Mateus 4

Tawúratɩ na Injiila dɛ́ɛ fɔɔlɩ́nɩ (KDH) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Ńna gɛ Ɩsɔ́ɔ-dɛ́ɛ Kezeŋa wooboná Yeésu tɛɛwʊ́lɔ́ɔ́-daá sɩsɩ Sitáánɩ ɩyɩ́ yɩ kɔdɔ́sɩ.
1 Então foi conduzido Jesus pelo Espírito ao deserto, para ser tentado pelo Diabo.
2 Wɔjɔ́ɔ wɛ́ nɛɛ́lɛ nuvoowú na ɩdaawʊ́ ideɖi ɩdɔnyɔ́ɔ wɔ́rɔ́ nɛ́, ngɛ nyɔɔ́sɩ waalá yɩ.
2 E, tendo jejuado quarenta dias e quarenta noites, depois teve fome.
3 Ngɛ Sitáánɩ woogóduu ɩjɔ́ ɩtɔ́ yɩ sɩsɩ: «A nyɛ́gɛ́ɛ Ɩsɔ́ɔ Biyaalʊ́, tɔ bɔ́ ana abɩ́sɩ kíɖíím.»
3 Chegando, então, o tentador, disse-lhe: Se tu és Filho de Deus manda que estas pedras se tornem em pães.
4 Amá, Yeésu woobúsi yɩ sɩsɩ: «Baaŋmáa Ɩsɔ́ɔ-dɛ́ɛ Tɔ́m Tákaraɖá-daá sɩsɩ: “Bɩdɛkɛ́ɛ kíɖíím riké gɛ ɩrʊ́ wénɖíi na ɩcɔ́ɔ weezuú-daá, amá, ŋmatɩrɛ rɩ́ŋa ɖɩ́nlɩɩnáa Ɩsɔ́ɔ nɔɔ́-daá nɛ́ ɖʊɖɔ gɛ.”»
4 Mas Jesus lhe respondeu: Está escrito: Nem só de pão viverá o homem, mas de toda palavra que sai da boca de Deus.
5 Ńna gɛ Sitáánɩ wooboná Yeésu Yerusalɛ́ɛm Ɩsɔ́ɔ-dɛ́ɛ tɛ́ɛ́dɩ-daá, ɩdɛ́ɛ ɖaána kʊ́bɔńga kʊjʊʊ́-daá.
5 Então o Diabo o levou à cidade santa, colocou-o sobre o pináculo do templo,
6 Ngɛ wɔɔdɔ́ yɩ sɩsɩ: «A nyɛ́gɛ́ɛ Ɩsɔ́ɔ Biyaalʊ́, tɔ nyádɩ nzúu adɛ, káma, baaŋmáa Ɩsɔ́ɔ-dɛ́ɛ Tɔ́m Tákaraɖá-daá sɩsɩ:
6 e disse-lhe: Se tu és Filho de Deus, lança-te daqui abaixo; porque está escrito: Aos seus anjos dará ordens a teu respeito; e: eles te susterão nas mãos, para que nunca tropeces em alguma pedra.
7 Ńna gɛ Yeésu wɔɔdɔ́ yɩ sɩsɩ: «Baadáŋmáa Ɩsɔ́ɔ-dɛ́ɛ Tɔ́m Tákaraɖá-daá sɩsɩ: “Ńdánɖaazɩ Nyádʊ́ʊ Ɩsɔ́ɔ nbɛ́ɛ sɩsɩ wánbɩɩzɩ́?”»
7 Replicou-lhe Jesus: Também está escrito: Não tentarás o Senhor teu Deus.
8 Sitáánɩ waadásɩ iboná yɩ bʊ́ʊ kʊ́bɔńgɩ nakɩ́rɩ kʊjʊʊ́-daá, ngɛ waawɩ́lɩ yɩ ɖúúlínya rɩ́ŋa na kɩdɛ́ɛ ásícé,
8 Novamente o Diabo o levou a um monte muito alto; e mostrou-lhe todos os reinos do mundo, e a glória deles;
9 ngɛ wɔɔdɔ́ yɩ sɩsɩ: «A nyáágá nyáɖʊná-rɔ ngúu ma tɛ́ɛ́dɩ, mánváa nya bɩrɩ́ŋa.»
