Apocalipse 7

Ɛkáti Nku Nkɔ (KENNT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Awu áfʉ́ɛ́rɛ́ nɔ́kɔ́, ngɔ́ bɔángɛl manwi téé ndǔ amɔ́-mmɨk anwi, mánchɛrɛ nɔkɔ babhʉ́ɛ́p anwi bɛ akɛ fok antwɔ yɛ̌ chi amɨk, nɛ yɛ̌ chi ndǔ manyu, nɛ yɛ̌ chi ndǔ mɛnɔk.
1 Depois disso, vi quatro anjos em pé nos quatro cantos da terra, segurando os quatro ventos da terra, para que nenhum vento soprasse sobre a terra, nem sobre o mar, nem sobre árvore alguma.
2 Ngɔ́ yɛ ángɛl achák ndǔ áfú atú anɛ mmok áfù anko nɔkɔ amfay. Akɛ́m ɛnyɨŋ ɛnɛ básɔ̀t bɛfyɛ bɛrɨŋ amʉɛt bo Mandɛm mmu achi nɛpɛ́m. Ángɛl wu asáy abhɨŋɨ bɔángɛl manwi abhɛn Mandɛm achyɛ bɛtaŋ bɛ mánchɔŋti mmɨk nɛ bɔmanyu.
2 Vi outro anjo que subia do nascente do sol, tendo o selo do Deus vivo. Ele gritou com voz bem forte aos quatro anjos, aqueles que tinham recebido poder para causar dano à terra e ao mar,
3 Aghati bhɔ bɛ, “Bǎkɛ́ chɔŋti mmɨk, bǎkɛ́ chɔŋti bɔmanyu nɛ bǎkɛ́ chɔŋti mɛnɔk kpátɛ sɛ̌mfyɛ ɛrɨŋ Mandɛm aywɛsɛ nɛfó yɛ̌ntɨkɨ nkʉbɛtɨk aywi.”
3 dizendo: — Não danifiquem nem a terra, nem o mar, nem as árvores, até marcarmos com um selo a testa dos servos do nosso Deus.
4 Ngók yɛ ndǔ mmu ághàti mɛ mpǎy bhɔ abhɛn báfyɛ́ ɛrɨŋ Mandɛm nɛfó yɛ̌ntɨkɨ mmu wap. Bábhak nkwɔ bho bɛsa tándrámɔt nsɛm manwi abhɛn báfù ndǔ manɛrɛ́kɛt Israɛl byo nɛ apay ankɛm.
4 Então ouvi o número dos que foram marcados com selo. Eram cento e quarenta e quatro mil, de todas as tribos dos filhos de Israel.
5 Ndǔ bɔ mankɛm, nka byo nɛ apay bafu ndǔ nnɛrɛ́kɛt Júda, nka byo nɛ ɛpay bafu ndǔ nnɛrɛ́kɛt Rúbɛn, nka byo nɛ ɛpay bafu ndǔ nnɛrɛ́kɛt Gad.
5 Da tribo de Judá foram marcados com selo doze mil; da tribo de Rúben, doze mil; da tribo de Gade, doze mil;
6 Nká byo nɛ ɛpay bafu ndǔ nnɛrɛ́kɛt Asha, nka byo nɛ ɛpay bafu ndǔ nnɛrɛ́kɛt Náftali, nka byo nɛ ɛpay ndǔ nnɛrɛ́kɛt Manáse.
6 da tribo de Aser, doze mil; da tribo de Naftali, doze mil; da tribo de Manassés, doze mil;
7 Nká byo nɛ ɛpay bafu ndu nnɛrɛ́kɛt Símiɔn, nka byo nɛ ɛpay ndu nnɛrɛ́kɛt Lɛ́vi, nka byo nɛ ɛpay bafu ndǔ nnɛrɛ́kɛt Isáka.
7 da tribo de Simeão, doze mil; da tribo de Levi, doze mil; da tribo de Issacar, doze mil;
8 Nká byó nɛ ɛpay bafu ndǔ nnɛrɛ́kɛt Sɛ́bulɔn, nka byo nɛ ɛpay bafu ndǔ nnɛrɛ́kɛt Josɛ́f, nɛ nka byo nɛ ɛpay bafu ndǔ nnɛrɛ́kɛt Bɛnjamin.
8 da tribo de Zebulom, doze mil; da tribo de José, doze mil; da tribo de Benjamim foram marcados com selo doze mil.
9 Awu áfʉ́ɛ́rɛ́ nɔ́kɔ́, ngɔ́ ngɛ́mtay bo abhɛn yɛ̌ mmu apu kway bɛpay. Báfú ndǔ yɛ̌ntɨkɨ ɛtɔk nɛ ndǔ yɛ̌ntɨkɨ nnɛrɛ́kɛrɛ́ bho. Báfú ndǔ yɛ̌ntɨkɨ nkwɔ bho, nɛ ndǔ bǒ yɛ̌ntɨkɨ ɛyɔŋɔ́tɔk. Bábhak téé bɛsí ɛnɔkɔ́ kɛfɔ Mandɛm nɛ bɛsí Mɔ́nkwɔmɛ́n, nɛ ndɛn pɛ́pɛ́p amʉɛt nɛ bɛwɔ̌amaŋ amɔ.
