1 Coríntios 3
Kazuwamgbani ka savu n Tsikimba n aɓon a ɗa a ɗanga̱sai a kazuwamgbani ka cau (KDLNT) vs NVT
1 Ama a va̱, an n dansai n a̱ɗa̱, n dansa n a̱ɗa̱ tyoku u Atoni a ɗa aꞌa̱ri n ucira wa; u ka̱na̱ ta̱ n dansa n a̱ɗa̱ yavu eɗa̱ aza a likimba na ɗa iꞌa̱ri, ko kpam yavu mmuku n shili n ɗa iꞌa̱ri a asuvu a Kawauwi.
1 Irmãos, quando estive com vocês, não pude lhes falar como a pessoas espirituais, mas como se pertencessem a este mundo ou fossem criancinhas em Cristo.
2 N neshe ɗa̱ ilikulya wa adama a ɗa i buwai ve ucomo mani. Ko n gogo‑na kotsu i ra̱tsa ulya ilikulya wa adama a ɗa ya rongo ta̱ tyoku ɗa ama a likimba na a ka rongo.
2 Tive de alimentá-los com leite, e não com alimento sólido, pois não estavam aptos para recebê-lo. E ainda não estão,
3 Ya yamgbana malyon n atoku a ɗe kpam n i shila̱ka̱ni. Nala u wenike ta̱ an eɗa̱ aza a likimba na ɗa, kpam ya tono ure u ne.
3 porque ainda são controlados por sua natureza humana. Têm ciúme uns dos outros, discutem e brigam entre si. Acaso isso não mostra que são controlados por sua natureza humana e que vivem como pessoas do mundo?
4 Uza u te u ɗe u dana ta̱, “Mpa Bulus ɗa ma tono.” Uza roku kpam u danai, “Mpa Apolo ɗa ma tono.” Aꞌayin a ɗa ya dansa nala, i yan ta̱ yavu eɗa̱ ama a likimba a ɗa.
4 Quando um de vocês diz: “Eu sigo Paulo”, e o outro diz: “Eu sigo Apolo”, não estão agindo exatamente como as pessoas do mundo?
5 Ya Apolo wa̱ri? Ya Bulus? A̱tsu agbashi a Kashila̱ a ɗa koshi aza ɗa a ɓa̱nga̱ ɗa̱ i wushuki. Ya dem a asuvu a tsunu manyan ma Asheku a na̱ka̱ tsu ma tsa yan.
5 Afinal, quem é Paulo? Quem é Apolo? Somos apenas servos de Deus por meio dos quais vocês vieram a crer. Cada um de nós fez o trabalho do qual o Senhor nos encarregou.
6 Mpa icun iꞌya n cei, Apolo kpam tsunki iꞌya mini. Shegai Kashila̱ ka ka zuwai iꞌya i gbonguroi.Uce n utsungusu u mini|src="1 Corinthians_3_6-ok.tif" size="span" loc="1 Corinthian 3:6" ref="1 Kor. 3:6-8"
6 Eu plantei e Apolo regou, mas quem fez crescer foi Deus.
7 Uza ɗa u cei n uza ɗa u tsungi mini aꞌa̱ri n kalen wa, shegai Kashila̱ ka ka̱ri n kalen kpaci aya u zuwai iꞌya i gbonguroi.
7 Não importa quem planta ou quem rega, mas sim Deus, que faz crescer.
8 Uza ɗa u cei n uza ɗa u tsungi mini gba̱ ciga ɗa a ka ciga kashina ki ka lobono. Kashila̱ ka tsupa ta̱ ya dem n manyan ma ne.
8 Quem planta e quem rega trabalham para o mesmo fim, e ambos serão recompensados por seu árduo trabalho.
9 Kpaci a̱tsu atoku a ɗa aza ɗa a ka yan manyan ma Kashila̱ kaɓolo, kpam eɗa kashina ka Kashila̱.
9 Pois nós somos colaboradores de Deus, e vocês são lavoura de Deus e edifício de Deus.
10 N yan ta̱ manyan ma kamai ka shinga adama a ɗa Kashila̱ ka ka zuwa mu n fuɗa n yain ma, kpam n shigba̱i cuku tsu kuma tsi, uza roku kpam wa ma a zuba u ne. Shegai ya dem a asuvu a ɗe u kirana n tyoku ɗa wa ma.