9 e disse-lhe: Tudo isto te darei, se, prostrado, me adorares.
10 Ńna gɛ Yeésu wɔɔdɔ́ yɩ sɩsɩ: «Laná ma bolíni, Sitáánɩ! Káma, baaŋmáa Ɩsɔ́ɔ-dɛ́ɛ Tɔ́m Tákaraɖá-daá sɩsɩ: “Nyádʊ́ʊ Ɩsɔ́ɔ riké gɛ nyónguú tɛ́ɛ́dɩ, bɩka iriké gɛ nyánlám bɔwʊtá.”»
10 Então ordenou-lhe Jesus: Vai-te, Satanás; porque está escrito: Ao Senhor teu Deus adorarás, e só a ele servirás.
11 Ńna gɛ Sitáánɩ wɛɛɖɛ́ɛ iyéle yɩ. Ngɛ malááyɩ́kawá woogóduu Yeésu-jɔ́ balá yɩ bɔwʊtá.
11 Então o Diabo o deixou; e eis que vieram os anjos e o serviram.
12 Yeésu waanɩ́ɩ sɩsɩ bɔɔdɔ Yaayá sáráka. Waanɩ́ɩ bɩlɛ́ nɛ́, ngɛ waalɩ́ɩ ńna ɩɖɛ́ɛ Galilée.
12 Ora, ouvindo Jesus que João fora entregue, retirou-se para a Galiléia;
13 Amá, idokúti ɩcɔ́ɔ Nazarɛ́ɛtɩ, wɛɛɖɛ́ɛ ɩcɔ́ɔ Kapɛrɩnawʊ́m lɩɩrɛ́ kʊ́bɔńɖɛ-jɔ́, Zabulɔ́ɔnɩ na Nɛfɩtalíi bɛdɛ́ɛ laadásɩ-daá,
13 e, deixando Nazaré, foi habitar em Cafarnaum, cidade marítima, nos confins de Zabulom e Naftali;
14 na wentí anɖébi Esáya waaŋmátɩ nɛ́ ikóódi; tɩlɛ́ gɛ sɩsɩ:
14 para que se cumprisse o que fora dito pelo profeta Isaías:
15 «Zabulɔ́ɔnɩ-dɛ́ɛ laadɔ́ɔ, na Nɛfɩtalíi-dɛ́ɛ laadɔ́ɔ
15 A terra de Zabulom e a terra de Naftali, o caminho do mar, além do Jordão, a Galiléia dos gentios,
16 Zamɔ́ɔ kʊwɛ temenuú-daá nɛ́
16 o povo que estava sentado em trevas viu uma grande luz; sim, aos que estavam sentados na região da sombra da morte, a estes a luz raiou.
17 Bɩdɩ́ŋa-rɔ gɛ Yeésu waabáázɩ waázu lám sɩsɩ: «Ɩgɛ́ɛ mɩ́lakásɩ, káma, Ɩsɔ́ɔ-dɛ́ɛ kowúrɔ́ɔ waajʊ́ʊ.»
17 Desde então começou Jesus a pregar, e a dizer: Arrependei-vos, porque é chegado o reino dos céus.
18 Waadála Galilée tenkú nɔɔ́-jɔ́ nɛ́, ngɛ waana ɩráa nɔɔ́lɛ ɩrʊ́ na igoobú, bɔ́nlɔ́ɔ biruú, káma bɛgɛ́ɛ biríni lɔɔráa gɛ; ɩráa bɛḿ bayɩrá gɛ Simɔ́ɔnɩ weení baava yɩ sɩsɩ Pétro nɛ́, na Andirée.
