1 Coríntios 8
Kazuwamgbani ka savu n Tsikimba n aɓon a ɗa a ɗanga̱sai a kazuwamgbani ka cau (KDLNT) vs BKJ
1 Gogo‑na ma ciga ta̱ n yain kadyanshi a kaci ka inyama iꞌya a ɗara̱mkpai ameli. Gba̱ tsunu tsu reve ta̱ ili i roku a kaci ka ukuna u na vi. Ureve u zuwa tsu ta̱ tsu ꞌya̱nga̱sa̱i avangatsu a tsunu n ara̱ɗi, shegai uciga u zuwa tsu ta̱ tsu ɓa̱nga̱ atoku.
1 Ora, no tocante às coisas oferecidas aos ídolos, nós sabemos que todos temos conhecimento. O conhecimento envaidece, mas a caridade edifica.
2 Uza ɗa baci u wenei yavu wa̱ n ureve, kotsu u cina ureve u mayun wa.
2 E, se algum homem pensa que sabe alguma coisa, ele ainda não o sabe como deveria saber.
3 Shegai uza ɗa wa ciga Kashila̱, aya Kashila̱ ka tsu reve kpam ka tsu kirana n eyi.
3 Mas, se algum homem ama a Deus, esse é conhecido dele.
4 Ili iꞌya n danai iꞌya na a kaci ka utakuma u inyama iꞌya a ɗara̱mkpai ameli: Tsu reve ta̱ gai kameli ili i maci i roku iꞌya a likimba wa, kpam tsu reve ta̱ Kashila̱ ka te ka koshi.
4 No que diz respeito ao comer das coisas oferecidas em sacrifício aos ídolos, nós sabemos que o ídolo nada é no mundo, e que não há outro Deus, somente um.
5 A tsu bidya ta̱ ili i zuba n i likimba ushani “ashila̱” n “asheku” ili iꞌya bawu iꞌa̱ri “ashila̱” n “asheku” a mayun.
5 Porque, ainda que haja os que são chamados deuses, quer no céu ou na terra (como há muitos deuses e muitos senhores),
6 Shegai tsu reve ta̱ tsa̱ ta̱ n Kashila̱ ka te koshi, aya Tata, uza ɗa u yain ili gba̱, u yan tsu kpam tsa̱ra̱ tsu gbashika yi. Yesu Kawauwi aya koshi Asheku a tsunu. Ili iꞌa̱ la iꞌya bawu u yain wa, kpam adama a ne a ɗa tsa̱ri n uma.
6 todavia, para nós há um só Deus, o Pai, de quem são todas as coisas, e nós nele; e um Senhor, Jesus Cristo, pelo qual são todas as coisas, e nós por ele.
7 Shegai ya dem ɗa revei nala vi mayun ɗa wa. Aza roku a cuwana̱ka ɗe n ameli, ɗa i zuwai hal n ara a ka takuma baci icun i inyama i nala yi, a tsu wene ta̱ yavu i kameli iꞌya. A wene ta̱ yavu ya tsunku le ta̱ ashinda̱ a lya baci icun i ilikulya i nala yi. A yawunsa ta̱ nala kpaci u wuyana le ta̱ a takpana ili i shinga n iꞌya bawu iꞌa̱ri i shinga.
7 Todavia não há este conhecimento em todos os homens; porque alguns, conscientes do ídolo, até agora comem coisas oferecidas ao ídolo; e a sua consciência, sendo fraca, é contaminada.
8 Mayun ɗa ilikulya i tsu tuko tsu evu n Kashila̱ wa. Tsu lya baci iꞌya wa, ya jebe tsu ili wa. Tsu lya baci iꞌya, ya doku tsu ili wa.
8 Mas o alimento não nos faz mais aceitos ante Deus, porque se comemos não somos melhores, se não comemos, não somos piores.
9 Shegai kotsu i kirana, kotsu utsa̱ra̱ u kaci u ulya ilikulya u ɗe u woko ili iꞌya ya zuwa aza ɗa bawu uyawunsa u le u gbamai a ta̱ɗa̱tsa̱ wa.
9 Mas tomeis cuidado para que essa liberdade não se torne de alguma maneira pedra de tropeço para os fracos.
10 I reve ta̱ an ameli ili i maci i roku iꞌya wa, adama a nala wa woko kadambula wa vu bana baci a kunu ku kameli vu lyai ilikulya. Shegai uza ɗa bawu uyawunsa u ne u gbamai u wene vu baci va lya a kunu ku kameli, eyi dem wa yan ta̱ maluwa ma wa lya.
10 Pois, se alguém te vir a ti, que tens conhecimento, sentado à mesa no templo dos ídolos, não será a consciência do que é fraco motivada a comer das coisas que são oferecidas aos ídolos?
11 Ili iꞌya vu revei nala vi, i wacinsa ta̱ vuma u nala vi uza ɗa Kawauwi ka kuwa̱i adama a ne.
11 E, por teu conhecimento, perecerá o irmão fraco, pelo qual Cristo morreu?
12 Vu nusuka baci atoku a vunu tyoku u nala hal vu zuwa le a yain ili iꞌya a bidyai i cingi iꞌya, avu dem vu nusuka ta̱ Kawauwi.
12 Mas, pecando assim contra os irmãos, e ferindo a sua fraca consciência, pecais contra Cristo.
13 Ma takuma baci inyama hal i zuwa utoku u va̱ u yain unyushi u cingi, ma doku ma takuma unyama wa gba̱ uma u va̱, kpaci ma ciga yi u ta̱ɗa̱tsa̱ adama a va̱ wa.
13 Portanto, se a comida ofender ao meu irmão, eu não comerei carne enquanto no mundo estiver, para que meu irmão não se ofenda.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.