Apocalipse 18
Ɛkáti Nku Nkɔ (KENNT) vs ACF
1 Ngɔ́ ángɛl achak ndǔ áfú amfay ásɛ̀p amɨk. Abhɔ́ŋ bɛyǎ bɛtaŋ nɛ bɛdiɛ́rɛ́ ɛbhi bɛre ghɔ ndǔ mmɨk nkɛm.
1 E depois destas coisas vi descer do céu outro anjo, que tinha grande poder, e a terra foi iluminada com a sua glória.
2 Arɛm nɛ ɛyɔŋ ɛtaŋataŋ bɛ,
2 E clamou fortemente com grande voz, dizendo: Caiu, caiu a grande Babilônia, e se tornou morada de demônios, e coito de todo espírito imundo, e coito de toda ave imunda e odiável.
3 Bábilɔn akwɛn mbɔnyunɛ ákʉ́ bǒ bɛtɔk mɛnkɛm mányú mmɛ́m ɛpúsí yi. Bafɔ̌ mmɨk bákʉ̀ nyaka nkwɔ ɛpúsí nɛ yi. Bakɔ̌síɛ mankɛm fá amɨk bákwɛ̌n bǒ bakáp ɛ̌ti ɛpúsí yi.”
3 Porque todas as nações beberam do vinho da ira da sua fornicação, e os reis da terra fornicaram com ela; e os mercadores da terra se enriqueceram com a abundância de suas delícias.
4 Ngók yɛ ɛyɔŋ ɛchak ɛnɛ ɛ́fú amfay ɛ́rɛ̀m bɛ, “Bǒbha, fú ká, mǎndɔ ɛtɔk Bábilɔn kɛka mǎmfyɛ mmʉɛt ndǔ bɛbʉ́ bo abhɛn bachi arɛ. Fú ká, bɛ ntɛmsi Mandɛm anɛ átwɔ̀ ntá yi akɛ bhak nɛ bhe.
4 E ouvi outra voz do céu, que dizia: Sai dela, povo meu, para que não sejas participante dos seus pecados, e para que não incorras nas suas pragas.
5 Fú ká mbɔnyunɛ bɛbʉ́ bhap bɛghaka tɛ amfay, nɛ Mandɛm ábhɨ́kɨ́ ghɔkɔntɨk bhɔ́.
5 Porque já os seus pecados se acumularam até ao céu, e Deus se lembrou das iniqüidades dela.
6 Kɛmɛ́ ká ntá bǒ ɛtɔk Bábilɔn yɛ̌ntɨkɨ ɛbɛ́ptí ɛnyɨŋ ɛnɛ bɔ bákʉ́ ntá bo bachak. Kɛmɛ́ ká ntá yap ndɔŋ ɛpay yɛ̌ntɨkɨ ɛnyɨŋ ɛnɛ bɔ bákʉ́ bǒ bachak. Chyɛ ká bhɔ mmɛ́m amɛn bátáŋá ndɔŋ ɛpay ndǔ nkɔ́p anɛ bɔ́ báfyɛ́ mmɛ́m bataŋbataŋ amɛm báchyɛ́ bhe.
6 Tornai-lhe a dar como ela vos tem dado, e retribuí-lhe em dobro conforme as suas obras; no cálice em que vos deu de beber, dai-lhe a ela em dobro.
7 Kʉ ka bo Bábilɔn mámbɔ́ŋ ɛsɔŋɔri nɛ nɛdǐ kɛbhɔ.
7 Quanto ela se glorificou, e em delícias esteve, foi-lhe outro tanto de tormento e pranto; porque diz em seu coração: Estou assentada como rainha, e não sou viúva, e não verei o pranto.
8 “Tɛ̌ndu Bábilɔn ápànyu ɛnyu ɛyɔ, chɔŋ bɛbɛ́ptí mɛnyɨŋ ɛbhɛn bɛ́twɔ̀ ntá yi mɛ́ntwɔ mɛnkɛm ndǔ nywɔp nɛmɔt. Mɛnyɨŋ ɛbhɔ chi ɛghorǐ nɛme, nɛ nsay nɛ basɛ́mɛ́ nɛwú. Chɔŋ Mandɛm mmu ábhɔ́ŋɔ́ bɛtaŋ mɛnkɛm antáŋ yi. Chɔŋ mánsɔŋ yi nɛ ngó.
