Romanos 14

Tawúratɩ na Injiila dɛ́ɛ fɔɔlɩ́nɩ (KDH) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Ɩmʊ weení ɩdɛ́ɛ toovonúm fáa tacaarɩ tá nɛ́, ɩ́kɔcɔ́ɔ́lɩ wentí wánmaazɩ́ nɛ́.
1 Ora, quanto ao que está enfermo na fé, recebei-o, não em contendas sobre dúvidas.
2 Nyánnáa naárʊ ɩlɛ́ iɖéézi sɩsɩ wénɖíi báa wé, bɩka lí ńnɩ́ ɩlɛ́ ɩdɛ́ɛ toovonúm fáa tacaarɩ tá-rɔɔzɩ́ nɛ́, fáádɩ-dɛ́ɛ kíɖíídi riké gɛ wénɖíi.
2 Porque um crê que de tudo se pode comer, e outro, que é fraco, come legumes.
3 Weení wénɖíi báa wé nɛ́, ɩ́kɛkpɛɛná weení ídénɖíi nɛ́. Bɩka weení ídénɖíi nɛ́, ɩ́kafʊʊná weení wénɖíi nɛ́; káma, Ɩsɔ́ɔ waamʊ ɩlɛ́ ɖʊɖɔ.
3 O que come não despreze o que não come; e o que não come não julgue o que come; porque Deus o recebeu por seu.
4 Weení gɛ nyɔ́ɔ́, nyɔ́ɔ́ weení nyánvʊʊnáa naárʊ-dɛ́ɛ bɔwʊtá-dʊ́ʊ nɛ́. A ɩzɩ́ŋɛ́ɛ yáá waazála, ɩgʊ́bɔnɩ́ gɛ kɩɩna; ngɛ ɩlɛ́ sɩ ɩtánzɩ́ŋ gɛ, káma, Ɖádʊ́ʊ wɛná yíko ɩɖɔ́kɩ yɩ ɩsɩ́ŋ.
4 Quem és tu que julgas o servo alheio? Para seu próprio senhor ele está em pé ou cai; mas estará firme, porque poderoso é Deus para o firmar.
5 Naárʊ ɩlɛ́ ɩjɔ́ nɛ́, wɛ́ naárɛ wɛná fɔ́ɔ́zɩrɛ bɩkɩ́lɩ naárɛ, bɩka naárʊ nɛ́, arɩ́ŋa aɖéyí‑ɖéyí gɛ. Wenbí bʊwɛ nɛ́ gɛ sɩsɩ báa weení mɔɔ́na iɖéézi wentí wánmaazɩ́ nɛ́.
5 Um faz diferença entre dia e dia, mas outro julga iguais todos os dias. Cada um esteja inteiramente seguro em seu próprio ânimo.
6 Weení wánmaazɩ́ sɩsɩ wɛ́-bíya wɛ ndɩ‑ndɩ nɛ́, Ɖádʊ́ʊ-rɔɔzɩ́ gɛ ɩlɛ́ wánmaazɩ́ bɩlɛ́, bɩka weení wénɖíi báa wé nɛ́, Ɖádʊ́ʊ-rɔ gɛ ɩlɛ́ ɖʊɖɔ wánlám bɩlɛ́. Káma, wánzám Ɩsɔ́ɔ igíɖíím bɩḿ bʊrɔ. Weení ídénɖíi báa wé nɛ́, Ɖádʊ́ʊ-rɔ gɛ ídénɖíi, bɩka ɩlɛ́ ɖʊɖɔ wánzám Ɩsɔ́ɔ.
6 Aquele que faz caso do dia, para o Senhor o faz. O que come para o Senhor come, porque dá graças a Deus; e o que não come para o Senhor não come e dá graças a Deus.
7 Káma, ɖádáá naárʊ fɛ́yɩ́ sɩsɩ ɩwɛ weezuú-daá ɩdɩtɩŋa ɩrɔɔzɩ́, bɩka naárʊ fɛ́yɩ́ sɩsɩ wánzɩ́m ɩdɩtɩŋa ɩrɔɔzɩ́.
7 Porque nenhum de nós vive para si e nenhum morre para si.
8 A ɖɔ́wɛ weezuú-daá, Ɖádʊ́ʊ-rɔɔzɩ́ gɛ ɖɔ́wɛ weezuú-daá, ngɛ a ɖánzɩ́m, Ɖádʊ́ʊ-rɔ gɛ ɖánzɩ́m. Bɩlɛ́ nɛ́, báa ɖoo ɖɔ́wɛ weezuú-daá, yáá ɖáázɩ́, Ɖádʊ́ʊ tɩɩná ɖáa.
