Apocalipse 9
Ɛkáti Nku Nkɔ (KENNT) vs VC
1 Ángɛl anɛ ajwi batay afe ayi mmbá. Ngɔ́ nɛmbe ndu nɛ́fú amfay nɛ́kwɛ́nɛ́ amɨk. Báchyɛ nɛmbe ɛnɔ ɛfɨŋɨ́ mɛ́nɛ́nɛ nnyǔ nɛpi ɛnɛn nɛbhɨkɨ bhɔŋ ngwɛnti.
1 O quinto anjo tocou a trombeta. Vi então uma estrela cair do céu na terra, e foi-lhe dada a chave do poço do abismo;
2 Anɛnɛ nnyǔ nɛpi ɛnɔ. Mɔ́ngo are fú arɛ tontó mbɔ mɔ́ngo anɛ áfù ndǔ nɛpi ɛnɛn ngó ádù arɛ. Mɔ́ngo wu akútí mmok, mbǎŋ arɔbhɛ giri gíri pyɔɔ.
2 ela o abriu e saiu do poço uma fumaça como a de uma grande fornalha. O sol e o ar obscureceram-se com a fumaça do poço.
3 Ngɛ́mtay ɛ́fú yɛ ndu mɔ́ngo wu, ɛjwi amɨk. Báchyɛ yɔ bɛtaŋ bɛtiɛ bho mbɔ ngá-nɛghay.
3 Da fumaça saíram gafanhotos pela terra, e foi-lhes dado poder semelhante ao dos escorpiões da terra.
4 Bágháti ngɛ́mtay ɛyɔ bɛ ɛkɛ chɔŋti tákɔ, nɛ yɛ̌ chí mɛnɔk, nɛ yɛ̌ntɨkɨ ɛnyɨŋ ɛnɛ ɛ́gò amɨk, nɛ bɛ ɛ́nchyɛ́ ɛsɔŋɔri chi ntá bo abhɛn ɛrɨŋ Mandɛm ɛpu bhɔ nɛfó.
4 Mas foi-lhes dito que não causassem dano à erva, verdura, ou árvore alguma, mas somente aos homens que não têm o selo de Deus na fronte.
5 Bárɔ́ bɛ yɔ ɛ́nyok bǒbhɔ ndǔ bataŋ atay, kɛ bɛ bákɛ́ chyɛ ngɛ́mtay bɛtaŋ bɛway yɛ̌ mmu. Ɛsɔŋɔri ɛnɛ́ ngɛ́mtay ɛ́bhɔ́ŋɔ́ bɛ́chyɛ bo ɛbhak mbɔ bɛbe ɛbhɛn mmu ábhɔ̀ŋ mpok ngá-nɛghay ánɛm yí.
5 Foi-lhes ordenado que não os matassem, mas os afligissem por cinco meses. Seu tormento era como o da picada do escorpião.
6 Mpok yɔ, chɔŋ bo mánjaŋ nɛwú, kɛ bápú ghɔ́ nɔ́. Mámbɨŋɨ nɛwú, kɛ nɛwú nɛ́mbʉɛ bhɔ.
6 Naqueles dias, os homens buscarão a morte e não a conseguirão; desejarão morrer, e a morte fugirá deles.
7 Ngɛ́mtay ɛyɔ ɛbhak mbɔ mpɔŋɔ́ndɨk ɛnɛ batoŋti bɛrɔŋ ɛbhɨ̌nɛnu nɛ yɔ. Yɛ̌ntɨkɨ ngɛ́mtáy abhɔ́ŋ ɛnyɨŋ anti mbɔ nta kɛfɔ anɛ bághókó nɛ pú. Bɛsí ɛbhap bɛbhak mbɔ ɛbhɛn nkwǎŋwaŋ.
7 O aspecto desses gafanhotos era o de cavalos aparelhados para a guerra. Nas suas cabeças havia uma espécie de coroa com reflexos dourados. Seus rostos eram como rostos de homem,
8 Ɛmɛnɛ́nti yap ɛ́bhák mbɔ ɛnɛ baghɔrɛ́, nɛ ámɛ́n ayap abhak mbɔ anɛ nkʉ.
