2 Tessalonicenses 1
Ɛkáti Nku Nkɔ (KENNT) vs NAA
1 Mɛ Pɔ̌l kɛ nchí sɨŋ ɛkáti ɛnɛ́ ntá yɛka bǒnkwɔ Yesu abhɛn Tɛsalónika. Nchí sɨŋ ntá yɛká bo Mandɛm mmu achi Ɛtayɛsɛ, be bho bǎbhárɛ́ mmʉɛt nɛ Yesu Kristo Acha. Nchí fá nɛ bɔ̌mayɛsɛ Sáilas nɛ Tímɔti.
1 Paulo, Silvano e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus, nosso Pai, e no Senhor Jesus Cristo.
2 Mandɛm Ɛtayɛsɛ nɛ Yesu Kristo Acha mántɔŋ be bɛrɨ̌ndu, mánchyɛ bhe kpák.
2 Que a graça e a paz de Deus, nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo estejam com vocês.
3 Bɔ̌ma, sɛ́bhɔŋ bɛ́chyɛ́ bakak ntá Mandɛm mpoknkɛm ɛ̌ti yɛka. Ɛ́kway bɛ sɛ́nkʉ́ nɔ mbɔnyunɛ bǎbhɔ̀ŋ nɛka nɛ Yesu Kristo mǎndɔk nɔkɔ chí ambɨ, nɛ ɛkɔŋ ɛnɛ́ yɛ̌ntɨkɨ mmu ywɛka ábhɔ́ŋɔ́ nɛ batɨ ɛ́rɔ̀ŋ chí ambɨ.
3 Irmãos, devemos sempre dar graças a Deus por vocês, como convém, pois a fé que vocês têm cresce cada vez mais, e o amor que todos vocês têm uns pelos outros vai aumentando.
4 Bɛsɛ́ babhɔŋ sɛ́pànyu ntá bǒnkwɔ Mandɛm báchák ɛ̌ti yɛka, ndǔ bǎté kpirí ndǔ nɛka ɛnɛka nɛ Yesu, yɛ̌ndu bo báchyɛ̀ bhe nɛnyok nɛ bɛyǎ ɛsɔŋɔri.
4 É por isso que nós mesmos nos orgulhamos de vocês nas igrejas de Deus, por causa da perseverança e da fé que vocês demonstram em todas as perseguições e tribulações que estão suportando.
5 Ndu ɛchi nɔ, mɛnyɨŋ ɛbhɛn mɛnkɛm bɛ́tɔ̀ŋ ɛnyǔ Mandɛm átàŋ chɔŋ bo ɛnyu ɛnɛ́ ɛchi chak. Chɔŋ ɛyɔ ɛnkʉ mǎnkwáy bɛbhak bo abhɛn Mandɛm ábhàk Mfɔ wap. Tɛ̌ndu ɛ̌ti Kɛfɔ ɛki kɛ bǎbhɔ̀ŋ ɛsɔŋɔri.
5 Isso é sinal evidente do justo juízo de Deus, para que vocês sejam considerados dignos do Reino de Deus, pelo qual vocês também estão sofrendo.
6 Mandɛm ǎkʉ chí ɛnyɨŋ ɛnɛ ɛchí chak. Nɛ chɔŋ yi ankɛmɛ kɛ́mbé ntá bo abhɛn báchyɛ̀ bhe ɛsɔŋɔri.
6 Pois, de fato, é justo para com Deus que ele retribua com tribulação aos que causam tribulação a vocês
7 Chɔŋ anchyɛ bhe nɛywɛ̌mʉɛt ndǔ bɛsɔŋɔri ɛbhɛka, anchyɛ bhɛsɛ nkwɔ nɛywɛ̌mʉɛt. Chɔŋ Mandɛm ankʉ nɔ́ mpok Yesu Acha ábhèsi nɛ bɛtaŋtí bɔángɛl bhi amɛm ngó anɛ ákàp bhɔ nɛ ádù gum gum gum.
7 e que dê a vocês, que estão sendo atribulados, alívio juntamente conosco, quando do céu se manifestar o Senhor Jesus com os anjos do seu poder,
8 Chɔŋ yí antɛmsi bǒ abhɛn bábhɨ́kɨ́ yaŋ bɛrɨŋɨ Mandɛm nɛ abhɛn bápú ka bɛkoŋo Mbok Ndɨ́ndɨ́ ɛ̌ti Yesu Kristo Acha ywɛsɛ.
8 em chama de fogo, tomando vingança contra os que não conhecem a Deus e contra os que não obedecem ao evangelho de nosso Senhor Jesus.
9 Chɔŋ amfɛrɛ bhɔ́ bɛsí bhi nɛ ndǔ bɛdíɛ́rɛ́ bhi nɛ bɛtaŋ ɛbhi, anchyɛ bhɔ ntɛmsi anɛ abhɨkɨ bhɔŋ ngwɛnti.
9 Estes sofrerão penalidade de eterna destruição, banidos da face do Senhor e da glória do seu poder,
10 Mpok Yesu Acha átwɔ̀, bo Mandɛm mankɛm báchyɛ̀ yi kɛnókó nɛ bǒ abhɛn mánókó mámbak maknkay bɛ bághɔ́ yi. Bě nkwɔ bǎbhak chɔŋ nɛ bhɔ mbɔnyunɛ mǎnókó mɛnyɨŋ ɛbhɛn sɛ́ghátí bhe.
10 quando ele vier, naquele Dia, para ser glorificado nos seus santos e ser admirado em todos os que creram. Isto inclui vocês, que creram em nosso testemunho.
11 Ɛ̌ti ɛyɔ kɛ sɛ́nɨ̀k Mandɛm mmʉɛt mpoknkɛm ɛ̌ti yɛka bɛ yi ánkʉ mǎmbak bo abhɛn bákwáy bɛ́bhak bǒbhi. Sɛ́nɨ̀kmʉɛt bɛ́ yi anchyɛ bhe bɛtaŋ mǎnáŋá bɛrɨ́tí mɛnyɨŋ ɛbhɛn bǎyaŋ bɛkʉ nɛ bɛtɨk ɛbhɛn bákʉ̀ ɛ̌ti nɛka ɛnɛka nɛ Yesu Kristo.
11 Por isso, também não cessamos de orar por vocês, pedindo que o nosso Deus os torne dignos da sua vocação e cumpra com poder todo propósito de bondade e obra de fé,
12 Sɛ́nɨ̀kmʉɛt nɔ bɛ bo mánchyɛ́ nyɛ́n Yesu Acha kɛnókó ɛ̌ti yɛka nɛ bɛ mǎmbɔ́ŋ kɛnókó nɛ yi bɛ́kóŋo bɛrɨ̌ndu abhɛn Mandɛm ywɛsɛ nɛ Yesu Kristo Acha bátɔ̀ŋ be.
12 a fim de que o nome de nosso Senhor Jesus seja glorificado em vocês e vocês sejam glorificados nele, segundo a graça do nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.