8 Portanto, num dia virão as suas pragas, a morte, e o pranto, e a fome; e será queimada no fogo; porque é forte o Senhor Deus que a julga.
9 “Chɔŋ bafɔ̌ mmɨk abhɛn mányíɛ́ ɛpɔ̌ nɛpɛ́m, mánkʉ nɔkɔ barak ɛ́pusi nɛ yi mándi, mámfyɛ nɛkwɛsɛ́ ɛni mpok bághɔ̀ mɔ́ngo anɛ áfù anko nɔkɔ amfǎy ndǔ yi ásɔ̀ŋɔ.
9 E os reis da terra, que fornicaram com ela, e viveram em delícias, a chorarão, e sobre ela prantearão, quando virem a fumaça do seu incêndio;
10 Chɔŋ ɛrɛm ɛsɔŋɔri ɛnɛ yi achi arɛ́ ɛ́nkʉ bɔ́ mámbɔ́ŋ bɛcháy bɛ ɛ́kway bɛfakari nɛ bhɔ ɛnyu ɛyɔ, mánte nɛkɔ nɛsiɛ, mándɛmɛ nɔkɔ nɛ ɛyɔŋ ɛtaŋataŋ bɛ,
10 Estando de longe pelo temor do seu tormento, dizendo: Ai! ai daquela grande cidade de Babilônia, aquela forte cidade! pois em uma hora veio o seu juízo.
11 Chɔŋ bakɔ̌siɛ́ fá amɨk mandi Bábilɔn tontó mbɔnyunɛ yɛ̌ mmu apɛt apú anɛ ákù mɛnyɨŋ ɛ́syɛ bhap.
11 E sobre ela choram e lamentam os mercadores da terra; porque ninguém mais compra as suas mercadorias:
12 Bo ɛtɔk ɛyɔ bákù nyaka batu pú, nɛ anɛ silbha, nɛ batǔ mɛnyɨŋ bɛsɔbhɛri mmʉɛt ɛbhɛn bɛ́kɔ̀t ŋwaŋwǎŋwaŋ, nɛ mɛnyɨŋ ŋwaŋwaŋ bɛ́chák. Bákù nyaka bɛyǎ ndɛn chu ɛnɛ nkáp mɛnyu nɛ mɛnyu ɛnɛ babhɨŋɨ bɛ silk nkwɔ. Bákù nyaka mɛnɔk bɛyǎ nkáp nɛ ɛbhɛn bɛ́bhɔ́ŋɔ́ ɛrɨ́tí ɛriɛp nkwɔ. Bákù nyaka nkwɔ mɛnyɨŋ ɛbhɛn baghoko nɛ babhaŋá nsɔk, nɛ ɛbhɛn bághókó nɛ brɔ́ns, nɛ ɛbhɛn ɛsé nɛ ɛbhɛn bághókó nɛ ɛnyǔ ntay ɛnɛn bábhɨŋɨ bɛ mábɨl.
12 Mercadorias de ouro, e de prata, e de pedras preciosas, e de pérolas, e de linho fino, e de púrpura, e de seda, e de escarlata; e toda a madeira odorífera, e todo o vaso de marfim, e todo o vaso de madeira preciosíssima, de bronze e de ferro, e de mármore;
13 Bǒbhɔ bákù nyaka bawɛt amɛn ɛrɨ́tí ɛriɛp mbɔ amɛn bábhɨ̀ŋɨ bɛ sínamɔn, nɛ ínsɛns nɛ mɨ́ɨ nɛ frankinsɛns. Bákù nyaka bɛyé ɛbhɛn bɛ́bhɔ́ŋɔ́ ɛrɨ́tí ɛriɛp nɛ bɛ́kʉ̀ nɛnyíɛ́ nɛmfʉɛt anyu. Bɔ bákù nyaka mmɛ́m nɛ bawɛt nɛ fláwa nchwi, nɛ ɛnyu nchwi anɛ bábhɨ̀ŋɨ bɛ wit. Bákù nyaka nkwɔ mpɔŋ nɛ bághɔ́ŋɔmɛ́n nɛ mpɔŋɔ́ndɨk nɛ bɛ́kárɨk ɛbhɛn mpɔŋɔ́ndɨk ɛ́yà. Bǒbhɔ bákù nyaka bakwǎŋwaŋ nkwɔ mbɔ basɛm.
