Apocalipse 5

Ɛkáti Nku Nkɔ (KENNT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Ngɔ́ nkwɔ ɛkáti nɛ́nɛ́p ndǔ awɔ́nɛm mmu anɛ achɔkɔ ndu ɛnɔkɔ́ kɛfɔ. Basɨ́ŋ abhak yɛ̌ntɨkɨ ɛbhak amɛm nɛ ansɛm ɛkáti. Báfyɛ́ bɛ́bhánɛ́ anyǔ ɛkáti ndǔ bɛpók tándrámɔt, baghaŋa.
1 Então, na mão direita daquele que estava sentado no trono, vi um livro, escrito por dentro e por fora e lacrado com sete selos.
2 Nɛ ngɔ́ ɛtaŋtí ángɛl Mandɛm ndu árɛ̀m nɛ ɛyɔŋ ɛtaŋataŋ bɛ, “Agha ǎkway bɛfɛrɛ ɛ́bhánɛ́ ɛnɛ́, anɛnɛ ɛkáti ɛnɛ?”
2 Vi um anjo poderoso que perguntava em alta voz: “Quem é digno de romper os selos deste livro e abri-lo?”.
3 Yɛ̌ mmu, yɛ̌ chi anɛ achi amfay nɛ Mandɛm nɛ yɛ̌ chi anɛ áchí amɨk nɛ yɛ̌ chi anɛ achi ɛtɔkɔ́ bawú kɛkwáy mɛ́nɛ́nɛ yɔ́. Yɛ̌ mmu kɛkwáy bɛ́pay ɛnyɨŋ ɛnɛ básɨ́ŋɨ́ amɛm.
3 Mas não havia ninguém no céu, nem na terra, nem debaixo da terra, que pudesse abrir o livro e lê-lo.
4 Ndi bɛyǎ kɛbhɔ mbɔnyunɛ bábhɨ́kɨ́ ghɔ yɛ̌ mmu anɛ ákwáy mɛ́nɛ́nɛ ɛkáti nɛ́nɛ́p ɛyɔ, nɛ yɛ̌ chi bɛpay basɨŋ amɛn achi arɛ́.
4 Comecei a chorar muito, pois não se encontrou ninguém digno de abrir o livro e lê-lo.
5 Mǔnti amɔt ndu bǒbati ɛsa nsɛm manwi aghati mɛ bɛ, “Kɛ́pɛrɛ di! Yɨŋɨ́ mmú anɛ bábhɨ̀ŋɨ bɛ Nkʉ Nnɛrɛ́kɛt anɛ bo Yúdah, Nnɛ́m ɛbhárɛ́mɔ Mfɔ Debhít. Anu asɔt awɔ́nɛm. Abhɔŋ ngǎngaŋ bɛbhakari bɛ́bhánɛ́ tándrámɔt ánɛ́nɛ ɛkáti nɛnɛp.”
5 Então um dos 24 anciãos me disse: “Não chore! Veja, o Leão da tribo de Judá, o herdeiro do trono de Davi, conquistou a vitória. Ele é digno de abrir o livro e os setes selos”.
6 Mpok ɛyɔ, ngɔ́ Mɔ́nkwɔmɛ́n téé nɛntɨ ɛnɔkɔ́ kɛfɔ nɛ mɛnyɨŋ mɛnwi ɛbhɛn bɛchi nɛpɛ́m. Mɔ́nkwɔmɛ́n abhak ndǔ nkwɔ bǒbati. Ɛbhak mbɔ bɛ mánaŋ baway nyaka yi. Abhɔ́ŋ babhaŋ tándrámɔt nɛ amɨ́k tándrámɔt. Amɨ́k ayi tándrámɔt chí bɛfóŋó Mandɛm tándrámɔt ɛbhɛ́n bátó mbankɛm amɨk.
6 Então vi um Cordeiro que parecia ter sido sacrificado, mas que agora estava em pé entre o trono e os quatro seres vivos e no meio dos 24 anciãos. Tinha sete chifres e sete olhos, que representam os sete espíritos de Deus enviados a todas as partes da terra.
