2 Timóteo 3
Li Santil hu (KEKNT) vs ARIB
1 Nacuaj ajcui' nak ta̱nau nak k'axal xiu xiu li cutan te'cha̱lk chiku nak ta̱nach'ok chak roso'jiqueb li cutan.
1 Sabe, porém, isto, que nos últimos dias sobrevirão tempos penosos;
2 Eb li cristian junes reheb te'raj. Te'xrahi ru li tumin. Te'xnimobresi xcuanquil xjuneseb rib. Te'xk'etk'eti ribeb. Te'hobok ut te'xk'et ra̱tin xna' xyucua'. Inc'a' te'tioxi̱nk ut inc'a' te'xq'ue xcuanquil xpa̱banquil li Dios.
2 pois os homens serão amantes de si mesmos, gananciosos, presunçosos, soberbos, blasfemos, desobedientes a seus pais, ingratos, ímpios,
3 Ma̱c'a'ak rahoc riq'uineb. Ma̱c'a'ak usilal riq'uineb. Telaje'xyo'ob a̱tin chi ribileb rib. Aj k'abanelakeb. Inc'a' te'xcuy rib. Josk'akeb ut xic' te'ril li cha̱bilal.
3 sem afeição natural, implacáveis, caluniadores, incontinentes, cruéis, inimigos do bem,
4 Te'xk'axtesi li ras ri̱tz'in sa' ruk'eb li xic' neque'iloc reheb. Cauhakeb rib chixba̱nunquil li inc'a' us. Ta̱numta̱k lix k'etk'etileb. Inc'a' te'xra li Dios. A' ban chic lix saylal li ruchich'och', a'an chic li te'xra.
4 traidores, atrevidos, orgulhosos, mais amigos dos deleites do que amigos de Deus,
5 Te'xye rib nak aj pa̱baneleb, abanan inc'a' te'xq'ue xcuanquil li pa̱ba̱l. At Timoteo, ma̱junaji a̱cuib riq'uineb a'an.
5 tendo aparência de piedade, mas negando-lhe o poder. Afasta-te também desses.
6 Sa' xya̱nkeb a'an cuanqueb li cui̱nk li neque'xsic' chanru te'oc sa' eb li cab chi balak'i̱nc ut neque'xc'ut lix tijleb chiruheb li ixk li ma̱c'a'eb xna'leb, li neque'rec'a nak aj ma̱queb, ut junes li c'a'ak re ru neque'xrahi ru, a'an li neque'xba̱nu.
6 Porque deste número são os que se introduzem pelas casas, e levam cativas mulheres néscias carregadas de pecados, levadas de várias concupiscências;
7 Ut eb li ixk a'in junelic yo̱queb chixtzolbal li c'a'ak re ru chi tijleb, abanan inc'a' neque'xtau ru li xya̱lal.
7 sempre aprendendo, mas nunca podendo chegar ao pleno conhecimento da verdade.
8 Eb a cui̱nk a'an yo̱queb chixba̱nunquil jo' que'xba̱nu laj Janes ut laj Jambres nak que'xcuech'i rix laj Moisés. Neque'xtz'ekta̱na li ya̱l. Inc'a' useb lix na'lebeb ut ma̱c'a' neque'oc cui' xban nak tz'ekta̱nanbil li pa̱ba̱l xbaneb.
8 E assim como Janes e Jambres resistiram a Moisés, assim também estes resistem à verdade, sendo homens corruptos de entendimento e réprobos quanto à fé.
9 Aban inc'a' ajcui' us ta̱e̱lk chiruheb xban nak ch'olch'o̱k chiruheb chixjunileb nak xmajelil xna'lebeb te'xba̱nu cui', jo' que'xc'ul laj Janes ut laj Jambres nak que'xcuech'i rix laj Moisés.
9 Não irão, porém, avante; porque a todos será manifesta a sua insensatez, como também o foi a daqueles.
10 Abanan la̱at, Timoteo, ac nacanau li tijleb ninch'olob xya̱lal. Xaq'ue retal chanru nincuan ut li c'a'ru ninc'oxla xba̱nunquil. Xaq'ue retal lin pa̱ba̱l ut chanru nak nincuyuc ut chanru ninrahoc. Ut xaq'ue ajcui' retal chanru xcacuilal lin ch'o̱l.
10 Tu, porém, tens observado a minha doutrina, procedimento, intenção, fé, longanimidade, amor, perseverança,
11 Ac xaq'ue retal chanru nak xincuy xnumsinquil li ra xi̱c' ut li raylal li xinc'ul xban xyebal resil li evangelio aran sa' eb li tenamit Antioquía, Iconio ut Listra. Chixjunil li raylal quilajincuy xnumsinquil ut li Ka̱cua' xcoloc cue chiruheb chixjunil li raylal a'an.
11 as minhas perseguições e aflições, quais as que sofri em Antioquia, em Icônio, em Listra; quantas perseguições suportei! e de todas o Senhor me livrou.
12 Ut ya̱l ajcui' nak te'rahobtesi̱k li jo' q'uialeb li te'raj cua̱nc sa' ti̱quilal sa' xc'aba' li Jesucristo.
12 E na verdade todos os que querem viver piamente em Cristo Jesus padecerão perseguições.
13 Ut ta̱numta̱k lix ma̱usilaleb laj balak' li inc'a' useb xna'leb. Yo̱keb chi balak'i̱nc ut yo̱k ajcui' xbalak'inquileb a'an.
13 Mas os homens maus e impostores irão de mal a pior, enganando e sendo enganados.
14 A'ut la̱at, Timoteo, junelic taxak cauhak a̱ch'o̱l chixpa̱banquil li xya̱lal li xatzol cui' chak a̱cuib. Ac nacanau nak tz'akal ya̱l ut nacanau aniheb li xatzol cui' chak a̱cuib.
14 Tu, porém, permanece naquilo que aprendeste, e de que foste inteirado, sabendo de quem o tens aprendido,
15 Chalen chak toj sa' a̱ca'ch'inal ac nacanau xsa' li Santil Hu. Nacanau nak a'an li nac'utuc li xya̱lal chiku nak li colba-ib natauman riq'uin xpa̱banquil li Jesucristo.
15 e que desde a infância sabes as sagradas letras, que podem fazer-te sábio para a salvação, pela que há em Cristo Jesus.
16 Chixjunil li tz'i̱banbil sa' li Santil Hu, a'an musik'anbil xban li Dios ut nac'anjelac re xc'utbal chiku li xya̱lal. Nac'anjelac re kak'usbal ut re xq'uebal kana'leb ut naxc'ut chiku chanru nak tocua̱nk sa' ti̱quilal.
16 Toda Escritura é divinamente inspirada e proveitosa para ensinar, para repreender, para corrigir, para instruir em justiça;
17 Li Santil Hu naxc'ut chiru li nac'anjelac chiru li Dios chanru nak ta̱cua̱nk chi tz'akal re ru lix yu'am ut naxtenk'a a'an re nak cauresinbilak chi tz'akal re xba̱nunquil chixjunil li cha̱bil c'anjel.
17 para que o homem de Deus seja perfeito, e perfeitamente preparado para toda boa obra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.