Tito 3

Tawúratɩ na Injiila dɛ́ɛ fɔɔlɩ́nɩ (KDH) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Tɔɔzɩ barɩ́ŋa sɩsɩ bɩɩbɔ́ɔ́zɩ bafʊ́ʊ́zɩ badɩ tɛ́ɛ́dɩ-daá kʊ́bɔnáa na tɛ́ɛ́dɩ kʊjʊ-dɩnáa ɩzá-daá. Bɩɩbɔ́ɔ́zɩ sɩsɩ balá wenbí bɔ́nbɔɔzɩ́ wɛ nɛ́, bɩka bakpɩ́ɩ́rɩ badɩ babɩ́ɩ́zɩ balá wenbí bɩrɩ́ŋa bɩgɛ́ɛ kífeńbi nɛ́.
1 Lembre a todos que se sujeitem aos governantes e às autoridades, que sejam obedientes e estejam prontos para toda boa obra.
2 Bákatʊ́ʊ naárʊ, ngʊ́ bákacáa yowú. Bɔ́cɔ́ɔ́ná báa weení fɛɛzɩrɛ bɩka bána ɩráa rɩ́ŋa bɔcɔ́ɔ niíni-daá.
2 Que não difamem ninguém. Que sejam pacíficos, cordiais, dando provas de toda cortesia para com todos.
3 Ɖoo nɛ́, ɖɔ́ɔ́ ɖádɩtɩŋa ɖávʊ́ngɛ́ɛ kʊjʊʊ́ fɛ́yɩ́-dɩnáa gɛ, ɖángʊrʊ́ʊna Ɩsɔ́ɔ, ɖáávʊ́ńdɛlɛ́ŋ, bɩka ɖáńbɩ́sɩ yomáa; káma, wenbí bɩmɔɔ́ɔ ɖáa bɩka bɩváa ɖáa nɛ́ gɛ ɖánlám. Ɖávʊnwɛ kánnyáádɩ na ɩzá-lalaánɩ-daá. Ɩráa tánjaa-ɖáa, bɩka ɖɔ́ɔ́ ɖʊɖɔ ɖádánvʊnjaa ɖamá.
3 Pois nós também, no passado, éramos insensatos, desobedientes, desgarrados, escravos de todo tipo de paixões e prazeres, vivendo em maldade e inveja, sendo odiados e odiando-nos uns aos outros.
4 Amá, Ɩsɔ́ɔ Ɖɛ́lɛ́ɛ́rʊ́ waawɩ́lɩ ɩráa ɩgazɔ́ɔ lám na ɩdɛ́ɛ sɔɔlɩ́m.
4 Mas quando se manifestou a bondade de Deus, nosso Salvador, e o seu amor por todos,
5 Ngɛ wɛɛlɛ́ɛ ɖáa; ngʊ́ bɩdɛkɛ́ɛ na ɖɛ́dɛ́ɛ lakásɩ sɩzɩɩzɛ́ɛ nɛ́-rɔ, amá, ɩdɛ́ɛ kʊnyɔnnɩɩrɛ́-rɔ gɛ. Wɛɛlɛ́ɛ ɖáa gɛ bɩlɩɩná lʊrʊ́ʊ kɩ́fabɩ-dɛ́ɛ lɩ́m wenbí Ɩsɔ́ɔ-dɛ́ɛ Kezeŋa Ɖacɩrɩ‑cɩrɩ ńga wánbanáa bɩ́nbɩsɩnáa ɖáa ɩráa kɩ́faláa nɛ́.
5 ele nos salvou, não por obras de justiça praticadas por nós, mas segundo a sua misericórdia. Ele nos salvou mediante o lavar regenerador e renovador do Espírito Santo,
6 Ɩsɔ́ɔ waabaná Ɖɛ́lɛ́ɛ́rʊ́ Yeésu Krísto gɛ ɩbá ikédisi Kezeŋa Ɖacɩrɩ‑cɩrɩ ńga kɛḿ ɖɔ́rɔ́ɔ́zɩ́.
6 que ele derramou sobre nós ricamente, por meio de Jesus Cristo, nosso Salvador,
7 Bɩlɛ́ nɛ́, ńŋɩnáa na Ɩsɔ́ɔ-dɛ́ɛ sɔɔlɩ́m-daá, weeɖéézi-ɖáa sɩ ɖázɩ́ɩ́zɛ́ɛ nɛ́, ɖánbɩɩzɩ́ ɖiyuú weezuú kɩ́dɛ́ndɛŋ́ nɛ́ wenkí ɖɔ́jɔ́ɔ́na kɩ tamɔ́ɔ nɛ́.
