Apocalipse 7

Ɛkáti Nku Nkɔ (KENNT) vs BKJ

Sair da comparação
1 Awu áfʉ́ɛ́rɛ́ nɔ́kɔ́, ngɔ́ bɔángɛl manwi téé ndǔ amɔ́-mmɨk anwi, mánchɛrɛ nɔkɔ babhʉ́ɛ́p anwi bɛ akɛ fok antwɔ yɛ̌ chi amɨk, nɛ yɛ̌ chi ndǔ manyu, nɛ yɛ̌ chi ndǔ mɛnɔk.
1 E depois destas coisas eu vi quatro anjos de pé nos quatro cantos da terra, retendo os quatro ventos da terra, para que o vento não soprasse sobre a terra, nem sobre o mar, nem sobre árvore alguma.
2 Ngɔ́ yɛ ángɛl achák ndǔ áfú atú anɛ mmok áfù anko nɔkɔ amfay. Akɛ́m ɛnyɨŋ ɛnɛ básɔ̀t bɛfyɛ bɛrɨŋ amʉɛt bo Mandɛm mmu achi nɛpɛ́m. Ángɛl wu asáy abhɨŋɨ bɔángɛl manwi abhɛn Mandɛm achyɛ bɛtaŋ bɛ mánchɔŋti mmɨk nɛ bɔmanyu.
2 E eu vi outro anjo subindo do leste, tendo o selo do Deus vivo; e ele gritava em alta voz aos quatro anjos, aos quais havia sido concedido ferir a terra e o mar,
3 Aghati bhɔ bɛ, “Bǎkɛ́ chɔŋti mmɨk, bǎkɛ́ chɔŋti bɔmanyu nɛ bǎkɛ́ chɔŋti mɛnɔk kpátɛ sɛ̌mfyɛ ɛrɨŋ Mandɛm aywɛsɛ nɛfó yɛ̌ntɨkɨ nkʉbɛtɨk aywi.”
3 dizendo: Não firais a terra, nem o mar, nem as árvores, até que tenhamos selado os servos de nosso Deus em suas testas.
4 Ngók yɛ ndǔ mmu ághàti mɛ mpǎy bhɔ abhɛn báfyɛ́ ɛrɨŋ Mandɛm nɛfó yɛ̌ntɨkɨ mmu wap. Bábhak nkwɔ bho bɛsa tándrámɔt nsɛm manwi abhɛn báfù ndǔ manɛrɛ́kɛt Israɛl byo nɛ apay ankɛm.
4 E eu ouvi o número daqueles que foram selados; e foram selados cento e quarenta e quatro mil de todas as tribos dos filhos de Israel.
5 Ndǔ bɔ mankɛm, nka byo nɛ apay bafu ndǔ nnɛrɛ́kɛt Júda, nka byo nɛ ɛpay bafu ndǔ nnɛrɛ́kɛt Rúbɛn, nka byo nɛ ɛpay bafu ndǔ nnɛrɛ́kɛt Gad.
5 Da tribo de Judá foram selados doze mil. Da tribo de Rúbem, foram selados doze mil. Da tribo de Gade, foram selados doze mil.
6 Nká byo nɛ ɛpay bafu ndǔ nnɛrɛ́kɛt Asha, nka byo nɛ ɛpay bafu ndǔ nnɛrɛ́kɛt Náftali, nka byo nɛ ɛpay ndǔ nnɛrɛ́kɛt Manáse.
6 Da tribo de Aser, foram selados doze mil. Da tribo de Naftali, foram selados doze mil. Da tribo de Manassés, foram selados doze mil.
7 Nká byo nɛ ɛpay bafu ndu nnɛrɛ́kɛt Símiɔn, nka byo nɛ ɛpay ndu nnɛrɛ́kɛt Lɛ́vi, nka byo nɛ ɛpay bafu ndǔ nnɛrɛ́kɛt Isáka.
7 Da tribo de Simeão, foram selados doze mil. Da tribo de Levi, foram selados doze mil. Da tribo de Issacar, foram selados doze mil.
8 Nká byó nɛ ɛpay bafu ndǔ nnɛrɛ́kɛt Sɛ́bulɔn, nka byo nɛ ɛpay bafu ndǔ nnɛrɛ́kɛt Josɛ́f, nɛ nka byo nɛ ɛpay bafu ndǔ nnɛrɛ́kɛt Bɛnjamin.
8 Da tribo de Zebulom, foram selados doze mil. Da tribo de José, foram selados doze mil. Da tribo de Benjamim, foram selados doze mil.
9 Awu áfʉ́ɛ́rɛ́ nɔ́kɔ́, ngɔ́ ngɛ́mtay bo abhɛn yɛ̌ mmu apu kway bɛpay. Báfú ndǔ yɛ̌ntɨkɨ ɛtɔk nɛ ndǔ yɛ̌ntɨkɨ nnɛrɛ́kɛrɛ́ bho. Báfú ndǔ yɛ̌ntɨkɨ nkwɔ bho, nɛ ndǔ bǒ yɛ̌ntɨkɨ ɛyɔŋɔ́tɔk. Bábhak téé bɛsí ɛnɔkɔ́ kɛfɔ Mandɛm nɛ bɛsí Mɔ́nkwɔmɛ́n, nɛ ndɛn pɛ́pɛ́p amʉɛt nɛ bɛwɔ̌amaŋ amɔ.
