Tito 3

Tawúratɩ na Injiila dɛ́ɛ fɔɔlɩ́nɩ (KDH) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Tɔɔzɩ barɩ́ŋa sɩsɩ bɩɩbɔ́ɔ́zɩ bafʊ́ʊ́zɩ badɩ tɛ́ɛ́dɩ-daá kʊ́bɔnáa na tɛ́ɛ́dɩ kʊjʊ-dɩnáa ɩzá-daá. Bɩɩbɔ́ɔ́zɩ sɩsɩ balá wenbí bɔ́nbɔɔzɩ́ wɛ nɛ́, bɩka bakpɩ́ɩ́rɩ badɩ babɩ́ɩ́zɩ balá wenbí bɩrɩ́ŋa bɩgɛ́ɛ kífeńbi nɛ́.
1 Recomende aos irmãos que respeitem as ordens dos que governam e das autoridades, que sejam obedientes e estejam prontos a fazer tudo o que é bom.
2 Bákatʊ́ʊ naárʊ, ngʊ́ bákacáa yowú. Bɔ́cɔ́ɔ́ná báa weení fɛɛzɩrɛ bɩka bána ɩráa rɩ́ŋa bɔcɔ́ɔ niíni-daá.
2 Aconselhe que não falem mal de ninguém, mas que sejam calmos e pacíficos e tratem todos com educação.
3 Ɖoo nɛ́, ɖɔ́ɔ́ ɖádɩtɩŋa ɖávʊ́ngɛ́ɛ kʊjʊʊ́ fɛ́yɩ́-dɩnáa gɛ, ɖángʊrʊ́ʊna Ɩsɔ́ɔ, ɖáávʊ́ńdɛlɛ́ŋ, bɩka ɖáńbɩ́sɩ yomáa; káma, wenbí bɩmɔɔ́ɔ ɖáa bɩka bɩváa ɖáa nɛ́ gɛ ɖánlám. Ɖávʊnwɛ kánnyáádɩ na ɩzá-lalaánɩ-daá. Ɩráa tánjaa-ɖáa, bɩka ɖɔ́ɔ́ ɖʊɖɔ ɖádánvʊnjaa ɖamá.
3 Pois antigamente nós mesmos não tínhamos juízo e éramos rebeldes e maus. Éramos escravos das paixões e dos prazeres de todo tipo e passávamos a nossa vida no meio da malícia e da inveja. Os outros tinham ódio de nós, e nós tínhamos ódio deles.
4 Amá, Ɩsɔ́ɔ Ɖɛ́lɛ́ɛ́rʊ́ waawɩ́lɩ ɩráa ɩgazɔ́ɔ lám na ɩdɛ́ɛ sɔɔlɩ́m.
4 Porém, quando Deus, o nosso Salvador, mostrou a sua bondade e o seu amor por todos,
5 Ngɛ wɛɛlɛ́ɛ ɖáa; ngʊ́ bɩdɛkɛ́ɛ na ɖɛ́dɛ́ɛ lakásɩ sɩzɩɩzɛ́ɛ nɛ́-rɔ, amá, ɩdɛ́ɛ kʊnyɔnnɩɩrɛ́-rɔ gɛ. Wɛɛlɛ́ɛ ɖáa gɛ bɩlɩɩná lʊrʊ́ʊ kɩ́fabɩ-dɛ́ɛ lɩ́m wenbí Ɩsɔ́ɔ-dɛ́ɛ Kezeŋa Ɖacɩrɩ‑cɩrɩ ńga wánbanáa bɩ́nbɩsɩnáa ɖáa ɩráa kɩ́faláa nɛ́.
5 ele nos salvou porque teve compaixão de nós, e não porque nós tivéssemos feito alguma coisa boa. Ele nos salvou por meio do Espírito Santo, que nos lavou , fazendo com que nascêssemos de novo e dando-nos uma nova vida.
6 Ɩsɔ́ɔ waabaná Ɖɛ́lɛ́ɛ́rʊ́ Yeésu Krísto gɛ ɩbá ikédisi Kezeŋa Ɖacɩrɩ‑cɩrɩ ńga kɛḿ ɖɔ́rɔ́ɔ́zɩ́.
6 Deus derramou com generosidade o seu Espírito Santo sobre nós, por meio de Jesus Cristo, o nosso Salvador.
7 Bɩlɛ́ nɛ́, ńŋɩnáa na Ɩsɔ́ɔ-dɛ́ɛ sɔɔlɩ́m-daá, weeɖéézi-ɖáa sɩ ɖázɩ́ɩ́zɛ́ɛ nɛ́, ɖánbɩɩzɩ́ ɖiyuú weezuú kɩ́dɛ́ndɛŋ́ nɛ́ wenkí ɖɔ́jɔ́ɔ́na kɩ tamɔ́ɔ nɛ́.
