nyaka bariɛp bɛ ǎkʉ.
13 Nele também vós, depois de terdes ouvido a palavra da verdade, o Evangelho de vossa salvação no qual tendes crido, fostes selados com o Espírito Santo que fora prometido,
14 Achyɛ́ bhɛsɛ Ɛfóŋó Bɛdyɛrɛ mmu yi áchyɛ̀ bɔ̌bhi. Ɛ̌ti yɔ, sɛ́rɨŋɨ bɛ Mandɛm ǎfɛrɛ chɔŋ bɛsɛ mankɛm bo sɛ́chí bɔ̌bhi ndǔ kɛsɛm. Ɛnɛ ɛ́kʉ́ bo báre bɨti Mandɛm ndǔ bɛtaŋ ɛbhi bɛyǎ bɛcha.
14 que é o penhor da nossa herança, enquanto esperamos a completa redenção daqueles que Deus adquiriu para o louvor da sua glória.
15 Tɛ mpok anɛ njámbɨ ngoko bɛ bǎsɨ́kɨ́ ntɨ nɛ Yesu Acha nɛ bɛ́ bǎkɔŋ bo Mandɛm mankɛm,
15 Por isso também eu, tendo ouvido falar da vossa fé no Senhor Jesus, e do amor para com todos os cristãos,
16 mbɨ́kɨ́ rɔ bɛkaka Mandɛm ɛ̌ti yɛka ndǔ mpok anɛ mɛ̌nɨ̀kmʉɛt.
16 não cesso de dar graças a Deus por vós, lembrando-me de vós nas minhas orações.
17 Mɛ̌nɨ̀kmʉɛt ntá Mandɛm mmu ábhɔ́ŋɔ́ bɛtaŋ mɛnkɛm. Achi Mandɛm Yesu Kristo Acha ywɛsɛ. Achi nkwɔ Ɛtayi. Mɛ̌nɨ̀kmʉɛt bɛ yi anchyɛ bhe Ɛfóŋó yi mmu ákʉ̀ mǎndɨŋɨ Mandɛm mǎndɔk nɔkɔ chi ambɨ.
17 Rogo ao Deus de nosso Senhor Jesus Cristo, o Pai da glória, vos dê um espírito de sabedoria que vos revele o conhecimento dele;
18 Mɛ̌nɨ̀kmʉɛt bɛ yi ánɛ́nɛ́ batɨ̌ yɛka sayri ɛnyu ɛnɛ́ bǎrɨŋɨ manɛ́m mɛnyɨŋ ɛbhɛn bǎbháká ntɨ arɛ bɛ chɔŋ yi ankʉ ntá bo abhɛn yi ábhɨ́ŋɨ́. Nchí yaŋ bɛ mǎndɨŋɨ bɛyǎ áfɔ́k anɛ yi afyɛ́ bariɛp ndu bɛkʉ manɛ́m mɛnyɨŋ ntá bo abhɛn bachi abhi.
18 que ilumine os olhos do vosso coração, para que compreendais a que esperança fostes chamados, quão rica e gloriosa é a herança que ele reserva aos santos,
19 Mɛ̌nɨ̀kmʉɛt bɛ mǎndɨŋɨ ɛnyǔ bɛtaŋ ɛbhi bɛyǎ ɛnyǔ ɛnɛ́ sɛpu kway bɛyɛnti bhɔ. Bɛyǎ ndu bɛkwak bhɛsɛ bho sɛ́nókó yi. Bɛtaŋ ɛbhi bhɔ bɛyǎ tontó.
19 e qual a suprema grandeza de seu poder para conosco, que abraçamos a fé. É o mesmo poder extraordinário que
20 Nɛ nkúbhɛ́ bɛtaŋ ɛbhɛn kɛ Mandɛm ákʉ́ nyaka Yesu ápɛ́rɛ́nsɛm ndǔ nɛpɛ́m achɔkɔ ɛbhě awɔ́nɛm ywi awu amfay ndǔ nɛbhʉɛt anɛ Kristo achi arɛ mbɔ Mfɔ.
20 ele manifestou na pessoa de Cristo, ressuscitando-o dos mortos e fazendo-o sentar à sua direita no céu,
21 Arɛ́, abhɔ́ŋ bɛtaŋ amfǎy bɔángɛl mankɛm nɛ bafɔ bhap, nɛ amfǎy yɛ̌ntɨkɨ ɛnyɨŋ ɛnɛ ɛ́bhɔ́ŋɔ́ bɛtaŋ awu amfay nɛ fá amɨk. Abhɔŋ bɛtaŋ amfǎy bafɔ mankɛm, abhɛn bakwǎŋwaŋ nɛ abhɛn bachi bɛfóŋó nkwɔ amfǎy bo abhɛn báchí ndǔ nɛŋɔkɔ́mɨk ɛnɛn mfay ɛnɛn nɛ́twɔ̀.
21 acima de todo principado, potestade, virtude, dominação e de todo nome que possa haver neste mundo como no futuro.
22 Afyɛ́ mɛnyɨŋ mɛnkɛm amɔ́ yi bɛ ndǔ ákʉ́ yi mmu abhɔŋ bɛtaŋ amfay yɛ̌ntɨkɨ ɛnyɨŋ, ámbák mǔnti ntá bǒnkwɔ.
22 E sujeitou a seus pés todas as coisas, e o constituiu chefe supremo da Igreja,
23 Nɛ bǒnkwɔ mankɛm báchí mmʉɛt Yesu. Amʉɛt bǒnkwɔ kɛ bághɔ bɛrɨ̌ Kristo mɛnkɛm nɛ mbák chi Kristo, amʉɛrɛ-yi kɛ bo bághɔ bɛrɨ Mandɛm.
23 que é o seu corpo, o receptáculo daquele que enche todas as coisas sob todos os aspectos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.