8 seus cabelos como os de mulher e seus dentes, como os dentes de leão.
9 Ngɛ́mtay ɛ́bhɔ́ŋ ɛnyɨŋ ambeápak mbɔ ndɛ́-nɛnu anɛ bághókó nɛ ɛse, ndu bɛkuti mbeápak nɛ ɛwat ɛnɛ ɛ́fù ndǔ bɛbhap ɛbhap ɛbhak mbɔ bɛrɛmti ɛbhɛn bɛ́fù ndu bɛ́kárɨ́k ɛbhɛn mpɔŋɔ́ndɨk ɛnɛ́ ɛ́rɔ̀ŋ ɛbhɨ̌nɛnu ntiɛ́t ntiɛt.
9 Seus tórax pareciam envoltos em ferro, e o ruído de suas asas era como o ruído de carros de muitos cavalos, correndo para a guerra.
10 Baghɔ́ ayap arɛ tiɛ bho mbɔ ngá-nɛghay. Nɛ bɛtaŋ ɛbhɛn yɔ ɛ́bhɔ́ŋɔ́ bɛkʉ bǒ mangok bɛbe ndǔ bataŋ atay bɛre fu ndǔ baghɔ yap.
10 Tinham caudas semelhantes à do escorpião, com ferrões e o poder de afligir os homens por cinco meses.
11 Mfɔ wap chí ángɛl anɛ ákɛ́mɛ́ nɛpi ɛnɛ́n nɛbhɨkɨ bhɔŋ ngwɛnti. Nnyɛ́n ɛni ndǔ ɛyɔŋ bo Israɛl chí Abádɔn, nɛ ndǔ ɛyɔŋ Grik chi Apóliɔn, nɔ chi “Nchɔ́ŋtí mɛnyɨŋ.”
11 Têm eles por rei o anjo do abismo; chama-se em hebraico Abadon, e em grego, Apolion.
12 Ɛrɛmɛ ɛsɔŋɔri ɛnɛ́ mbɨ ɛ́fʉɛ́t. Ghɔ́ ká, bɛ́chák bɛ́páy bɛ́twɔ̀.
12 Terminado assim o primeiro ai, eis que, depois dele, vêm ainda dois outros.
13 Ángɛl anɛ ájwí bátándát afe ayi mmbá. Ngók ɛyɔŋ ɛnɛ ɛ́fú ndǔ bati ɛ́fɛ́mɛ́ akap pú bɛsí Mandɛm.
13 O sexto anjo tocou a trombeta. Ouvi então uma voz que vinha dos quatro cantos do altar de ouro, que está diante de Deus,
14 Ɛyɔŋ ɛyɔ ɛ́re rɛm ntá ángɛl anɛ ajwi bátándát mmu ákɛ́mɛ́ mbá awɔ bɛ, “Dɔ̌ bɔángɛl manwi abhɛn bágwɔ́rɛ́ awu nɛpak nyɛ́n-nɛgho ɛnɛ́n bábhɨŋɨ bɛ Yúfretis mámfú mándɔ́k!”
14 e que dizia ao sexto anjo que tinha a trombeta: Solta os quatro Anjos que estão acorrentados à beira do grande rio Eufrates.
15 Bákáŋári yɛ bɔángɛl manwi bhɔ bɛ́ mámfá mándɔ́k mángwáy mmǔ amɔt ndǔ yɛ̌ntɨkɨ bo bati arat. Bábhʉrɛ nyaka bɔ arɛ́ mɛnoŋ nɛŋɔkɔ́ nywɔp ɛnɔ, ndǔ nkúbhɛ́ nywɔp ɛnɔ, ndǔ ntaŋ wu, nɛ ndǔ mmíɛ́ ɛnɔ.
15 Então foram soltos os quatro Anjos que se conservavam preparados para a hora, o dia, o mês e o ano da matança da terça parte dos homens...
