Apocalipse 11

Ɛkáti Nku Nkɔ (KENNT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Awu áfʉ́ɛ́rɛ́ nɔ́kɔ́, báchyɛ mɛ ɛnɔkɔ́ njɛnti nɛ bághati mɛ bɛ, “Dɔ́k yɛnti ɛkɛrákap Mandɛm, ɔ́njɛnti ɛfɛmɛ-akap, ɔ́mpay bo abhɛn báchyɛ̀ Mandɛm kɛnókó arɛ.
1 Foi-me dada uma cana semelhante a uma vara; e foi-me dito: Levanta-te, mede o santuário de Deus, e o altar, e os que nele adoram.
2 Kɛ kɛ́yɛnti sɛnta ɛkɛrákap. Dɔ̌ nɛbhʉɛt wu, mbɔnyunɛ bárɔ yi ambak ntá bǒ abhɛn bábhɨ́kɨ́ rɨŋɨ Mandɛm. Nɛ chɔŋ bɔ́bhɔ mánjati ɛtɔk Mandɛm nɛ bɛtaŋ ndǔ bataŋ bɛsa bɛpay nsɛm apay.
2 Mas deixa o átrio que está fora do santuário, e não o meças; porque foi dado aos gentios; e eles pisarão a cidade santa por quarenta e dois meses.
3 Chɔŋ nchyɛ́ bɛtaŋ ntá batísiɛ bha bapay, mámbak nɛ ndɛn ákpá amʉɛt, nto bhɔ bɛ mandɔk mangati bo ntó ɛna, ndǔ manywɔp (1, 260) nka amɔt nɛ bɛsay byo nɛ arat.”
3 E concederei às minhas duas testemunhas que, vestidas de saco, profetizem por mil duzentos e sessenta dias.
4 Batísyɛ abhɛn bapay kɛ báchi téé bɛsí Mandɛm mmǔ mmɨk nkɛm achi yi awɔ. Bɔ́ báchi mɛnɔk ólif bɛpay nɛ mɛnɔk ɛbhɛn bɛ́pɔ̀kɔ bɛrɔ́ŋɔ́ bɛpay.
4 Estas são as duas oliveiras e os dois candeeiros que estão diante do Senhor da terra.
5 Mbák bǒmpap abhap báyàŋ bɛkʉ bhɔ ɛnyɨŋ, ngó áfù bhɔ anyu ámɛn bhɔ. Ɛnyu ɛyɔ kɛ báway yɛ agha anɛ áyàŋ bɛkʉ bhɔ ɛbɛ́ptí ɛnyɨŋ.
5 E, se alguém lhes quiser fazer mal, das suas bocas sairá fogo e devorará os seus inimigos; pois se alguém lhes quiser fazer mal, importa que assim seja morto.
6 Bǒ abhɛn bati apay bábhɔŋ bɛtaŋ bɛkɛm manyiɛp bɛ akɛ kwɛn ndǔ manywɔp ankɛm anɛ bɔ bághàti bǒ mɛnyɨŋ ɛbhɛn Mandɛm afyɛ́ bhɔ antɨ. Babhɔŋ bɛtaŋ bɛkʉ manyiɛp andɔp chi manoŋ. Nɛ bábhɔŋ bɛtaŋ bɛchyɛ bǒ mmɨk mɛnyǔ bɛbɛ́ptí mɛnyɨŋ mɛnkɛm.
6 Elas têm poder para fechar o céu, para que não chova durante os dias da sua profecia; e têm poder sobre as águas para convertê-las em sangue, e para ferir a terra com toda sorte de pragas, quantas vezes quiserem.
7 Mánáŋ mánáŋá bɛ́gháti bǒ mɛnyɨŋ ɛbhɛn Mandɛm áyàŋ bɔ mangati bho, nnya mbʉ́mbʉ anɛ áfu ndǔ nɛpi ɛnɛn nɛbhɨkɨ bhɔŋ ngwɛnti ǎnù nɛ bhɔ ansɔt awɔ́nɛm, angway bhɔ.