8 Porque, se vivemos, para o Senhor vivemos; se morremos, para o Senhor morremos. De sorte que, ou vivamos ou morramos, somos do Senhor.
9 Wenbí bʊrɔ nɛ́, Krísto waazɩ́ ngɛ weevé ɩlɩ́ɩ ɩsɩɖáa-daá nɛ́, na ɩbɩ́sɩ weezíni-dɩnáa na ɩsɩɖáa Badʊ́ʊ-rɔ gɛ.
9 Foi para isto que morreu Cristo e tornou a viver; para ser Senhor tanto dos mortos como dos vivos.
10 Bɩlɛ́ nɛ́, nyɔ́ɔ́, we-rɔ gɛ nyánvʊʊnáa ngoobú. Ngɛ nyɔ́ɔ́, we-rɔ gɛ nyɛ́ngbɛɛnáa ngoobú. Káma, ɖárɩ́ŋa ɖɔ́wɛ sɩ ɖɩkázɩŋ Ɩsɔ́ɔ-jɔ́ bakávʊ́ʊ́ná ɖáa.
10 Mas tu, por que julgas teu irmão? Ou tu, também, por que desprezas teu irmão? Pois todos havemos de comparecer ante o tribunal de Cristo.
11 Káma, baaŋmáa Ɩsɔ́ɔ-dɛ́ɛ Tɔ́m Tákaraɖá-daá sɩsɩ:
11 Porque está escrito: Pela minha vida, diz o Senhor, todo joelho se dobrará diante de mim, e toda língua confessará a Deus.
12 Bɩlɛ́ nɛ́, ɖádáá báa weení sɩ ɩkávʊ́ʊ́ná na ɩnɔɔ́ Ɩsɔ́ɔ-jɔ́.
12 De maneira que cada um de nós dará conta de si mesmo a Deus.
13 Bʊrɔɔzɩ́ nɛ́, ɖíyele ɖamá fʊʊnáa. Wenbí bɩmɔɔ́na ɩɖɔ́kɩ bɩcáárɩ nɛ́ gɛ sɩsɩ ɩ́kabá ɩlá nabʊ́rʊ bɩ́nbɩɩzɩ́ butuúli mígóóbú ɩyɩsɩná Ɩsɔ́ɔ nɛ́.
13 Assim que não nos julguemos mais uns aos outros; antes, seja o vosso propósito não pôr tropeço ou escândalo ao irmão.
14 Mányɩ bɩlɛ́, ngɛ mééɖéézi sɩsɩ Ɖádʊ́ʊ Yeésu-rɔɔzɩ́, nabʊ́rʊ fɛ́yɩ́ bɩvɛ́yɩ́ ɖacɩrɩ‑cɩrɩ nɛ́. Amá, a naárʊ ɩlɛ́ wánmaazɩ́ sɩsɩ nabʊ́rʊ fɛ́yɩ́ ɖacɩrɩ‑cɩrɩ, ɩlɛ́ ɩjɔ́ nɛ́, bɩvɛ́yɩ́ ɖacɩrɩ‑cɩrɩ nbɩlɛ́.
14 Eu sei e estou certo, no Senhor Jesus, que nenhuma coisa é de si mesma imunda, a não ser para aquele que a tem por imunda; para esse é imunda.
15 Káma, a kíɖíím nyénɖíi nɛ́ wángʊsɩ́ ngoobú-dɛ́ɛ laakáarɩ, sɔɔlɩ́m tɛfɛ́yɩ́ nyɛ́dɛ́ɛ cɔwʊrɛ-daá nbɩlɛ́. Kíɖíím-dɛ́ɛ tɔ́m-rɔɔzɩ́, nkeyéle weení ɩrɔ Krísto waazɩ́ nɛ́ ɩtɛlɛ́ŋ.
15 Mas, se por causa da comida se contrista teu irmão, já não andas conforme o amor. Não destruas por causa da tua comida aquele por quem Cristo morreu.