16 Ngɔ́ batɛmɛ́ nɛnu abhɛn bákɔ̀ nɛ mpɔŋɔ́ndɨk. Mmǔfu aghati mɛ mpǎy yap. Bábhak bɔ miliɔ́n bɛsa byó (200, 000, 000).
16 O número de soldados desta cavalaria era de duzentos milhões. Eu ouvi o seu número.
17 Ndǔ kɛnɔ́ amɨ́k antifu, ngɔ́ mpɔŋɔ́ndɨk nɛ bǒ abhɛn bákɔ̀ yɔ. Báfyɛ́ ndɛ́-nɛnu ɛnɛ́ bághókó nɛ ɛsé ndu bɛkuti mbeápak ɛyap. Ndɛ́ nɛnu ɛyɔ ɛbhak chuu mbɔ ngó, ɛ́bhák mbɔ nkwɔbhɛ́ nɛbu, ɛ́bhák nkwɔ mmʉɛt sɛkɔk sɛkɔk. Batí mpɔŋɔ́ndɨk abhak mbɔ bati nkʉ. Ngó nɛ mɔ́ngo nɛ *ɛriɛbhɛ́ sɔ́lfɔ, ɛ́ré fu mpɔŋɔ́ndɨk ɛyɔ anyu.
17 E foi assim que eu vi os cavalos e os que os montavam: estes últimos eram couraçados de uma chama sulfurosa azul. Os cavalos tinham crina como uma juba de leão e de suas narinas saíam fogo, fumaça e enxofre.
18 Bɛghori ɛbhɔ bɛrat, nɔ chi, ngó, nɛ mɔ́ngo, nɛ ɛriɛbhɛ́ sɔ́lfɔ, bɛ́fú anyǔ mpɔŋɔ́ndɨk bɛ́wáy mmu amɔt ndǔ yɛ̌ntɨkɨ bǒ bati arat.
18 E uma terça parte dos homens foi morta por esses três flagelos {fogo, fumaça e enxofre} que lhes saíam das narinas.
19 Bɛtaŋ abhɛn mpɔŋɔ́ndɨk ɛyɔ bɛ́fù nyaka chi ndǔ manyu yap nɛ ndǔ baghɔ́ yap. Baghɔ́ yap achi nyaka mbɔ nnyɔ́. Ábhɔ́ŋ batí. Nɛ baghɔ́ yɔ kɛ yɔ ɛ́nɛ̀m nyaka bo ɛnchyɛ nɔkɔ bhɔ ɛsɔŋɔri.
19 Porque o poder nocivo dos cavalos estava também nas caudas; tinham cabeças como serpentes e causavam dano com elas.
20 Bakwǎŋwaŋ abhɛn bɛbɛ́ptí mɛnyɨŋ ɛbhɔ bɛ́bhɨ́kɨ́ way, kɛtɨ́knsɛm ndǔ mɛnyɨŋ ɛbhɛn bɔ bághókó nɛ amɔ. Bɔ́ kɛrɔ bɛchyɛ kɛnókó ntá bɛfóŋó bɛbʉ́bɛbʉ, nɛ ntá bɔmandɛm nsé abhɛn bɔ babhɔŋ bághókó nɛ pú, nɛ abhɛn bághókó nɛ silbha, nɛ abhɛn bághókó nɛ brɔ́ns, nɛ abhɛn bághókó nɛ batay, nɛ abhɛn bághókó nɛ mɛnɔk, nɛ bɔmandɛm nsé bhɔ bápú ghɔ mbaŋ, bápú ghok mbaŋ, nɛ bapu kɔ!
20 Mas o restante dos homens, que não foram mortos por esses três flagelos, não se arrependeu das obras de suas mãos. Não cessaram de adorar o demônio e os ídolos de ouro, de prata, de bronze, de pedra e de madeira, que não podem ver, nem ouvir, nem andar.
21 Bǒbhɔ kɛtɨ́knsɛm yɛ̌ chí ndǔ nɛway bho awap nɛ yɛ̌ chi ndǔ baraká njɔ ayap nɛ barak ɛ́pusi ayap, nɛ yɛ̌ chi ndǔ aghɛp awap.
21 Não se arrependeram de seus homicídios, seus malefícios, suas imundícies e furtos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.