Levítico 12
kdl (KDL) vs ARIB
1 Magono ma Zuba ma tonukoi Musa,
1 Disse mais o Senhor a Moisés:
2 <<Tonuko aza a Isaraꞌila: Uka yan baci katsuma̱ u matsai maku ma vali, wa woko ta̱ na̱ nshinda̱ hal aꞌayin a shindere, tyoku ɗa u tsu yan aꞌayin a ɗa wa̱ri asuvu a nshinda̱ ma uwoto.
2 Fala aos filhos de Israel, dizendo: Se uma mulher conceber e tiver um menino, será imunda sete dias; assim como nos dias da impureza da sua enfermidade, será imunda.
3 Kain ka kulla̱ aku a kiɗa maku mi kacombi.
3 E no dia oitavo se circuncidará ao menino a carne do seu prepúcio.
4 Aku uka vi u doku u yain aꞌayin kamankupa n u tatsu n u takpi nshinda̱ adama a mpasa ma ilimaci mi. A asuvu a aꞌayin a nala yi wa sawa ili i roku iꞌya iꞌa̱ri uwulukpi wa, kpam wa uwa a kuwa ku uwulukpi wa, hal she aꞌayin a ɗa u shaɗangi aꞌayin a uwulukpe a ne.
4 Depois permanecerá ela trinta e três dias no sangue da sua purificação; em nenhuma coisa sagrada tocará, nem entrará no santuário até que se cumpram os dias da sua purificação.
5 Shegai makere ma baci u matsai, wa woko ta̱ na̱ nshinda̱ hal aꞌayin kupa n u nishi, tyoku ɗa u tsu yan aꞌayin a nshinda̱ ma uwoto. Pini nala, wa doku ta̱ u yain aꞌayin amangatatsu n a teli n u takpi nshinda̱ adama a mpasa ma ilimaci mi.
5 Mas, se tiver uma menina, então será imunda duas semanas, como na sua impureza; depois permanecerá sessenta e seis dias no sangue da sua purificação.
6 <<Aꞌayin a uwulukpe a ilimaci i maku ma vali ko maku ma uka a shaɗangi baci, u tuko kaɗara̱kpi macon ma ma yain kayen ka te a utsutsu u Katani ka Ugawunsa, adama a uɗara̱kpa u urunukpa. U tuko dem matambara ko kaɗya adama a uɗara̱kpa u uwulukpe.
6 E, quando forem cumpridos os dias da sua purificação, seja por filho ou por filha, trará um cordeiro de um ano para holocausto, e um pombinho ou uma rola para oferta pelo pecado, à porta da tenda da revelação, o ao sacerdote,
7 Kaɗara̱kpi ki ka yan ta̱ uɗara̱kpa vi ubana a asu u Magono ma Zuba adama a upala ukuna u uka vi. Uka vi wa woko ta̱ bawu nshinda̱ a mpasa n ɗa n wotsongi yi vi. Mele ma na mi ma̱ ta̱ a kaci ka uka ɗa u matsai maku ma vali ko maku ma uka.
7 o qual o oferecerá perante o Senhor, e fará, expiação por ela; então ela será limpa do fluxo do seu sangue. Esta é a lei da que der à luz menino ou menina.
8 Uka vi wa̱ baci n ucira u maku ma macon mi wa, wa fuɗa ta̱ u tuko mmuku ma ntambara n re ko aꞌaɗya a re, ka te adama a uɗara̱kpa u urunukpa ka te kpam adama a uɗara̱kpa u uwulukpe. Kaɗara̱kpi ki ka yan ta̱ uɗara̱kpa adama a upala ukuna vi tsa̱ra̱ u wulukpe yi kpam wa yan na̱ nshinda̱ wa.>>
8 Mas, se as suas posses não bastarem para um cordeiro, então tomará duas rolas, ou dois pombinhos: um para o holocausto e outro para a oferta pelo pecado; assim o sacerdote fará expiação por ela, e ela será limpa.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.