7 E, quando acabarem o seu testemunho, a besta que sobe do abismo lhes fará guerra e as vencerá e matará.
8 Bɛrɛnɛ ɛbhap mɛ́mbak gʉɛpti gʉɛpti ndǔ nkɔngɔ ɛgho ɛnɛ bágó nyaka Acha wap ndǔ ɛkotákátí arɛ́. Bábhɨ̀ŋɨ yɔ ndǔ kɛ́mbʉ́ɛp bɛ, “Sódom”, mbák ɛ́pú nɔ, mambɨŋɨ bɛ, “Íjip.”
8 E jazerão os seus corpos na praça da grande cidade, que espiritualmente se chama Sodoma e Egito, onde também o seu Senhor foi crucificado.
9 Chɔŋ bǒ mmɨk mankɛm, nɛ manɛrɛ́kɛt ankɛm, nɛ bǒ bɛyɔŋɔ́tɔk mɛnkɛm, nɛ bǒ bɛtɔk mɛnkɛm mántwɔ mámkpɔk bɛrɛnɛ́ bawú bhɔ ndǔ manywɔp arat nɛ ɛbhɔk, kɛka mámbɛ́mɛ́ bhɔ.
9 Homens de vários povos, e tribos e línguas, e nações verão os seus corpos por três dias e meio, e não permitirão que sejam sepultados.
10 Chɔŋ bǒ mmɨk mámbɔŋ bɛyǎ maŋák, mánto batɨ akap nɛ mányiɛ ɛpa mbɔnyunɛ barɛmɛ́ kɛpɨ̌ntɨ bhɔ batí apay báchyɛ̀ nyaka bhɔ bɛyǎ ɛsɔŋɔri.
10 E os que habitam sobre a terra se regozijarão sobre eles, e se alegrarão; e mandarão presentes uns aos outros, porquanto estes dois profetas atormentaram os que habitam sobre a terra.
11 Kɛ ɛ́fʉɛ́rɛ́ nɔ́kɔ́ manywɔp arat nɛ ɛbhɔk Mandɛm ákʉ́ ɛ̌yu ɛyi ɛnɛ ɛ́chyɛ nɛpɛ́m ɛ́chwé bhɔ amʉɛt. Bápɛtnsɛm ndǔ nɛpɛ́m, báteté. Bɛyǎ bɛcháy bɛ́kɛm bo mankɛm abhɛn bághɔ́ bhɔ.
11 E depois daqueles três dias e meio o espírito de vida, vindo de Deus, entrou neles, e puseram-se sobre seus pés, e caiu grande temor sobre os que os viram.
12 Barɛmɛ́ kɛpɨ̌ntɨ bhɔ bati apay bághók yɛ ɛyɔŋ ɛtaŋataŋ ɛnɛ ɛ́fú amfay ɛ́rɛ̀m ntá yap bɛ, “Twɔ́ ká wɛn amfay!” Báré rɔŋ amfay amɛm ɛkpɔkɔ́ nɛbhaŋ, bǒmpap abhap bate mámpɔkɔ nɔkɔ bhɔ́.
12 E ouviram uma grande voz do céu, que lhes dizia: Subi para cá. E subiram ao céu em uma nuvem; e os seus inimigos os viram.
13 Nkúbhɛ́ mpok ɛyɔ, ɛrɛmɛ́ nɛnyɨkɨsǐmɨk ɛ́kwɛ́n, nɛ ɛkɛt ɛ́mɔt ndǔ yɛ̌ntɨkɨ bɛkɛt byo amɛm nnɛ́m ɛtɔk, ɛ́báy mmʉɛt amɨk. Nká bho tándrámɔt bǎgu ndǔ nɛnyɨkɨsǐmɨk ɛnɔ. Bɛ́cháy bɛ́kɛ́m abhɛn bábhɨ́kɨ́ gu. Báré chyɛ kɛnókó ntá Mandɛm mmu achi amfay.