9 Depois disso eu olhei, e eis uma grande multidão que nenhum homem poderia contar, de todas as nações, e famílias, e povos, e línguas, parados diante do trono, e diante do Cordeiro, vestidos com túnicas brancas, e palmas em suas mãos.
10 Báré bɨk nɛ ɛyɔŋ ɛtaŋataŋ bɛ, “Mandɛm aywɛsɛ mmu achi ndu ɛnɔkɔ́ kɛfɔ nɛ Mɔ́nkwɔmɛ́n kɛ bápɛ́mɛ́ bhɛsɛ!”
10 E gritavam em alta voz, dizendo: Salvação ao nosso Deus, que está assentado sobre o trono, e ao Cordeiro.
11 Bɔangɛl mankɛm batée bakap ɛnɔkɔ́ kɛfɔ nɛ bǒbati bhɔ nɛ mɛnyɨŋ ɛbhɛn bɛchi nɛpɛ́m mɛnwi bhɔ. Bákwɛn amɨk bɛsí ɛnɔkɔ́ kɛfɔ báre chyɛ Mandɛm kɛnókó,
11 E todos os anjos estavam em pé ao redor do trono, e ao redor dos anciãos e dos quatro animais, e caíram sobre suas faces diante do trono, e adoraram a Deus,
12 mandɛmɛ nɔkɔ bɛ, “Amen! Ɛrɨ bǒ mándɛm mpoknkɛm bɛ Mandɛm aywɛsɛ kɛ ábhɔ́ŋɔ́ bɛtaŋ. Achi ndɨŋɨndak nɛ abhɔ̌ŋ kɛfɔ kɛnkɛm. Sɛnchyɛ́ yi bakak, sɛnchyɛ́ yi kɛnókó, sɛ́mbɨti yi. Abhɔŋ bɛyǎ mɛnwɔp!” Amen.
12 dizendo: Amém! Bênção, e glória, e sabedoria, e ação de graças, e honra, e poder, e força, sejam ao nosso Deus para sempre e sempre. Amém.
13 Mǔnti amɔt arɛm yɛ ntá ya bɛ, “Ntɨkɨ bho nɛ́ nɛ bɛwɛt pɛ́pɛ́p amʉɛt? Báfú fá?”
13 E um dos anciãos respondeu-me, dizendo: Quem são estes que estão vestidos com túnicas brancas? E de onde eles vieram?
14 Ndɛm ntá yi bɛ, “Ɛta, wɔ kɛ ɔ́rɨ́ŋɨ́.” Arɛm ntá ya bɛ, “Chí bǒ abhɛn bafǔ ndǔ ɛrɛmɛ ɛsɔŋɔri, báso nkú ɛyap ndǔ manoŋ Mɔ́nkwɔmɛ́n nɛ bákʉ yɔ́ ɛrɔp pɛ́pɛ́p.
14 E eu lhe disse: Senhor, tu sabes. E ele me disse: Estes são aqueles que vieram da grande tribulação, e lavaram as suas túnicas, e as tornaram brancas no sangue do Cordeiro.
15 Ɛ̌ti yɔ kɛ̌ bɔ́ báté bɛsí ɛnɔkɔ́ kɛfɔ Mandɛm nɛ báchyɛ̀ yi kɛnókó amɛm ɛkɛt ɛyi bɛti nɛ ngósí. Nɛ yí mmu achi ndǔ ɛnɔkɔ́ kɛfɔ ǎbhák chɔŋ ɛkuti ɛyap.
15 Por isso, eles estão diante do trono de Deus, e o servem dia e noite em seu templo; e aquele que está assentado no trono habitará entre eles.
16 Chɔŋ nsay apú pɛrɛ nu bhɔ, manyiɛp kɛpɛrɛ kwak bhɔ, mmok kɛpɛrɛ kway bɛsɔŋ bɔ amʉɛt, nɛ yɛ̌nyɨŋ ɛchak kɛpɛrɛ kway bɛsɔŋ bɔ amʉɛt,
16 Eles não terão mais fome, nem terão sede; nem arderá o sol sobre eles, nem qualquer calor.
17 mbɔnyunɛ Mɔ́nkwɔmɛn mmu achi kɛkwɔt nɛ ɛnɔkɔ́ kɛfɔ ǎbhàbhɛri bhɔ. Ǎrɔŋ nɛ bhɔ ndǔ babhokó nyɛ́n anɛ manyiɛp ami áchyɛ̀ nɛpɛ́m. Nɛ chɔŋ Mandɛm antɛsɛ bɔ babhɛsɛ mankɛm amɨk.”
17 Porque o Cordeiro, que está no meio do trono, os alimentará e os levará às fontes de águas vivas; e Deus enxugará todas as lágrimas de seus olhos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.