2 Tessalonicenses 2

Li Santil hu (KEKNT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Ex inherma̱n, anakcuan tinch'olob xya̱lal che̱ru chirix lix c'ulunic li Ka̱cua' Jesucristo ut lix ch'utubanquil kib riq'uin.
1 No que diz respeito à vinda de nosso Senhor Jesus Cristo e nossa reunião com ele, rogamo-vos, irmãos,
2 Nintz'a̱ma che̱ru nak me̱q'ue e̱rib chi balak'i̱c xbaneb li te'yehok nak ac xcuulac xk'ehil lix c'ulunic li Ka̱cua' Jesucristo. Ma̱re ta̱yehek' e̱re xban junak li profeta, malaj xban junak cui̱nk ta̱a̱tinak e̱riq'uin, malaj xban junak ta̱tz'i̱bak e̱riq'uin ut tixye nak la̱o xkatz'i̱ba li hu a'an. Abanan me̱pa̱b li c'a'ru te'xye eb a'an xban nak moco ya̱l ta.
2 não vos deixeis facilmente perturbar o espírito e alarmar-vos, nem por alguma pretensa revelação nem por palavra ou carta tidas como procedentes de nós e que vos afirmassem estar iminente o dia do Senhor.
3 Ma̱c'a' ta c'a'ru chexbalak'i̱k cui'. Li Ka̱cua' Jesucristo inc'a' ta̱cha̱lk chi ma̱ji'ak natz'ekta̱na̱c li Dios xbaneb nabal chi tenamit. Ut ta̱cha̱lk ajcui' li cui̱nk laj k'etol chak'rab. A'an li ta̱c'uluk re li sachc chi junaj cua.
3 Ninguém de modo algum vos engane. Porque primeiro deve vir a apostasia, e deve manifestar-se o homem da iniqüidade, o filho da perdição,
4 A'an tixq'ue xcuanquil xjunes rib ut xic' ta̱ril yalak c'a' chi diosil ut li c'a'ak re ru nalok'oniman sa' ruchich'och'. Tixnimobresi rib sa' xbe̱n chixjunil toj retal nak ta̱c'ojla̱k sa' rochoch li Dios ut a'an chic tixq'ue rib chok' dios.
4 o adversário, aquele que se levanta contra tudo o que é divino e sagrado, a ponto de tomar lugar no templo de Deus, e apresentar-se como se fosse Deus.
5 ¿Ma inc'a' jultic e̱re nak quinye chak e̱re chixjunil a'in nak toj cuanquin chak e̱riq'uin?
5 Não vos lembrais de que vos dizia estas coisas, quando estava ainda convosco?
6 La̱ex ac nequenau c'a'ru li naramoc re nak toj ma̱ji' nachal laj k'etol chak'rab. Abanan nak ta̱cuulak xk'ehil, ta̱c'ulu̱nk.
6 Agora, sabeis perfeitamente que algo o detém, de modo que ele só se manifestará a seu tempo.
7 Li ma̱usilal ac cuan sa' ruchich'och', abanan toj ma̱ji' nanumta chi us. Ta̱cuulak xk'ehil nak li Dios inc'a' chic tixram li ma̱usilal ut li ma̱usilal ta̱numta̱k arin sa' ruchich'och'.
7 Porque o mistério da iniqüidade já está em ação, apenas esperando o desaparecimento daquele que o detém.
8 Sa' eb li cutan a'an ta̱c'utbesi̱k laj k'etol chak'rab. Tojo'nak li Ka̱cua' Jesucristo ta̱c'ulu̱nk riq'uin xnimal xlok'al. Ta̱apusi̱k laj k'etol chak'rab xban li Ka̱cua' ut aran ta̱osok'. Chi jo'can ta̱sachek' chixjunil lix cuanquil sa' xc'ulunic li Ka̱cua' Jesucristo.
8 Então o tal ímpio se manifestará. Mas o Senhor Jesus o destruirá com o sopro de sua boca e o aniquilará com o resplendor da sua vinda.
9 Laj k'etol chak'rab ta̱cha̱lk riq'uin xcuanquil laj tza. Tixc'utbesi nak cuan xcuanquil chixba̱nunquil li milagros ut sachba ch'o̱lej re xbalak'inquil li cristian.
9 A manifestação do ímpio será acompanhada, graças ao poder de Satanás, de toda a sorte de portentos, sinais e prodígios enganadores.
10 Tixbalak'iheb li te'sachek' xban nak que'xtz'ekta̱na li xya̱lal li quicoloc raj reheb.
10 Ele usará de todas as seduções do mal com aqueles que se perdem, por não terem cultivado o amor à verdade que os teria podido salvar.
11 Jo'can nak li Dios tixq'ueheb chixpa̱banquil li moco ya̱l ta.
11 Por isso, Deus lhes enviará um poder que os enganará e os induzirá a acreditar no erro.
12 Li Dios quixba̱nu chi jo'ca'in riq'uineb re nak te'xc'ul xtojbal xma̱queb chixjunileb li inc'a' que'pa̱ban re li ya̱l. A' ban chic li ma̱usilal quicuulac chiruheb xba̱nunquil.
12 Desse modo, serão julgados e condenados todos os que não deram crédito à verdade, mas consentiram no mal.
13 Ex inherma̱n, tento nak la̱o tobantioxi̱nk chiru li Dios che̱rix la̱ex. Raro̱quex xban li Ka̱cua' Jesucristo. Li Dios quisic'oc chak e̱ru chalen chak sa' xticlajic re nak texcolek' xban nak santobresinbilex chic xban li Santil Musik'ej ut xban nak nequepa̱b li ya̱l.
13 Nós, porém, sentimo-nos na obrigação de incessantemente dar graças a Deus a respeito de vós, irmãos queridos de Deus, porque desde o princípio vos escolheu Deus para vos dar a salvação, pela santificação do Espírito e pela fé na verdade.
14 A'an aj e nak li Dios quixsic' e̱ru re nak te̱pa̱b li evangelio li xkach'olob che̱ru re nak textz'ako̱nk riq'uin lix nimal xlok'al li Ka̱cua' Jesucristo.
14 E pelo anúncio do nosso Evangelho vos chamou para tomardes parte na glória de nosso Senhor Jesus Cristo.
15 Jo'can ut ex herma̱n, cauhak taxak e̱ch'o̱l sa' le̱ pa̱ba̱l. Me̱canab xpa̱banquil le̱ tijbal li xkach'olob che̱ru nak xoa̱tinac e̱riq'uin. Chi moco te̱canab xpa̱banquil li c'a'ru xkatakla xyebal e̱re sa' li hu li xkatakla e̱riq'uin.
15 Assim, pois, irmãos, ficai firmes e conservai os ensinamentos que de nós aprendestes, seja por palavras, seja por carta nossa.
16 Li Ka̱cua' Jesucristo ut li Dios li kaYucua', li narahoc ke, xban xnimal rusilal naxc'ojob kach'o̱l chi junelic ut naxq'ue xcacuilal kach'o̱l chi oybeni̱nc.
16 Nosso Senhor Jesus Cristo e Deus, nosso Pai, que nos amou e nos deu consolação eterna e boa esperança pela sua graça,
17 A'an ta ajcui' chic'ojoba̱nk e̱ch'o̱l ut chiq'uehok e̱cacuilal re xyebal ut re xba̱nunquil li c'a'ru us.
17 consolem os vossos corações e os confirmem para toda boa obra e palavra!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.