7 a fim de que, justificados por graça, nos tornemos seus herdeiros, segundo a esperança da vida eterna.
8 Tɔ́m tɩḿ tɩɩbá tɩgɛ́ɛ toovonúm gɛ, biiyéle mɔ́zɔɔlɛ́ɛ nbá nlaaná tɩ ŋmatɩrɛ na bɩfa wenbá baava Ɩsɔ́ɔ toovonúm nɛ́ babá balaaná lakásɩ kazɔ́ɔ ńzɩ lám. Bɩlɛ́ ɩmʊ́ bɩjɔɔ́ɔ kazɔ́ɔ bɩka bʊwɛná ɩráa rɩ́ŋa fɔ́ɔ́zɩrɛ.
8 Fiel é esta palavra, e quero que você fale ousadamente a respeito dessas coisas, para que os que creem em Deus se empenhem na prática de boas obras. Estas coisas são excelentes e proveitosas para todas as pessoas.
9 Amá, yele tɔ́m tɩvɛ́yɩ́na fɔ́ɔ́zɩrɛ nɛ́, caájaanáa-dɛ́ɛ yɩrá, yóóni, Múúsá-dɛ́ɛ Mará-rɔ tɔ́m narɩ́ɩ. Bɩlɛ́ bɩrɩ́ŋa bɩgɛ́ɛ faala gɛ bɩka bɩvɛ́yɩ́na fɔ́ɔ́zɩrɛ.
9 Evite discussões tolas, genealogias, controvérsias e debates sobre a lei; porque são inúteis e sem valor.
10 Basɩ weení wónÿoozí ɩráa nɛ́ kááɖɛ-dɛ́ɛ, sɩ́ɩ́lɛ-dɛ́ɛ wɔ́rɔ́ nɛ́, ɖɔɔ yɩ.
10 Evite a pessoa que provoca divisões, depois de admoestá-la uma ou duas vezes,
11 Nyányɩ bɩlɛ́ sɩsɩ bɩlɛ́ bɩdɛ́ɛ ɩrʊ́ wɛ nɩ́bááwʊ tɩtɛ ńgɩ-rɔ gɛ. Ɩbamáa alaháácɩ́ lám nɛ́, ɩdɩtɩŋa ɩdɔ́m gɛ wángʊ́ʊ bɩlɛ́.
11 pois você sabe que tal pessoa está pervertida, vive pecando e por si mesma está condenada.
12 Méndiríi Arɩtemáasɩ yáá Tisíiki nyɔ́jɔ́. A bʊdʊ́ʊ waadála, caarɩ nyádɩ ngɔ́nɩ nmɔɔná ma Nikopolíisi tɛ́ɛ́dɩ-daá. Káma, ńna gɛ máázɩ́ɩ sɩsɩ mɔ́njɔwʊ́ʊ kaanɩzʊrʊɖʊ́ʊ sáátɩ.
12 Quando eu lhe enviar Ártemas ou Tíquico, faça o possível para vir ao meu encontro em Nicópolis. Estou resolvido a passar o inverno ali.
13 Ba nÿuú tɔmvʊʊrʊ́ Zenáasɩ na Apolɔ́ɔsɩ wenbí sɩ bɛɖɛɛná nɩ́bááwʊ nɛ́, na nabʊ́rʊ ɩ́kalá wɛ takáásɩ́.
13 Ajude, da melhor maneira possível, Zenas, o intérprete da lei, e também Apolo, para que não lhes falte nada para a viagem.
14 Bɩmɔɔ́na ɖógoobíya Krísto ńba ɖʊɖɔ ɩcáárɩ badɩ bánbɩɩ́ lakásɩ kazɔ́ɔ ńzɩ lám-daá, na bɩsɩná wenbá baabá bɔwɛ caarɩ́tɩ-daá nɛ́. Bínÿelíi balá ɩráa bɔwɛná fɔ́ɔ́zɩrɛ nɛ́.
14 E, quanto aos nossos, que aprendam também a se empenhar na prática de boas obras a favor dos necessitados, para não se tornarem infrutíferos.
15 Wenbá barɩ́ŋa mána wɛ nɛ́ bɛɛzɛ́ɛ nya. Sɛɛ ɖɔ́ɖɔndɩnáa wenbá ɖána wɛ ɖɛ́dɛ́ɛ toovonúm fáa kɛ́ɛ kʊ́ɖʊńbɩ nɛ́. Ɩsɔ́ɔ ɩ́ɖʊ́ mɩ́rɩ́ŋa alɩbáráka.
15 Todos os que estão comigo mandam saudações a você. Dê saudações àqueles que nos amam na fé. A graça esteja com todos vocês.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.