7 Arɔk ntá mmu anɛ áchí ndǔ ɛnɔkɔ́ kɛfɔ asɔt ɛkáti nɛ́nɛ́p ɛyɔ nɔ́ ɛchi ndǔ awɔ́nɛm ayi.
7 Ele deu um passo à frente e recebeu o livro da mão direita daquele que está sentado no trono.
8 Ásɔ́rɛ́ nɔ́kɔ́ ɛkáti, mɛnyɨŋ mɛnwi nɛ bǒbati ɛsǎ nsɛm anwi, bákwɛ́n bɛsí Mɔ́nkwɔmɛ́n. Yɛ̌ntɨkɨ mmu wap akɛ́m nɛkɨ́ŋ nɛ bɛkwɔp ɛbhɛn baghoko nɛ pú. Bɛkwɔbhɛ ɛbhɔ bɛ́jwí nɛ insɛns. Insɛns wu atee ndǔ nɛnɨkɨ́mʉɛt bo Mandɛm.
8 Quando o Cordeiro recebeu o livro, os quatro seres vivos e os 24 anciãos se prostraram diante dele. Cada um tinha uma harpa e taças de ouro cheias de incenso, que são as orações do povo santo,
9 Mɛnyɨŋ ɛbhɔ nɛ bǒbati bare kway nɛkwáy nɛkɔ bɛ, “Wɔ kɛ ɔ́kwáy bɛsɔt ɛkáti nɛ́nɛ́p ɔ́mbakari bɛ́bhánɛ́ mbɔnyunɛ báwǎy nyaka wɔ nɛ manoŋ amɛ amɛn árɔ́ŋɔ́ amɨk kɛ ɔ́kú bo nɛ mɔ bɛ mámbák bo Mandɛm. Ɔkʉ nɔ ntá yɛ̌ntɨkɨ manɛrɛ́kɛrɛ bho, nɛ bǒ yɛ̌ntɨkɨ ɛyɔŋɔ́tɔk, nɛ bǒ yɛ̌ntɨkɨ ɛtɔk, nɛ yɛ̌ntɨkɨ nkwɔ́ bho.
9 e entoavam um cântico novo com estas palavras: “Tu és digno de receber o livro, abrir os selos e lê-lo. Pois foste sacrificado e com teu sangue compraste para Deus pessoas de toda tribo, língua, povo e nação.
10 Ɔku bhɔ bɛ mándɔp chi bo abhɛn ɔ́chí mfɔ wap, nɛ bo abhɛn báchiákap ntá Mandɛm mmu bɛsɛ sɛ́tòk. Nɛ chɔŋ bɔ́ mámbak bafɔ ntá bo fá amɨk.”
10 Tu fizeste delas um reino de sacerdotes para nosso Deus, e elas reinarão
11 Njɨŋɨ yɛ, ngɔ́ ndǔ ngɛ́mtáy bɔángɛl bate bakabhɛ ɛnɔkɔ́ kɛfɔ nɛ mɛnyɨŋ ɛbhɛn bɛchi nɛpɛ́m, nɛ bǒbati. Ngók bɛyɔŋ ɛbhap.
11 Então olhei novamente e ouvi as vozes de milhares e milhões de anjos ao redor do trono, e também dos seres vivos e dos anciãos.
12 Ngók ndǔ bɔ bákwày nɛ ɛyɔŋ ɛtaŋataŋ bɛ
12 Cantavam com forte voz: “Digno é o Cordeiro que foi sacrificado de receber poder e riqueza, sabedoria e força, honra, glória e louvor!”.
13 Nɛ ngók ndǔ yɛ̌ntɨkɨ ɛnyɨŋ ɛnɛ ɛchi amfay, nɛ ɛbhɛn amɨk, nɛ ɛbhɛn ɛtɔkɔ́ bawú, nɛ ɛbhɛn amɛm manyu, bɔ mɛnkɛm bɛre kway bɛ, “Sɛ́mbɨ́tí mmu anɛ achi ndu ɛnɔkɔ́ kɛfɔ nɛ Mɔ́nkwɔmɛ́n. Sɛ́nchíɛ bɔ kɛnókó. Kɛfɔ kɛnkɛm kɛchi chi ntá yap. Bɔ kɛ babhɔŋɔ bɛtaŋ mpoknkɛm!”
13 Depois, ouvi todas as criaturas no céu, na terra, debaixo da terra e no mar, cantarem: “Louvor e honra, glória e poder pertencem àquele que está sentado no trono e ao Cordeiro para todo o sempre!”.
14 Mɛnyɨŋ mɛnwi ɛbhɛn bɛchi nɛpɛ́m bɛrɛm bɛ, “Amen!” Nɛ bǒbati bákwɛ́n amɨk bare chyɛ kɛnókó ntá mmu anɛ achi ndǔ ɛnɔkɔ́ kɛfɔ nɛ ntá Mɔ́nkwɔmɛ́n.
14 E os quatro seres vivos disseram: “Amém!”. E os 24 anciãos se prostraram e adoraram.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.