2 Tessalonicenses 2

Li Santil hu (KEKNT) vs BKJ

Sair da comparação
1 Ex inherma̱n, anakcuan tinch'olob xya̱lal che̱ru chirix lix c'ulunic li Ka̱cua' Jesucristo ut lix ch'utubanquil kib riq'uin.
1 Ora, suplicamo-vos, irmãos, com respeito à vinda de nosso Senhor Jesus Cristo e nossa reunião com ele,
2 Nintz'a̱ma che̱ru nak me̱q'ue e̱rib chi balak'i̱c xbaneb li te'yehok nak ac xcuulac xk'ehil lix c'ulunic li Ka̱cua' Jesucristo. Ma̱re ta̱yehek' e̱re xban junak li profeta, malaj xban junak cui̱nk ta̱a̱tinak e̱riq'uin, malaj xban junak ta̱tz'i̱bak e̱riq'uin ut tixye nak la̱o xkatz'i̱ba li hu a'an. Abanan me̱pa̱b li c'a'ru te'xye eb a'an xban nak moco ya̱l ta.
2 que não vos movais facilmente da vossa mente, nem vos perturbeis, quer por espírito, quer por palavra, quer por carta, como de nós, como se o dia de Cristo estivesse já perto.
3 Ma̱c'a' ta c'a'ru chexbalak'i̱k cui'. Li Ka̱cua' Jesucristo inc'a' ta̱cha̱lk chi ma̱ji'ak natz'ekta̱na̱c li Dios xbaneb nabal chi tenamit. Ut ta̱cha̱lk ajcui' li cui̱nk laj k'etol chak'rab. A'an li ta̱c'uluk re li sachc chi junaj cua.
3 Ninguém vos engane de maneira alguma, pois aquele dia não virá sem que primeiro venha a apostasia e que o homem do pecado seja revelado, o filho da perdição.
4 A'an tixq'ue xcuanquil xjunes rib ut xic' ta̱ril yalak c'a' chi diosil ut li c'a'ak re ru nalok'oniman sa' ruchich'och'. Tixnimobresi rib sa' xbe̱n chixjunil toj retal nak ta̱c'ojla̱k sa' rochoch li Dios ut a'an chic tixq'ue rib chok' dios.
4 O qual se opõe e se levanta contra tudo o que se chama Deus ou se adora; de modo que se assentará, como Deus, no templo de Deus, querendo parecer Deus.
5 ¿Ma inc'a' jultic e̱re nak quinye chak e̱re chixjunil a'in nak toj cuanquin chak e̱riq'uin?
5 Não vos lembrais, quando ainda estava convosco, de que vos dizia estas coisas?
6 La̱ex ac nequenau c'a'ru li naramoc re nak toj ma̱ji' nachal laj k'etol chak'rab. Abanan nak ta̱cuulak xk'ehil, ta̱c'ulu̱nk.
6 E, agora, vós sabeis o que o detém, para que ele seja revelado em seu tempo.
7 Li ma̱usilal ac cuan sa' ruchich'och', abanan toj ma̱ji' nanumta chi us. Ta̱cuulak xk'ehil nak li Dios inc'a' chic tixram li ma̱usilal ut li ma̱usilal ta̱numta̱k arin sa' ruchich'och'.
7 Porque o mistério da iniquidade já opera; somente há um que, agora, resiste até que do caminho seja tirado.
8 Sa' eb li cutan a'an ta̱c'utbesi̱k laj k'etol chak'rab. Tojo'nak li Ka̱cua' Jesucristo ta̱c'ulu̱nk riq'uin xnimal xlok'al. Ta̱apusi̱k laj k'etol chak'rab xban li Ka̱cua' ut aran ta̱osok'. Chi jo'can ta̱sachek' chixjunil lix cuanquil sa' xc'ulunic li Ka̱cua' Jesucristo.
8 E, então, será revelado o iníquo, a quem o Senhor consumirá com o espírito da sua boca e destruirá pelo esplendor da sua vinda.
9 Laj k'etol chak'rab ta̱cha̱lk riq'uin xcuanquil laj tza. Tixc'utbesi nak cuan xcuanquil chixba̱nunquil li milagros ut sachba ch'o̱lej re xbalak'inquil li cristian.
9 A esse cuja vinda é segundo a eficácia de Satanás, com todo o poder, e sinais, e prodígios de mentira.
10 Tixbalak'iheb li te'sachek' xban nak que'xtz'ekta̱na li xya̱lal li quicoloc raj reheb.
10 E com todo engano da injustiça naqueles que perecem, porque não receberam o amor da verdade, para que pudessem ser salvos.
11 Jo'can nak li Dios tixq'ueheb chixpa̱banquil li moco ya̱l ta.
11 E, por isso, Deus lhes enviará forte ilusão, para que creiam em uma mentira.
12 Li Dios quixba̱nu chi jo'ca'in riq'uineb re nak te'xc'ul xtojbal xma̱queb chixjunileb li inc'a' que'pa̱ban re li ya̱l. A' ban chic li ma̱usilal quicuulac chiruheb xba̱nunquil.
12 Para que sejam condenados todos os que não creram na verdade; antes, tiveram prazer na injustiça.
13 Ex inherma̱n, tento nak la̱o tobantioxi̱nk chiru li Dios che̱rix la̱ex. Raro̱quex xban li Ka̱cua' Jesucristo. Li Dios quisic'oc chak e̱ru chalen chak sa' xticlajic re nak texcolek' xban nak santobresinbilex chic xban li Santil Musik'ej ut xban nak nequepa̱b li ya̱l.
13 Mas devemos sempre dar graças a Deus por vós, irmãos amados do Senhor, porque Deus desde o princípio vos escolheu para a salvação, através da santificação do Espírito e convicção da verdade.
14 A'an aj e nak li Dios quixsic' e̱ru re nak te̱pa̱b li evangelio li xkach'olob che̱ru re nak textz'ako̱nk riq'uin lix nimal xlok'al li Ka̱cua' Jesucristo.
14 Para o que vos chamou pelo nosso evangelho, para alcançardes a glória de nosso Senhor Jesus Cristo.
15 Jo'can ut ex herma̱n, cauhak taxak e̱ch'o̱l sa' le̱ pa̱ba̱l. Me̱canab xpa̱banquil le̱ tijbal li xkach'olob che̱ru nak xoa̱tinac e̱riq'uin. Chi moco te̱canab xpa̱banquil li c'a'ru xkatakla xyebal e̱re sa' li hu li xkatakla e̱riq'uin.
15 Portanto, irmãos, estai firmes e retende as tradições que vos foram ensinadas, seja por palavra, seja por nossa carta.
16 Li Ka̱cua' Jesucristo ut li Dios li kaYucua', li narahoc ke, xban xnimal rusilal naxc'ojob kach'o̱l chi junelic ut naxq'ue xcacuilal kach'o̱l chi oybeni̱nc.
16 E o nosso próprio Senhor Jesus Cristo, e Deus e nosso Pai, que nos amou e nos deu uma eterna consolação e boa esperança pela graça,
17 A'an ta ajcui' chic'ojoba̱nk e̱ch'o̱l ut chiq'uehok e̱cacuilal re xyebal ut re xba̱nunquil li c'a'ru us.
17 console os vossos corações e estabelece-te em toda boa palavra e obra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.