2 Coríntios 10
Ɛkáti Nku Nkɔ (KENNT) vs ARC
1 Mɛmbɔŋ Pɔ̌l kɛ nchí nɨk be mmʉɛt ndǔ nnyɛ́n Kristo mmu ábhɔ́ŋɔ́ ɛkɛ́bhɛ́ntɨ nɛ nɛsɛptǐmʉɛt. Chi mɛ mmu mbɔk bho bárɛ̀m bɛ mpok nchí nɛ bhe bɛsí nɛ bɛsi nchí rɛm kɛpɨ nɛ bɛcháy, kɛ mpok mpu nɛ bhe nchí sɨŋ be bɛkáti nɛ bɛtaŋtí bɛyɔŋ.
1 Além disso, eu, Paulo, vos rogo, pela mansidão e benignidade de Cristo, eu que, na verdade, quando presente entre vós, sou humilde, mas ausente, ousado para convosco;
2 Nchí nɨk be mmʉɛt bɛ bǎkɛ́ puri mɛ bɛ mbák bɛběbɛbe nɛ bhe mpok ntwɔ́ awu. Ndɨ́ŋɨ́ bɛ mbɔŋ bɛ́bhak bɛběbɛbe chi nɛ bo abhɛn bákàysi bɛ sɛ́kʉ̀ mɛnyɨŋ mbɔ bǒ mmɨk.
2 rogo- vos, pois, que, quando estiver presente, não me veja obrigado a usar com confiança da ousadia que espero ter com alguns que nos julgam como se andássemos segundo a carne.
3 Yɛ̌ndu sɛ́chí ndǔ mmɨkɨ nɛ sɛ́pú nu mbɔ bǒ mmɨk.
3 Porque, andando na carne, não militamos segundo a carne.
4 Mɛnyɨŋɨ́ nɛnu ɛbhɛsɛ puyɛ̌ chi ɛbhɛn bakwǎŋwaŋ. Mandɛm kɛ áchyɛ̀ bhɛsɛ bhɔ, nɛ bɛ́bhɔŋ bɛtaŋ bɛchɔŋti bɛpok ɛbhɛn bǒmpap abhɛsɛ bábhɛ̀sɛ.
4 Porque as armas da nossa milícia não são carnais, mas, sim, poderosas em Deus, para destruição das fortalezas;
5 Sɛ́chɔ̀ŋti nɛtaŋányu nɛ yɛ̌ntɨkɨ ɛnyɨŋ ɛnɛ ɛ́té bɛchɛt bo mbi bɛ bákɛ́ rɨŋɨ baraka Mandɛm. Sɛ́kɛ̀m yɛ̌ntɨkɨ ɛnyǔ nkaysi mbɔ mǔkɛnɔŋ anɛ bákɛ́mɛ́ ɛbhɨ̌nɛnu, nɛ sɛ́kʉ̀ yɔ ándɔ́bhɛ ghok chi Kristo.
5 destruindo os conselhos e toda altivez que se levanta contra o conhecimento de Deus, e levando cativo todo entendimento à obediência de Cristo,
6 Mpok mǎnaŋ bǎchyɛ mmʉɛt ɛnkɛm ntá Mandɛm, chɔŋ sɛ̌ntoŋti mmʉɛt bɛ́tɛ́msi yɛ̌ntɨkɨ mmǔ anɛ átaŋntí nɛ Kristo.
6 e estando prontos para vingar toda desobediência, quando for cumprida a vossa obediência.
7 Bǎrɨŋɨ mɛnyɨŋ ɛbhɛn bɛyɨŋɨ mɛ chi amfay amfay. Mbák yɛ mmu arɨŋɨ sayri bɛ yi achi nkoŋo Kristo, ándɨŋɨ bɛ bɛsɛ nkwɔ sɛchi bakoŋo Kristo mbɔ yi.
7 Olhais para as coisas segundo a aparência? Se alguém confia de si mesmo que é de Cristo, pense outra vez isto consigo: assim como ele é de Cristo, também nós de Cristo somos.
8 Yɛ̌ ɛmbak chi bɛ nchí dɛp awɔ antɨ tontó mandú ncha ɛnyǔ mbɔ́ŋɔ́ bɛkʉ ɛ̌ti bɛtaŋ ɛbhɛn Yesu Acha áchyɛ́ bhɛsɛ, ɛyɔ ɛpu kʉ mbɔ̌ŋ ntíánwɔ́p. Achyɛ́ mɛ bɛtaŋ ɛbhɔ chi bɛkʉ mǎngo, puyɛ̌ bɛkʉ mǎnkwɛn.
8 Porque, ainda que eu me glorie mais alguma coisa do nosso poder, o qual o Senhor nos deu para edificação e não para vossa destruição, não me envergonharei,
9 Mbɨ́kɨ́ yaŋ ɛmbak mbɔ bɛ mɛ̌sɔ̀t bɛkáti ɛbhɛn mɛ̌sɨ̀ŋ bɛkʉ mǎmbɔŋ bɛcháy.
9 para que não pareça como se quisera intimidar-vos por cartas.
