Mateus 4

Tawúratɩ na Injiila dɛ́ɛ fɔɔlɩ́nɩ (KDH) vs BKJ

Sair da comparação
1 Ńna gɛ Ɩsɔ́ɔ-dɛ́ɛ Kezeŋa wooboná Yeésu tɛɛwʊ́lɔ́ɔ́-daá sɩsɩ Sitáánɩ ɩyɩ́ yɩ kɔdɔ́sɩ.
1 Então Jesus foi conduzido pelo Espírito ao deserto, para ser tentado pelo diabo.
2 Wɔjɔ́ɔ wɛ́ nɛɛ́lɛ nuvoowú na ɩdaawʊ́ ideɖi ɩdɔnyɔ́ɔ wɔ́rɔ́ nɛ́, ngɛ nyɔɔ́sɩ waalá yɩ.
2 E quando ele jejuou quarenta dias e quarenta noites, ele teve fome.
3 Ngɛ Sitáánɩ woogóduu ɩjɔ́ ɩtɔ́ yɩ sɩsɩ: «A nyɛ́gɛ́ɛ Ɩsɔ́ɔ Biyaalʊ́, tɔ bɔ́ ana abɩ́sɩ kíɖíím.»
3 E quando veio a ele o tentador, disse: Se tu és o Filho de Deus, ordena que estas pedras sejam feitas pães.
4 Amá, Yeésu woobúsi yɩ sɩsɩ: «Baaŋmáa Ɩsɔ́ɔ-dɛ́ɛ Tɔ́m Tákaraɖá-daá sɩsɩ: “Bɩdɛkɛ́ɛ kíɖíím riké gɛ ɩrʊ́ wénɖíi na ɩcɔ́ɔ weezuú-daá, amá, ŋmatɩrɛ rɩ́ŋa ɖɩ́nlɩɩnáa Ɩsɔ́ɔ nɔɔ́-daá nɛ́ ɖʊɖɔ gɛ.”»
4 Mas ele respondendo, disse: Está escrito: Nem só de pão viverá o homem, mas de toda a palavra que procede da boca de Deus.
5 Ńna gɛ Sitáánɩ wooboná Yeésu Yerusalɛ́ɛm Ɩsɔ́ɔ-dɛ́ɛ tɛ́ɛ́dɩ-daá, ɩdɛ́ɛ ɖaána kʊ́bɔńga kʊjʊʊ́-daá.
5 Então o diabo o levou à cidade santa, e o colocou sobre o pináculo do templo;
6 Ngɛ wɔɔdɔ́ yɩ sɩsɩ: «A nyɛ́gɛ́ɛ Ɩsɔ́ɔ Biyaalʊ́, tɔ nyádɩ nzúu adɛ, káma, baaŋmáa Ɩsɔ́ɔ-dɛ́ɛ Tɔ́m Tákaraɖá-daá sɩsɩ:
6 e disse-lhe: Se tu és o Filho de Deus, lança-te de aqui abaixo; porque está escrito: Ele dará ordens aos seus anjos a teu respeito, e em suas mãos te sustentarão, para que nunca tropeces com o teu pé em alguma pedra.
7 Ńna gɛ Yeésu wɔɔdɔ́ yɩ sɩsɩ: «Baadáŋmáa Ɩsɔ́ɔ-dɛ́ɛ Tɔ́m Tákaraɖá-daá sɩsɩ: “Ńdánɖaazɩ Nyádʊ́ʊ Ɩsɔ́ɔ nbɛ́ɛ sɩsɩ wánbɩɩzɩ́?”»
7 Disse-lhe Jesus: Também está escrito: Não tentarás o Senhor teu Deus.
8 Sitáánɩ waadásɩ iboná yɩ bʊ́ʊ kʊ́bɔńgɩ nakɩ́rɩ kʊjʊʊ́-daá, ngɛ waawɩ́lɩ yɩ ɖúúlínya rɩ́ŋa na kɩdɛ́ɛ ásícé,
8 Novamente, o diabo o levou a um monte altíssimo, e lhe mostrou todos os reinos do mundo e a sua glória.
9 ngɛ wɔɔdɔ́ yɩ sɩsɩ: «A nyáágá nyáɖʊná-rɔ ngúu ma tɛ́ɛ́dɩ, mánváa nya bɩrɩ́ŋa.»