9 Depois destas coisas, vi, e eis grande multidão que ninguém podia contar, de todas as nações, tribos, povos e línguas, em pé diante do trono e diante do Cordeiro, vestidos de vestes brancas, com ramos de palmeira nas mãos.
10 Báré bɨk nɛ ɛyɔŋ ɛtaŋataŋ bɛ, “Mandɛm aywɛsɛ mmu achi ndu ɛnɔkɔ́ kɛfɔ nɛ Mɔ́nkwɔmɛ́n kɛ bápɛ́mɛ́ bhɛsɛ!”
10 E clamavam com voz forte, dizendo: “Ao nosso Deus, que está sentado no trono, e ao Cordeiro, pertence a salvação.”
11 Bɔangɛl mankɛm batée bakap ɛnɔkɔ́ kɛfɔ nɛ bǒbati bhɔ nɛ mɛnyɨŋ ɛbhɛn bɛchi nɛpɛ́m mɛnwi bhɔ. Bákwɛn amɨk bɛsí ɛnɔkɔ́ kɛfɔ báre chyɛ Mandɛm kɛnókó,
11 Todos os anjos estavam em pé rodeando o trono, os anciãos e os quatro seres viventes, e diante do trono se prostraram sobre o seu rosto, e adoraram a Deus,
12 mandɛmɛ nɔkɔ bɛ, “Amen! Ɛrɨ bǒ mándɛm mpoknkɛm bɛ Mandɛm aywɛsɛ kɛ ábhɔ́ŋɔ́ bɛtaŋ. Achi ndɨŋɨndak nɛ abhɔ̌ŋ kɛfɔ kɛnkɛm. Sɛnchyɛ́ yi bakak, sɛnchyɛ́ yi kɛnókó, sɛ́mbɨti yi. Abhɔŋ bɛyǎ mɛnwɔp!” Amen.
12 dizendo: “Amém! O louvor, a glória, a sabedoria, as ações de graças, a honra, o poder e a força sejam ao nosso Deus, para todo o sempre. Amém!”
13 Mǔnti amɔt arɛm yɛ ntá ya bɛ, “Ntɨkɨ bho nɛ́ nɛ bɛwɛt pɛ́pɛ́p amʉɛt? Báfú fá?”
13 Um dos anciãos tomou a palavra e me perguntou: — Quem são e de onde vieram estes que estão vestidos de branco?
14 Ndɛm ntá yi bɛ, “Ɛta, wɔ kɛ ɔ́rɨ́ŋɨ́.” Arɛm ntá ya bɛ, “Chí bǒ abhɛn bafǔ ndǔ ɛrɛmɛ ɛsɔŋɔri, báso nkú ɛyap ndǔ manoŋ Mɔ́nkwɔmɛ́n nɛ bákʉ yɔ́ ɛrɔp pɛ́pɛ́p.
14 Respondi: — O senhor sabe. Então ele me disse: — Estes são os que vêm da grande tribulação, que lavaram suas vestes e as alvejaram no sangue do Cordeiro.
15 Ɛ̌ti yɔ kɛ̌ bɔ́ báté bɛsí ɛnɔkɔ́ kɛfɔ Mandɛm nɛ báchyɛ̀ yi kɛnókó amɛm ɛkɛt ɛyi bɛti nɛ ngósí. Nɛ yí mmu achi ndǔ ɛnɔkɔ́ kɛfɔ ǎbhák chɔŋ ɛkuti ɛyap.
15 Por isso, estão diante do trono de Deus e o adoram de dia e de noite no seu santuário. E aquele que está sentado no trono estenderá sobre eles o seu tabernáculo.
16 Chɔŋ nsay apú pɛrɛ nu bhɔ, manyiɛp kɛpɛrɛ kwak bhɔ, mmok kɛpɛrɛ kway bɛsɔŋ bɔ amʉɛt, nɛ yɛ̌nyɨŋ ɛchak kɛpɛrɛ kway bɛsɔŋ bɔ amʉɛt,
16 Jamais terão fome, nunca mais terão sede, não cairá sobre eles o sol, nem qualquer outro calor forte,
17 mbɔnyunɛ Mɔ́nkwɔmɛn mmu achi kɛkwɔt nɛ ɛnɔkɔ́ kɛfɔ ǎbhàbhɛri bhɔ. Ǎrɔŋ nɛ bhɔ ndǔ babhokó nyɛ́n anɛ manyiɛp ami áchyɛ̀ nɛpɛ́m. Nɛ chɔŋ Mandɛm antɛsɛ bɔ babhɛsɛ mankɛm amɨk.”
17 pois o Cordeiro que está no meio do trono os apascentará e os guiará para as fontes da água da vida. E Deus lhes enxugará dos olhos toda lágrima.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.