10 Mbɔk bho bárɛ̀m bɛ, “Bɛkati Pɔ̌l ásɨ̀ŋ bɛtaŋ bɛcha nɛ bɛyɔŋ ɛbhi bɛ́tɔ̀k mmu tɛ antɨ, kɛ mpok yi achi nɛ bhɛsɛ, apú bhɔŋ bɛtaŋ nɛ apú rɛm yɛ̌nyɨŋ ɛnɛ́ ɛ́chwè bo antɨ.”
10 Porque as suas cartas, dizem, são graves e fortes, mas a presença do corpo é fraca, e a palavra, desprezível.
11 Mɛnyǔ bǒbhɔ bábhɔŋ bɛrɨŋɨ bɛ mɛnyɨŋ ɛbhɛn sɛ́sɨ̀ŋ ndǔ bɛkáti mpok sɛ́pú awu, bɔ́ kɛ sɛ́kʉ chɔŋ mpok sɛ́bhak awu nɛ bhe.
11 Pense o tal isto: quais somos na palavra por cartas, estando ausentes, tais seremos também por obra, estando presentes.
12 Puyɛ̌ bɛ sɛ́mɔ̀ bɛyɛnti mmʉɛt nɛ bo abhɛn bákàk mmʉɛt. Kɛ nɛyɛnti mmʉɛt ɛnap nɛ batɨ ndu bɛtɔŋ bɛ bácha bhɔ, nɛ́tɔ̀ŋ chi bɛ bábhɨ́kɨ́ bhɔŋ mbɔ̌ŋ kɛboŋ.
12 Porque não ousamos classificar-nos ou comparar-nos com alguns que se louvam a si mesmos; mas esses que se medem a si mesmos e se comparam consigo mesmos estão sem entendimento.
13 Mbák chi bhɛsɛ, sɛ́pú pányu ɛncha ɛnyu sɛ́bhɔ́ŋɔ́ bɛkʉ. Sɛ́tɨ bɛwɛnti chi ndǔ ndiɛrɛ anɛ Mandɛm afyɛ́ bɛ sɛ́nkʉ sɛ́ngwɛnti arɛ́, nɛ be nkwɔ bǎchí ɛbhe ɛyɛsɛ.
13 Porém não nos gloriaremos fora de medida, mas conforme a reta medida que Deus nos deu, para chegarmos até vós;
14 Sɛ́bhɨ́kɨ́ kɨŋɨ ndiɛrɛ anɛ Mandɛm afyɛ́ mpok sɛ́yambɨ sɛ́twɔ́ ntá yɛka. Bɛsɛ babhɔŋ kɛ sɛ́yambɨ sɛ́twɔ́ bhe nɛ Mbok Ndɨ́ndɨ́ ɛ̌ti Yesu Kristo.
14 porque não nos estendemos além do que convém, como se não houvéssemos de chegar até vós, pois já chegamos também até vós no evangelho de Cristo;
15 Sɛ́pú kɨŋɨ ndiɛrɛ anɛ Mandɛm afyɛ́ ndu ɛbhɛsɛ bɛtɨk. Sɛ́bhaka ntɨ chi bɛ ndǔ nɛka ɛnɛka nɛ Kristo nɛ́gò nɛ́ndɔk nɔkɔ chi ambɨ, chɔŋ bɛtɨk ɛbhɛsɛ nkwɔ nɛntɨ ɛnɛka mɛ́ngo mɛndɔk nɔkɔ chí ambɨ.
15 não nos gloriando fora de medida nos trabalhos alheios; antes, tendo esperança de que, crescendo a vossa fé, seremos abundantemente engrandecidos entre vós, conforme a nossa regra,
16 Mbák ɛchi nɔ, chɔŋ sɛ́nkway bɛrɔŋ bɛghati Mbok Ndɨ́ndɨ́ amɛm bɛtɔk bɛchak ɛbhɛn yɛ̌ mmu abhɨkɨ re kʉ bɛtɨk arɛ́, kɛpányu ɛ̌ti bɛtɨk ɛbhɛn bɔ bákʉ́ ndǔ ɛbhe mmu achak.
16 para anunciar o evangelho nos lugares que estão além de vós e não em campo de outrem, para nos não gloriarmos no que estava já preparado.
17 Kɛ Ɛkáti Mandɛm ɛ́rɛ̀m bɛ, “Yɛ̌ agha anɛ áyaŋ bɛ́panyu, ámpányu ɛ̌ti ɛnyɨŋ ɛnɛ Mandɛm Acha ákʉ́.”
17 Aquele, porém, que se gloria, glorie-se no Senhor.
18 Puyɛ̌ mmu anɛ árɛ̀m ɛrɨ́rɨ́ ɛ̌ti mmʉɛt ɛyi kɛ Mandɛm Acha ásɔt nɛ maŋák, chi mmu anɛ Mandɛm árɛ̀m ɛrɨrɨ ɛ̌ti yi.
18 Porque não é aprovado quem a si mesmo se louva, mas, sim, aquele a quem o Senhor louva.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.