9 E disse-lhe: Todas estas coisas eu te darei, se prostrado, me adorares.
10 Ńna gɛ Yeésu wɔɔdɔ́ yɩ sɩsɩ: «Laná ma bolíni, Sitáánɩ! Káma, baaŋmáa Ɩsɔ́ɔ-dɛ́ɛ Tɔ́m Tákaraɖá-daá sɩsɩ: “Nyádʊ́ʊ Ɩsɔ́ɔ riké gɛ nyónguú tɛ́ɛ́dɩ, bɩka iriké gɛ nyánlám bɔwʊtá.”»
10 Então disse-lhe Jesus: Vai-te, Satanás, porque está escrito: Tu adorarás ao Senhor teu Deus, e só a ele servirás.
11 Ńna gɛ Sitáánɩ wɛɛɖɛ́ɛ iyéle yɩ. Ngɛ malááyɩ́kawá woogóduu Yeésu-jɔ́ balá yɩ bɔwʊtá.
11 Então o diabo o deixou; e eis que chegaram anjos e o serviam.
12 Yeésu waanɩ́ɩ sɩsɩ bɔɔdɔ Yaayá sáráka. Waanɩ́ɩ bɩlɛ́ nɛ́, ngɛ waalɩ́ɩ ńna ɩɖɛ́ɛ Galilée.
12 Ora, tendo Jesus ouvido que João havia sido lançado na prisão, partiu para a Galileia.
13 Amá, idokúti ɩcɔ́ɔ Nazarɛ́ɛtɩ, wɛɛɖɛ́ɛ ɩcɔ́ɔ Kapɛrɩnawʊ́m lɩɩrɛ́ kʊ́bɔńɖɛ-jɔ́, Zabulɔ́ɔnɩ na Nɛfɩtalíi bɛdɛ́ɛ laadásɩ-daá,
13 E, deixando Nazaré, ele foi habitar em Cafarnaum, que está sobre a costa do mar, nas fronteiras de Zebulom e Naftali.
14 na wentí anɖébi Esáya waaŋmátɩ nɛ́ ikóódi; tɩlɛ́ gɛ sɩsɩ:
14 para que pudesse se cumprir o que foi falado por intermédio do profeta Isaías, dizendo:
15 «Zabulɔ́ɔnɩ-dɛ́ɛ laadɔ́ɔ, na Nɛfɩtalíi-dɛ́ɛ laadɔ́ɔ
15 A terra de Zebulom e a terra de Naftali, junto ao caminho do mar, além do Jordão, a Galileia dos Gentios;
16 Zamɔ́ɔ kʊwɛ temenuú-daá nɛ́
16 o povo que se assentava na escuridão, viu grande luz, e sobre os que estavam assentados na região e sombra da morte, a luz resplandeceu.
17 Bɩdɩ́ŋa-rɔ gɛ Yeésu waabáázɩ waázu lám sɩsɩ: «Ɩgɛ́ɛ mɩ́lakásɩ, káma, Ɩsɔ́ɔ-dɛ́ɛ kowúrɔ́ɔ waajʊ́ʊ.»
17 A partir deste tempo, Jesus começou a pregar e a dizer: Arrependei-vos, pois é chegado o reino do céu.
18 Waadála Galilée tenkú nɔɔ́-jɔ́ nɛ́, ngɛ waana ɩráa nɔɔ́lɛ ɩrʊ́ na igoobú, bɔ́nlɔ́ɔ biruú, káma bɛgɛ́ɛ biríni lɔɔráa gɛ; ɩráa bɛḿ bayɩrá gɛ Simɔ́ɔnɩ weení baava yɩ sɩsɩ Pétro nɛ́, na Andirée.