13 E naquela hora houve um grande terremoto, e caiu a décima parte da cidade, e no terremoto foram mortos sete mil homens; e os demais ficaram atemorizados, e deram glória ao Deus do céu.
14 Ɛrɛm ɛsɔŋɔri ɛnɛ́ ɛ́jwí bɛ́pay ɛ́fʉɛt. Ghɔ́ ká, ɛnɛ́ ɛjwi bɛrat ɛ́twɔ̀ mandú mpok.
14 É passado o segundo ai; eis que cedo vem o terceiro.
15 Awu áfʉ́ɛ́rɛ́ nɔ́kɔ́, ángɛl anɛ ájwí bati tándrámɔt afe aywi mmbá. Ngók bɛtaŋtí bɛyɔŋ amfay, mɛ́ndɛmɛ nɔkɔ bɛ, “Mandɛm Acha aywɛsɛ kɛ ábhɔ́ŋɔ́ bɛtaŋ bɛkɛm mmɨk nkɛm nɛ́nɛ mbɔ Mfɔ mpoknkɛm. Yí kɛ ákɛ̀m mmɨk nɛ́nɛ nɛ Mpɛmɛ yi afyɛ́ nyaka bariɛp bɛ ǎtò.”
15 E tocou o sétimo anjo a sua trombeta, e houve no céu grandes vozes, que diziam: O reino do mundo passou a ser de nosso Senhor e do seu Cristo, e ele reinará pelos séculos dos séculos.
16 Bǒbati ɛsa nsɛm manwi abhɛn báchí chɔ́kɔ́ bɛsí Mandɛm ndǔ mɛnɔkɔ́ kɛfɔ bákwɛ́n amɨk báchyɛ Mandɛm kɛnókó
16 E os vinte e quatro anciãos, que estão assentados em seus tronos diante de Deus, prostraram-se sobre seus rostos e adoraram a Deus,
17 mándɛmɛ nɔkɔ bɛ, “Mandɛm Bɛtaŋ Mɛnkɛm, Acha, wɔ mmu ɔ́chí ɛchɔŋ, ɔbhak nyaka, sɛ́chyɛ̀ wɔ bakak ndu ɔ́sɔ́rɛ́ bɛtaŋ ɛbhe, nɛ wɔmbɔŋ ɔnáŋá ɔ́bhó bɛkɛm mmɨk mbɔ Mfɔ.
17 dizendo: Graças te damos, Senhor Deus Todo-Poderoso, que és, e que eras, porque tens tomado o teu grande poder, e começaste a reinar.
18 Bǒ abhɛn bábhɨkɨ rɨŋɨ wɔ bábè nyaka ntɨ nɛ wɔ. Kɛ mpok akway anɛ ɔ́tɔ̀ŋ bhɔ ɛbhɛ bɛběntɨ. Mpok akway anɛ ɔ́tàŋ bo abhɛn bagú. Mpok akway anɛ ɔ́kap bǒ bɛtok bhɛ,
18 Iraram-se, na verdade, as nações; então veio a tua ira, e o tempo de serem julgados os mortos, e o tempo de dares recompensa aos teus servos, os profetas, e aos santos, e aos que temem o teu nome, a pequenos e a grandes, e o tempo de destruíres os que destroem a terra.
19 Mánɛ́nɛ yɛ ɛkɛrákap Mandɛm ɛnɛ́ ɛ́chí amfay. Ngɔ́ ɛkʉbhɛ́ nku amɛm. Myamyaŋ áre kɔt. Nɛbu nɛ́re rɛmti, nɛfaŋ ansay nɔkɔ. Nɛnyɨkɨsǐ mmɨk nɛgho nɛ́kwɛ́n. Amaŋá nɛbu áré kwɛnti tontó.
19 Abriu-se o santuário de Deus que está no céu, e no seu santuário foi vista a arca do seu pacto; e houve relâmpagos, vozes e trovões, e terremoto e grande saraivada.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.