18 E Jesus, andando ao longo do mar da Galiléia, viu dois irmãos - Simão, chamado Pedro, e seu irmão André, os quais lançavam a rede ao mar, porque eram pescadores.
19 Ngɛ Yeésu wɔɔdɔ́ wɛ sɩsɩ: «Igóvú ma bɩka mabɩsɩná mɩ́ɩ wenbá bánÿaá ɩráa sɩsɩ bófú ma nɛ́.»
19 Disse-lhes: Vinde após mim, e eu vos farei pescadores de homens.
20 Ńna‑ńna gɛ beeyéle biríni bofu yɩ.
20 Eles, pois, deixando imediatamente as redes, o seguiram.
21 Woodúu bolíni nɛ́, ngɛ waana koobíya nɔɔ́lɛ: Yaakúbu Zebedée biyaalʊ́ na igoobú Yʊháánɩ, bɔwɛ bɛdɛ́ɛ kpɩ́ɩ́rʊʊ́-daá bána bajaa Zebedée, bɔ́nnyɔɔzɩ́ bɛdɛ́ɛ biríni. Ngɛ waayáa wɛ.
21 E, passando mais adiante, viu outros dois irmãos - Tiago, filho de Zebedeu, e seu irmão João, no barco com seu pai Zebedeu, consertando as redes; e os chamou.
22 Ńna‑ńna gɛ beeyéle bɛdɛ́ɛ kpɩ́ɩ́rʊʊ́ na bajaa bɩka bofu yɩ.
22 Estes, deixando imediatamente o barco e seu pai, seguiram-no.
23 Ngɛ Yeésu woobó wéngilím Galilée laadɔ́ɔ rɩ́ŋa-daá wánwɩlɩ́ɩ ɩráa Ɩsɔ́ɔ-dɛ́ɛ tɔ́m Ɩsɔ́ɔ ɖaazɛɛɖɛ́, wénveerím wɛ Ɩsɔ́ɔ-dɛ́ɛ kowúrɔ́ɔ-dɛ́ɛ Laabáárʊ Kífeńgi bɩka wánwaazɩ́ ɩráa-dɛ́ɛ kʊdɔmɩ́nɩ báa wentí na bɛdɛ́ɛ mádafɩ́yatɩ.
23 E percorria Jesus toda a Galiléia, ensinando nas sinagogas, pregando o evangelho do reino, e curando todas as doenças e enfermidades entre o povo.
24 Ɩráa waanɩ́ɩ bánŋmatɩ́ Yeésu-dɛ́ɛ tɔ́m Siríi tɛ́ɛ́dɩwá rɩ́ŋa-daá, ngɛ bɔ́ngɔgɔnáa yɩ wenbá barɩ́ŋa bɛ́nÿɛlɛ́ŋ nɛ́, na kʊdɔndɩnáa na wenbá zííniwá wánjaarɩ́ wɛ nɛ́, kazáladɛ́ɛ́dɩ-dɩnáa na gaala‑gáálásɩ, bɩka Yeésu wánwaazɩ́ wɛ.
24 Assim a sua fama correu por toda a Síria; e trouxeram-lhe todos os que padeciam, acometidos de várias doenças e tormentos, os endemoninhados, os lunáticos, e os paralíticos; e ele os curou.
25 Zamɔ́ɔ kʊ́bɔńgɩ fóo na kʊ yɩ. Badaá nɛbɛ́rɛ waagálɩ́ɩ́ná Galilée na tɛ́ɛ́dɩwá fuú tɩdamáa nɛ́, na Yerusalɛ́ɛm na Yudée na Yɔrɔdáanɩ buwá-dɛ́ɛ fɔɔlʊʊ́ kɩɩganáa.
25 De sorte que o seguiam grandes multidões da Galiléia, de Decápolis, de Jerusalém, da Judéia, e dalém do Jordão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.