18 E Jesus, caminhando junto ao mar da Galileia, viu dois irmãos: Simão, chamado Pedro, e seu irmão André, que lançavam uma rede ao mar, pois eles eram pescadores.
19 Ngɛ Yeésu wɔɔdɔ́ wɛ sɩsɩ: «Igóvú ma bɩka mabɩsɩná mɩ́ɩ wenbá bánÿaá ɩráa sɩsɩ bófú ma nɛ́.»
19 E disse-lhes: Segui-me, e eu vos farei pescadores de homens.
20 Ńna‑ńna gɛ beeyéle biríni bofu yɩ.
20 E eles imediatamente deixaram as suas redes e o seguiram.
21 Woodúu bolíni nɛ́, ngɛ waana koobíya nɔɔ́lɛ: Yaakúbu Zebedée biyaalʊ́ na igoobú Yʊháánɩ, bɔwɛ bɛdɛ́ɛ kpɩ́ɩ́rʊʊ́-daá bána bajaa Zebedée, bɔ́nnyɔɔzɩ́ bɛdɛ́ɛ biríni. Ngɛ waayáa wɛ.
21 E indo dali, ele viu outros dois irmãos, Tiago, filho de Zebedeu, e seu irmão João, no barco com seu pai, Zebedeu, consertando as suas redes; e ele os chamou.
22 Ńna‑ńna gɛ beeyéle bɛdɛ́ɛ kpɩ́ɩ́rʊʊ́ na bajaa bɩka bofu yɩ.
22 E eles imediatamente deixaram o barco e seu pai e o seguiram.
23 Ngɛ Yeésu woobó wéngilím Galilée laadɔ́ɔ rɩ́ŋa-daá wánwɩlɩ́ɩ ɩráa Ɩsɔ́ɔ-dɛ́ɛ tɔ́m Ɩsɔ́ɔ ɖaazɛɛɖɛ́, wénveerím wɛ Ɩsɔ́ɔ-dɛ́ɛ kowúrɔ́ɔ-dɛ́ɛ Laabáárʊ Kífeńgi bɩka wánwaazɩ́ ɩráa-dɛ́ɛ kʊdɔmɩ́nɩ báa wentí na bɛdɛ́ɛ mádafɩ́yatɩ.
23 E Jesus foi por toda a Galileia, ensinando em suas sinagogas, e pregando o evangelho do reino, e curando todas as espécies de enfermidades e todas as espécies de doenças entre o povo.
24 Ɩráa waanɩ́ɩ bánŋmatɩ́ Yeésu-dɛ́ɛ tɔ́m Siríi tɛ́ɛ́dɩwá rɩ́ŋa-daá, ngɛ bɔ́ngɔgɔnáa yɩ wenbá barɩ́ŋa bɛ́nÿɛlɛ́ŋ nɛ́, na kʊdɔndɩnáa na wenbá zííniwá wánjaarɩ́ wɛ nɛ́, kazáladɛ́ɛ́dɩ-dɩnáa na gaala‑gáálásɩ, bɩka Yeésu wánwaazɩ́ wɛ.
24 E a sua fama correu por toda a Síria, e traziam-lhe todas as pessoas enfermas; acometidas de várias doenças e tormentos, e os que estavam possuídos por demônios, os lunáticos, e os paralíticos, e ele os curava.
25 Zamɔ́ɔ kʊ́bɔńgɩ fóo na kʊ yɩ. Badaá nɛbɛ́rɛ waagálɩ́ɩ́ná Galilée na tɛ́ɛ́dɩwá fuú tɩdamáa nɛ́, na Yerusalɛ́ɛm na Yudée na Yɔrɔdáanɩ buwá-dɛ́ɛ fɔɔlʊʊ́ kɩɩganáa.
25 E seguiam-no grandes multidões de pessoas da Galileia, e de Decápolis, e de Jerusalém, e da Judeia, e de além do Jordão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.