1 Coríntios 8
Kazuwamgbani ka savu n Tsikimba n aɓon a ɗa a ɗanga̱sai a kazuwamgbani ka cau (KDLNT) vs ARIB
1 Gogo‑na ma ciga ta̱ n yain kadyanshi a kaci ka inyama iꞌya a ɗara̱mkpai ameli. Gba̱ tsunu tsu reve ta̱ ili i roku a kaci ka ukuna u na vi. Ureve u zuwa tsu ta̱ tsu ꞌya̱nga̱sa̱i avangatsu a tsunu n ara̱ɗi, shegai uciga u zuwa tsu ta̱ tsu ɓa̱nga̱ atoku.
1 Ora, no tocante às coisas sacrificadas aos ídolos, sabemos que todos temos ciência. A ciência incha, mas o amor edifica.
2 Uza ɗa baci u wenei yavu wa̱ n ureve, kotsu u cina ureve u mayun wa.
2 Se alguém cuida saber alguma coisa, ainda não sabe como convém saber.
3 Shegai uza ɗa wa ciga Kashila̱, aya Kashila̱ ka tsu reve kpam ka tsu kirana n eyi.
3 Mas, se alguém ama a Deus, esse é conhecido dele.
4 Ili iꞌya n danai iꞌya na a kaci ka utakuma u inyama iꞌya a ɗara̱mkpai ameli: Tsu reve ta̱ gai kameli ili i maci i roku iꞌya a likimba wa, kpam tsu reve ta̱ Kashila̱ ka te ka koshi.
4 Quanto, pois, ao comer das coisas sacrificadas aos ídolos, sabemos que o ídolo nada é no mundo, e que não há outro Deus, senão um só.
5 A tsu bidya ta̱ ili i zuba n i likimba ushani “ashila̱” n “asheku” ili iꞌya bawu iꞌa̱ri “ashila̱” n “asheku” a mayun.
5 Pois, ainda que haja também alguns que se chamem deuses, quer no céu quer na terra {como há muitos deuses e muitos senhores},
6 Shegai tsu reve ta̱ tsa̱ ta̱ n Kashila̱ ka te koshi, aya Tata, uza ɗa u yain ili gba̱, u yan tsu kpam tsa̱ra̱ tsu gbashika yi. Yesu Kawauwi aya koshi Asheku a tsunu. Ili iꞌa̱ la iꞌya bawu u yain wa, kpam adama a ne a ɗa tsa̱ri n uma.
6 todavia para nós há um só Deus, o Pai, de quem são todas as coisas e para quem nós vivemos; e um só Senhor, Jesus Cristo, pelo qual existem todas as coisas, e por ele nós também.
7 Shegai ya dem ɗa revei nala vi mayun ɗa wa. Aza roku a cuwana̱ka ɗe n ameli, ɗa i zuwai hal n ara a ka takuma baci icun i inyama i nala yi, a tsu wene ta̱ yavu i kameli iꞌya. A wene ta̱ yavu ya tsunku le ta̱ ashinda̱ a lya baci icun i ilikulya i nala yi. A yawunsa ta̱ nala kpaci u wuyana le ta̱ a takpana ili i shinga n iꞌya bawu iꞌa̱ri i shinga.
7 Entretanto, nem em todos há esse conhecimento; pois alguns há que, acostumados até agora com o ídolo, comem como de coisas sacrificadas a um ídolo; e a sua consciência, sendo fraca, contamina-se.
8 Mayun ɗa ilikulya i tsu tuko tsu evu n Kashila̱ wa. Tsu lya baci iꞌya wa, ya jebe tsu ili wa. Tsu lya baci iꞌya, ya doku tsu ili wa.
8 Não é, porém, a comida que nos há de recomendar a Deus; pois não somos piores se não comermos, nem melhores se comermos.
9 Shegai kotsu i kirana, kotsu utsa̱ra̱ u kaci u ulya ilikulya u ɗe u woko ili iꞌya ya zuwa aza ɗa bawu uyawunsa u le u gbamai a ta̱ɗa̱tsa̱ wa.
9 Mas, vede que essa liberdade vossa não venha a ser motivo de tropeço para os fracos.
10 I reve ta̱ an ameli ili i maci i roku iꞌya wa, adama a nala wa woko kadambula wa vu bana baci a kunu ku kameli vu lyai ilikulya. Shegai uza ɗa bawu uyawunsa u ne u gbamai u wene vu baci va lya a kunu ku kameli, eyi dem wa yan ta̱ maluwa ma wa lya.
10 Porque, se alguém te vir a ti, que tens ciência, reclinado à mesa em templo de ídolos, não será induzido, sendo a sua consciência fraca, a comer das coisas sacrificadas aos ídolos?
11 Ili iꞌya vu revei nala vi, i wacinsa ta̱ vuma u nala vi uza ɗa Kawauwi ka kuwa̱i adama a ne.
11 Pela tua ciência, pois, perece aquele que é fraco, o teu irmão por quem Cristo morreu.
12 Vu nusuka baci atoku a vunu tyoku u nala hal vu zuwa le a yain ili iꞌya a bidyai i cingi iꞌya, avu dem vu nusuka ta̱ Kawauwi.
12 Ora, pecando assim contra os irmãos, e ferindo-lhes a consciência quando fraca, pecais contra Cristo.
13 Ma takuma baci inyama hal i zuwa utoku u va̱ u yain unyushi u cingi, ma doku ma takuma unyama wa gba̱ uma u va̱, kpaci ma ciga yi u ta̱ɗa̱tsa̱ adama a va̱ wa.
13 Pelo que, se a comida fizer tropeçar a meu irmão, nunca mais comerei carne, para não servir de tropeço a meu irmão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.