Habacuque 1
kdl (KDL) vs ARA
1 Akani a Kashila̱ a ɗa Habaku matsumate u wenei a asuvu a kuwene a ɗa na.
1 Sentença revelada ao profeta Habacuque.
2 Magono ma Zuba, hal ubana n were ɗa ma lya vu kapala n uꞌisa̱ adama a uɓa̱nga̱,
2 Até quando, Senhor , clamarei eu, e tu não me escutarás? Gritar-te-ei: Violência! E não salvarás?
3 Ndya i zuwai vu zuwa mu n wenei ukuna u cingi u na?
3 Por que me mostras a iniquidade e me fazes ver a opressão? Pois a destruição e a violência estão diante de mim; há contendas, e o litígio se suscita.
4 Adama a nala a ka tono kpam mele wa,
4 Por esta causa, a lei se afrouxa, e a justiça nunca se manifesta, porque o perverso cerca o justo, a justiça é torcida.
5 Magono ma Zuba ma danai, <<Weɓele kakuma̱ ka ama vu wene,
5 Vede entre as nações, olhai, maravilhai-vos e desvanecei, porque realizo, em vossos dias, obra tal, que vós não crereis, quando vos for contada.
6 Wundya, ma na̱ka̱ ta̱ aza a Babila ucira,
6 Pois eis que suscito os caldeus, nação amarga e impetuosa, que marcham pela largura da terra, para apoderar-se de moradas que não são suas.
7 Aza ɗa aꞌa̱ri n u yanki u uwonvo n u giruwuka̱,
7 Eles são pavorosos e terríveis, e criam eles mesmos o seu direito e a sua dignidade.
8 Adoki a le a la ta̱ anama ilyaɗi,
8 Os seus cavalos são mais ligeiros do que os leopardos, mais ferozes do que os lobos ao anoitecer são os seus cavaleiros que se espalham por toda parte; sim, os seus cavaleiros chegam de longe, voam como águia que se precipita a devorar.
9 Gba̱ le a tsu tuwa̱ ta̱ adama a uꞌya̱nga̱sa̱ka̱,
9 Eles todos vêm para fazer violência; o seu rosto suspira por seguir avante; eles reúnem os cativos como areia.
10 A tsu yanka ta̱ ngono majari,
10 Eles escarnecem dos reis; os príncipes são objeto do seu riso; riem-se de todas as fortalezas, porque, amontoando terra, as tomam.
11 A tsu wura ta̱ n maloko yavu uwule.
11 Então, passam como passa o vento e seguem; fazem-se culpados estes cujo poder é o seu deus.
12 Magono ma Zuba, a ɗa va̱ri hal a ubana!
12 Não és tu desde a eternidade, ó Senhor , meu Deus, ó meu Santo? Não morreremos. Ó Senhor , para executar juízo, puseste aquele povo; tu, ó Rocha, o fundaste para servir de disciplina.
13 Aꞌeshi a vunu aꞌa̱ ta̱ uwulukpi,
13 Tu és tão puro de olhos, que não podes ver o mal e a opressão não podes contemplar; por que, pois, toleras os que procedem perfidamente e te calas quando o perverso devora aquele que é mais justo do que ele?
14 Niɗa va yan n ama tyoku u adan a kushiva̱,
14 Por que fazes os homens como os peixes do mar, como os répteis, que não têm quem os governe?
15 Aza a Babila yi, a tsu ka̱na̱ ta̱ ama
15 A todos levanta o inimigo com o anzol, pesca-os de arrastão e os ajunta na sua rede varredoura; por isso, ele se alegra e se regozija.
16 Adama a nala, a tsu lyaka ta̱ ibilili i le kayala hal a yain uɗara̱kpa,
16 Por isso, oferece sacrifício à sua rede e queima incenso à sua varredoura; porque por elas enriqueceu a sua porção, e tem gordura a sua comida.
17 Nala va a̱sa̱ka̱ a lyai kapala n uka̱na̱sa̱ u ama n ibilili i le a ubana,
17 Acaso, continuará, por isso, esvaziando a sua rede e matando sem piedade os povos?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Habacuque 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.