7 E fez isso para que, pela sua graça , nós sejamos aceitos por Deus e recebamos a vida eterna que esperamos.
8 Tɔ́m tɩḿ tɩɩbá tɩgɛ́ɛ toovonúm gɛ, biiyéle mɔ́zɔɔlɛ́ɛ nbá nlaaná tɩ ŋmatɩrɛ na bɩfa wenbá baava Ɩsɔ́ɔ toovonúm nɛ́ babá balaaná lakásɩ kazɔ́ɔ ńzɩ lám. Bɩlɛ́ ɩmʊ́ bɩjɔɔ́ɔ kazɔ́ɔ bɩka bʊwɛná ɩráa rɩ́ŋa fɔ́ɔ́zɩrɛ.
8 Esse ensinamento é verdadeiro. Quero que você, Tito, insista nesses assuntos, para que os que creem em Deus se interessem em usar o seu tempo fazendo o bem. Isso é bom e útil para todos.
9 Amá, yele tɔ́m tɩvɛ́yɩ́na fɔ́ɔ́zɩrɛ nɛ́, caájaanáa-dɛ́ɛ yɩrá, yóóni, Múúsá-dɛ́ɛ Mará-rɔ tɔ́m narɩ́ɩ. Bɩlɛ́ bɩrɩ́ŋa bɩgɛ́ɛ faala gɛ bɩka bɩvɛ́yɩ́na fɔ́ɔ́zɩrɛ.
9 Mas evite as discussões tolas, as longas listas de nomes de antepassados , as brigas e os debates a respeito da lei dos judeus. Essas coisas são inúteis e sem valor.
10 Basɩ weení wónÿoozí ɩráa nɛ́ kááɖɛ-dɛ́ɛ, sɩ́ɩ́lɛ-dɛ́ɛ wɔ́rɔ́ nɛ́, ɖɔɔ yɩ.
10 Se uma pessoa causar divisões entre os irmãos na fé, aconselhe essa pessoa uma ou duas vezes; mas depois disso não tenha nada mais a ver com ela.
11 Nyányɩ bɩlɛ́ sɩsɩ bɩlɛ́ bɩdɛ́ɛ ɩrʊ́ wɛ nɩ́bááwʊ tɩtɛ ńgɩ-rɔ gɛ. Ɩbamáa alaháácɩ́ lám nɛ́, ɩdɩtɩŋa ɩdɔ́m gɛ wángʊ́ʊ bɩlɛ́.
11 Pois você sabe que uma pessoa como esta abandonou completamente o evangelho , e os seus pecados provam que ela está errada.
12 Méndiríi Arɩtemáasɩ yáá Tisíiki nyɔ́jɔ́. A bʊdʊ́ʊ waadála, caarɩ nyádɩ ngɔ́nɩ nmɔɔná ma Nikopolíisi tɛ́ɛ́dɩ-daá. Káma, ńna gɛ máázɩ́ɩ sɩsɩ mɔ́njɔwʊ́ʊ kaanɩzʊrʊɖʊ́ʊ sáátɩ.
12 Quando eu lhe mandar o irmão Ártemas ou o irmão Tíquico, faça o possível para ir se encontrar comigo na cidade de Nicópolis, pois resolvi passar o inverno lá.
13 Ba nÿuú tɔmvʊʊrʊ́ Zenáasɩ na Apolɔ́ɔsɩ wenbí sɩ bɛɖɛɛná nɩ́bááwʊ nɛ́, na nabʊ́rʊ ɩ́kalá wɛ takáásɩ́.
13 Ajude o advogado Zenas e também Apolo em tudo o que você puder a fim de que eles tenham o que precisarem para a viagem.
14 Bɩmɔɔ́na ɖógoobíya Krísto ńba ɖʊɖɔ ɩcáárɩ badɩ bánbɩɩ́ lakásɩ kazɔ́ɔ ńzɩ lám-daá, na bɩsɩná wenbá baabá bɔwɛ caarɩ́tɩ-daá nɛ́. Bínÿelíi balá ɩráa bɔwɛná fɔ́ɔ́zɩrɛ nɛ́.
14 Que a nossa gente aprenda a usar o seu tempo fazendo o bem e ajudando os outros em caso de necessidade, para que assim a vida da nossa gente seja útil!
15 Wenbá barɩ́ŋa mána wɛ nɛ́ bɛɛzɛ́ɛ nya. Sɛɛ ɖɔ́ɖɔndɩnáa wenbá ɖána wɛ ɖɛ́dɛ́ɛ toovonúm fáa kɛ́ɛ kʊ́ɖʊńbɩ nɛ́. Ɩsɔ́ɔ ɩ́ɖʊ́ mɩ́rɩ́ŋa alɩbáráka.
15 Todos os que estão comigo mandam saudações a você. Dê saudações aos nossos amigos na fé. Que a

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.