10 Pela graça que me foi dada, lancei o alicerce como um construtor competente, e agora outros estão construindo sobre ele. Mas quem constrói sobre o alicerce precisa ter muito cuidado,
11 Cuku tsu kuma tsa tsu shigba̱i vi aya Yesu Kawauwi, uza wa̱ kpam la wa shigba̱ tsu roku kau wa.
11 pois ninguém pode lançar outro alicerce além daquele que já foi posto, isto é, Jesus Cristo.
12 Aꞌayin a ɗa baci ama a ka ma a zuba u cuku tsi, aza roku a ka yan ta̱ manyan n zinariya ko azurufa ko atali a shinga, aza roku kpam a ka yan ta̱ manyan na̱ nɗanga ko aꞌiwa̱ ko kpam ciwa̱.
12 Aqueles que constroem sobre esse alicerce podem usar vários materiais: ouro, prata, pedras preciosas, madeira, feno ou palha.
13 Shegai aꞌayin a ukondo n a afada a ɗa pini utuwa̱ kain ka makorishi ka a ka kondo manyan ma kamai dem ka yain. Manyan dem a ka kondo ta̱ ma n akina tsa̱ra̱ a wene ko akina yi a ka lya ma.
13 No dia do juízo, porém, o fogo revelará que tipo de obra cada construtor realizou, e o fogo mostrará se a obra tem algum valor.
14 Kuma ki ku ra̱na baci wa, kamai ki ka tsa̱ra̱ ta̱ katsupi ka malen ma manyan ma ne.
14 Se ela sobreviver, o construtor receberá recompensa.
15 Shegai ku ra̱na baci, kamai ki ka namba ta̱ ili gba̱. Kamai ki ka la ta̱, shegai wa woko ta̱ yavu uza ɗa u lai a akina.
15 Se ela queimar, o construtor sofrerá grande prejuízo, mas será salvo como alguém que é resgatado do meio do fogo.
16 N revei i reve ta̱ eɗa̱ kuwa ku Kashila̱ ka, kpam Kulu ku Kashila̱ ka̱ri a asuvu a ɗe.
16 Vocês não entendem que são o templo de Deus e que o Espírito de Deus habita em vocês?
17 Kashila̱ ka wacinsa ta̱ uza ɗa u wacinsai kuwa ku Kashila̱ ku na ki. Kpaci kuwa ki ka̱ ta̱ uwulukpi, kpam eɗa̱ kaci ka ɗe kuwa ki ka.
17 Deus destruirá quem destruir seu templo. Pois o templo de Deus é santo, e vocês são esse templo.
18 A̱sa̱ka̱i uyinsa̱ kaci ka ɗe. Uza roku wa wundya baci eyi uza u kakiri u ɗa, tyoku ɗa likimba wa wundya kakiri ka̱ri, she u gonuko kaci ka ne katengeshi a kapala ka le tsa̱ra̱ u woko uza u kakiri u mayun.
18 Que ninguém se engane. Se algum de vocês pensa que é sábio conforme os padrões desta era, deve tornar-se louco a fim de ser verdadeiramente sábio.
19 Ili iꞌya likimba bidyai kakiri ka, iꞌya Kashila̱ ka bidyai i woko utengeshi. Tagara̱da u Kashila̱ u dana ta̱, “Kashila̱ ka wanda ta̱ aza a ugboji aꞌayin a ɗa a ka yan ugboji u le.”
19 Pois a sabedoria deste mundo é loucura para Deus. Como dizem as Escrituras: “Ele apanha os sábios na armadilha da própria astúcia deles”.
20 U dana ta̱ kpam, “Magono ma Zuba ma reve ta̱ afoɓi a ɗa aza a kakiri a yain a gbani a ɗa.”
20 E também: “O Senhor conhece os pensamentos dos sábios; sabe que nada valem”.
21 Kotsu i yain ara̱ɗi an ya tono vuma u pige u roku wa. Ili dem i ɗe iꞌya:
21 Portanto, não se orgulhem de seguir líderes humanos, pois tudo lhes pertence:
22 Bulus n Apolo n Bituru aza ɗe a ɗa. Nala dem gba̱ likimba u ɗe u ɗa. Uma n ukpa̱ n aꞌayin a gogo‑na n a ɗa a ka tuwa̱, a ɗe a ɗa. Mayun, ko ndya wa i ɗe iꞌya.
22 Paulo, Apolo ou Pedro, o mundo, a vida e a morte, o presente e o futuro. Tudo é de vocês,
23 Eɗa̱ kpam aza a Yesu Kawauwi a ɗa, Yesu Kawauwi kpam uza u Kashila̱ u ɗa.
23 e vocês são de Cristo, e Cristo é de Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.