13 E canela, e perfume, e mirra, e incenso, e vinho, e azeite, e flor de farinha, e trigo, e gado, e ovelhas; e cavalos, e carros, e corpos e almas de homens.
14 Chɔŋ bakǒsiɛ mándɛm ntá bǒbhɔ bɛ, ‘Bɛrɨ́tɨ́ mɛnyɨŋ ɛbhɛn ɔ́kɔ́ŋ nyaka bɛrɔŋ mɛnkɛm. Mɛnyɨŋ mɛnkɛm ɛbhɛn bɛ́kʉ̀ nyaka wɔ ɔ́ndɨ́ bɛsí bho bɛ́chɔŋɔ nɛ kɛnɛ́m ɛkɛ kɛnkɛm kɛnɛ́m. Ɔpú pɛrɛ kway bɛghɔ bhɔ wáwák.
14 E o fruto do desejo da tua alma foi-se de ti; e todas as coisas gostosas e excelentes se foram de ti, e não mais as acharás.
15 Chɔŋ bɛcháy mɛ́nkɛ́m bakɔ̌siɛ abhɛn bákwɛ́nɛ́ nyaka bǒ bakáp ndu bátì mɛnyɨŋ ɛbhap ntá bo Bábilɔn. Chɔŋ bɛcháy mɛ́nkɛm bɔ ɛ̌ti ɛrɛm ɛsɔŋɔri ɛnɛ bǒ Bábilɔn bachi arɛ́, mánte nɛkɔ nɛsiɛ mándi, nɛ basɛ́mɛ́ antɨ mandɛmɛ nɔkɔ bɛ,
15 Os mercadores destas coisas, que dela se enriqueceram, estarão de longe, pelo temor do seu tormento, chorando e lamentando,
16 Bǒ ɛtɔk Bábilɔn, ɛ́bɛp ntá yɛka ɛcha! Bákù nyaka batu pú nɛ anɛ silbha nɛ batǔ mɛnyɨŋ bɛsɔbhɛri mmʉɛt ɛbhɛn bɛ́kɔ̀t ŋwaŋwǎŋwaŋ nɛ mɛnyɨŋ mwaŋwaŋ bɛchak. Bákù nyaka bɛyǎ ndɛn chu ɛnɛ ɛya nkáp nɛ ɛchak mɛnyu nɛ mɛnyu.
16 E dizendo: Ai, ai daquela grande cidade! que estava vestida de linho fino, de púrpura, de escarlata; e adornada com ouro e pedras preciosas e pérolas! porque numa hora foram assoladas tantas riquezas.
17 Ndǔ mɔ́nɛŋɔkɔ́ nywɔp amɔt kɛnɛ́m ɛkɛn kɛnkɛm kɛ́rɔŋ.’
17 E todo piloto, e todo o que navega em naus, e todo marinheiro, e todos os que negociam no mar se puseram de longe;
18 Nɛ mpok anɛ bághɔ́ mɔ́ngo anɛ áfù ndǔ ngó anɛ ásɔ̀ŋ ɛtɔk Bábilɔn chɔŋ mánde rɛm nɛ ɛyɔŋ ɛtaŋataŋ bɛ, ‘Tɛ̌ mmɨk abhó, yɛ̌ ɛtɔk ɛbhɨ́kɨ́re ghaka mbɔ nnɛ́m ɛtɔk ɛnɛ.’
