Apocalipse 15
Ɛkáti Nku Nkɔ (KENNT) vs ARC
1 Ngɔ́ ɛrɛm ɛrɨŋ nɛ ɛrɨŋɨ́ maknkay ɛchak amfay. Ngɔ́ bɔángɛl tándrámɔt, nɛ bɛghori tándrámɔt ɛbhɛn bɛchi bɛghori ɛbhɛn ngwɛnti mbɔnyunɛ bɔ kɛ bɛtɔŋ bɛběntɨ Mandɛm ɛbhɛn bɛ́twɔ̀ ndǔ ngwɛnti.
1 E vi outro grande e admirável sinal no céu: sete anjos que tinham as sete últimas pragas, porque nelas é consumada a ira de Deus.
2 Ngɔ́ ɛrɛm ɛnyɨŋɨ́ maknkay mbɔ manyu. Ɛ́bhak mbɔ amaŋá nɛbu nɛ ɛ́nkɔt nɔkɔ ŋwaŋwǎŋwaŋ mbɔ glas anɛ ngó achi amɛm. Ngɔ́ bo abhɛn mánú nɛ nnya mbʉ́mbʉ nɛ ntíako yi nɛ mpǎy anɛ áté ndǔ nnyɛ́n nnya mbʉ́mbʉ, mánu basɔt awɔ́nɛm. Bǒbhɔ bátée angɔkɔ manyu wu nɛ bakɨ́ŋ anɛ Mandɛm áchyɛ́ bhɔ abhak bɔ amɔ́.
2 E vi um como mar de vidro misturado com fogo e também os que saíram vitoriosos da besta, e da sua imagem, e do seu sinal, e do número do seu nome, que estavam junto ao mar de vidro e tinham as harpas de Deus.
3 Bátée angɔkɔ manyu wu mánkway nɔkɔ nɛkwáy Moses mmɔ̌bɛtok Mandɛm nɛ ɛnɛn Mɔ́nkwɔmɛ́n bɛ, “Acha, Mandɛm Bɛtaŋ Mɛnkɛm, mɛnyɨŋ ɛbhɛn ɔ́kʉ́ chi manɛm mɛnyɨŋ nɛ mɛnyɨŋɨ́ maknkay! Wɔ, Mfɔ bɛtɔk mɛnkɛm, mɛnyɨŋ ɛbhɛn ɔ́kʉ̀ bɛ́bhak chi chak. Nɛ ɔchí tɛtɛp.
3 E cantavam o cântico de Moisés, servo de Deus, e o cântico do Cordeiro, dizendo: Grandes e maravilhosas são as tuas obras, Senhor, Deus Todo-Poderoso! Justos e verdadeiros são os teus caminhos, ó Rei dos santos!
4 Acha, agha ábhɨ́kɨ́ bhɔŋ bɛ́chay wɔ? Agha ábhɨ́kɨ́ bhɔŋ bɛchyɛ wɔ kɛnókó? Wɔ kɛ ɔ́chí nyáŋá. Wɔ kɛ̌ bǒ bɛtɔk mɛnkɛm bábhɔ́ŋɔ́ bɛ́twɔ bɛsí ɛbhɛ manchyɛ kɛnókó mbɔnyunɛ mankɛm mánaŋ bághɔ́ bɛ mɛnyɨŋ ɛbhɛn ɔ́kʉ́ mɛnkɛm bɛchi chak”.
4 Quem te não temerá, ó Senhor, e não magnificará o teu nome? Porque só tu és santo; por isso, todas as nações virão e se prostrarão diante de ti, porque os teus juízos são manifestos.
5 Mánáŋá nɔ́kɔ́ bɛ́kway, ngɔ́ ɛkɛt Mandɛm amɛm ɛtɛm amfay. Ɛ́bhak fúú.
5 E, depois disto, olhei, e eis que o templo do tabernáculo do testemunho se abriu no céu.
6 Bɔangɛl tándrámɔt abhɛn bápɔ́kɔ́ bɛghori tándrámɔt amɔ báfú ndǔ ɛkɛrɛ́ Mandɛm ɛyɔ. Bábhák nɛ ndɛn pɛ́pɛ́p amʉɛt, nɛ *nkʉɛt ɛnɛ pú ambeápak.
6 E os sete anjos que tinham as sete pragas saíram do templo, vestidos de linho puro e resplandecente e cingidos com cintos de ouro pelo peito.
7 Ɛnyɨŋ ɛ́mɔt ɛnɛ ɛchi nɛpɛ́m ndǔ ɛbhɛn mɛnwi ɛ́chyɛ bɔángɛl bhɔ tándrámɔt bɛkwɔp ɛbhɛn pú tándrámɔt. Bɛjwi nɛ bɛběntɨ Mandɛm anɛ achi nɛpɛ́m mpoknkɛm.
7 E um dos quatro animais deu aos sete anjos sete salvas de ouro, cheias da ira de Deus, que vive para todo o sempre.
8 Mɔ́ngo ajwi amɛm ɛkɛrɛ́ Mandɛm ɛyɔ. Afú ndǔ kɛnɛ́m nɛ bɛtaŋ Mandɛm. Yɛ̌ mmu kɛbhɔŋ mbi bɛchwe amɛm ɛkɛrɛ́ Mandɛm. Bɛghori tándrámɔt ɛbhɛn bɔángɛl tándrámɔt bakɛmɛ amɔ bɛ́bhɔŋ nyaka bɛfʉɛt kpɨk.
8 E o templo encheu-se com a fumaça da glória de Deus e do seu poder; e ninguém podia entrar no templo, até que se consumassem as sete pragas dos sete anjos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.