16 Nɛbɛ́rɛ ɩ́kɔcɔ́rɔ nya níízi wenbí nyɔ́ɔ́ nyɛ́bɛɛ́na sɩsɩ bɩjɔɔ́ɔ nya kazɔ́ɔ nɛ́ bʊrɔ.
16 Não seja, pois, blasfemado o vosso bem;
17 Káma, Ɩsɔ́ɔ-dɛ́ɛ kowúrɔ́ɔ-dɛ́ɛ tɔ́m tɛkɛ́ɛ ɖíi yáá nyɔ́ɔ́dɩ-dɛ́ɛ tɔ́m. Ɩsɔ́ɔ-dɛ́ɛ kowúrɔ́ɔ-dɛ́ɛ tɔ́m kɛ́ɛ wenbí Kezeŋa Ɖacɩrɩ‑cɩrɩ ńga wánváa nɛ́ gɛ, bɩlɛ́ bɩnáábɩ́lɛ́ wenbí bɩzɩɩzɛ́ɛ nɛ́, na fɛɛzɩrɛ, na wenbi‑niíni.
17 porque o Reino de Deus não é comida nem bebida, mas justiça, e paz, e alegria no Espírito Santo.
18 Weení wánlám Krísto bɔwʊtá ńŋɩnáa bɩlɛ́ nɛ́-dɛ́ɛ tɔ́m mɔɔ́ɔ Ɩsɔ́ɔ gɛ bɩka ɩráa wánzám bʊdʊ́ʊ.
18 Porque quem nisto serve a Cristo agradável é a Deus e aceito aos homens.
19 Bɩlɛ́ nɛ́, ɖɩ́caa wenbí bɩ́ngɔnáa fɛɛzɩrɛ bɩka bɩ́nzɩnáa ɖáa ɖɩbɩ́ɩ toovonúm fáa-daá nɛ́.
19 Sigamos, pois, as coisas que servem para a paz e para a edificação de uns para com os outros.
20 Nkɔfɔrɔ́sɩ Ɩsɔ́ɔ-dɛ́ɛ tɩmɛ́rɛ kíɖíím-rɔɔzɩ́. Bɩgɛ́ɛ toovonúm gɛ sɩsɩ ɩrʊ́ wánbɩɩzɩ́ iɖi kíɖíím báa wenbí, amá, ɩrʊ́ iɖi wenbí bínÿelíi igoobú ɩyɩsɩná Ɩsɔ́ɔ nɛ́, fɛ́yɩ́ kazɔ́ɔ.
20 Não destruas por causa da comida a obra de Deus. É verdade que tudo é limpo, mas mal vai para o homem que come com escândalo.
21 Wenbí bɩjɔɔ́ɔ kazɔ́ɔ nɛ́ gɛ sɩsɩ ńgízíná nyádɩ sɔ́m na sʊlʊ́m, na wenbí bɩrɩ́ŋa bínbɩɩzɩ́ biyéle ngoobú ɩyɩsɩná Ɩsɔ́ɔ nɛ́.
21 Bom é não comer carne, nem beber vinho, nem fazer outras coisas em que teu irmão tropece, ou se escandalize, ou se enfraqueça.
22 A nyɔ́ɔ́ nyázɩ́ŋɛ́ɛ sɩsɩ nyánbɩɩzɩ́ nɖi yáá ńdenɖíi, sɩɩná tɩ nyádɩ nyána Ɩsɔ́ɔ mɩ́lɔ́wʊ́táá. Wenbi‑niíni-dʊ́ʊ gɛ weení iwenbiré tánvʊʊná yɩ wentí weeɖéézi tɩ nɛ́ tɩrɔɔzɩ́ nɛ́.
22 Tens tu fé? Tem- na em ti mesmo diante de Deus. Bem-aventurado aquele que não se condena a si mesmo naquilo que aprova.
23 Amá, weení wánlám síka wenbí wénɖíi bɩ nɛ́ bʊrɔ nɛ́, báńgʊ́ʊ ɩdɔ́m bɩtɛ́, káma, wenbí waalá nɛ́ talɩɩná ɩdɛ́ɛ toovonúm fáa-jɔ́. Ngʊ́ wenbí bɩrɩ́ŋa bɩdalɩɩná toovonúm fáa-jɔ́ nɛ́ kɛ́ɛ alaháácɩ́ gɛ.
23 Mas aquele que tem dúvidas, se come, está condenado, porque não come por fé; e tudo o que não é de fé é pecado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.