18 E, vendo a fumaça do seu incêndio, clamaram, dizendo: Que cidade é semelhante a esta grande cidade?
19 Chɔŋ mandi kɛbhɔ mánto nɔkɔ mfok antí bɛtɔ́ŋ kɛbhɔ ɛkɛn kɛchi bhɔ antɨ. Chɔŋ mandi nɔkɔ bɛ, ‘Ɛrɛm ɛtɔk, ɛbɛp ntá yɛ ɛcha. Ɛtɔk ɛnɛ kɛ ɛ́kʉ́ bǒbhɛn babhɔŋɔ bakáp. Ndǔ mɔ́nɛŋɔkɔ́ nywɔp amɔt, ɛ́rɔŋ ɛnkɛm!
19 E lançaram pó sobre as suas cabeças, e clamaram, chorando, e lamentando, e dizendo: Ai, ai daquela grande cidade! na qual todos os que tinham naus no mar se enriqueceram em razão da sua opulência; porque numa hora foi assolada.
20 “‘Mfay, bɔ́ŋ maŋák. Bǒ Mandɛm nɛ bǒnto nɛ barɛmɛ́ kɛpɨ̌ntɨ, bɔ́ŋ ká maŋák mbɔnyunɛ Mandɛm achɔ́ŋtí Bábilɔn ɛ̌ti bɛbɛ́pti mɛnyɨŋ ɛbhɛn yi ákʉ́ bhe.’”
20 Alegra-te sobre ela, ó céu, e vós, santos apóstolos e profetas; porque já Deus julgou a vossa causa quanto a ela.
21 Ángɛl anɛ ábhɔ́ŋɔ́ bɛyǎ bɛtaŋ asɔt yɛ ɛrɛmɛ ntay ɛnɛn nɛchi mbɔ ntay bɛkɔk mɛnyɨŋ amɛsɛ amɛm manyu, arɛm bɛ, “Ɛnyu ɛnɛ́ kɛ básɔt chɔŋ ɛrɛm ɛtɔk Bábilɔn mándɛp amɨk nɛ bɛtaŋ, bǒ kɛpɛrɛ kway bɛghɔ yɔ.
21 E um forte anjo levantou uma pedra como uma grande mó, e lançou-a no mar, dizendo: Com igual ímpeto será lançada babilônia, aquela grande cidade, e não será jamais achada.
22 Nɛ yɛ̌ mmu apú pɛrɛ ghók chɔŋ ɛyɔŋɔ́ nɛkɨ́ŋ nɛ bɛyɔŋɔ́ bakwǎy bakway, nɛ bɛyɔŋɔ́ babhaŋ, nɛ bɛyɔŋɔ́ mmba arɛ. Ndǔ ɛtɔk ɛgho ɛyɔ yɛ̌ mmʉ̌ ɛka apɛt apu. Ndaká nchwi bɛkɔk ámay nɛ batay bɛ́kɔ́k nchwi apu pɛrɛ chyɛ ɛyɔŋ.
22 E em ti não se ouvirá mais a voz de harpistas, e de músicos, e de flautistas, e de trombeteiros, e nenhum artífice de arte alguma se achará mais em ti; e ruído de mó em ti não se ouvirá mais;
23 Yɛ̌ ɛrɔ́ŋɔ́ ɛ́pú pɛrɛ ghɔɔ amɛm ɛtɔk ɛyɔ. Maŋák amɛn ábhàk mpok mmu abhay ngɔrɛ́ apú pɛrɛ bhák arɛ́. Chɔŋ ɛ́mfakari ɛnyu ɛyɔ nɛ Bábilɔn mbɔnyunɛ bakɔ̌siɛ́ bhi abhɛn báchá báchák mankɛm bátwɔ nta bǒ mmɨk mankɛm nɛ bapu.
23 E luz de candeia não mais luzirá em ti, e voz de esposo e de esposa não mais em ti se ouvirá; porque os teus mercadores eram os grandes da terra; porque todas as nações foram enganadas pelas tuas feitiçarias.
24 Mandɛm atɛ́msí bo ɛtɔk Bábilɔn mbɔnyunɛ bɔ́ kɛ báwáy barɛmɛ́ kɛpɨ̌ntɨ nɛ bo Mandɛm bachak mankɛm. Manoŋ bǒ mmɨk mankɛm abhɛn bɔ baway achí bɔ anti.”
24 E nela se achou o sangue dos profetas, e dos santos, e de todos os que foram mortos na terra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.