Mateus 28
Tawúratɩ na Injiila dɛ́ɛ fɔɔlɩ́nɩ (KDH) vs ARA
1 Beeɖi Fɛɛzɩrɛ wɩ́rɛ kifé aláháɖɩ tɛ́ɛrɛ́‑tɛ́ɛrɛ́ nɛ́, Marɩyáma Magɩdaláa alʊ́ na Marɩyáma lí ńnɩ́ boobó sɩ bɛkɛ́bɛ́ɛŋ bɔɔlááwʊ.
1 No findar do sábado, ao entrar o primeiro dia da semana, Maria Madalena e a outra Maria foram ver o sepulcro.
2 Ńna‑ńna gɛ adɛ waabá biséle. Ɖádʊ́ʊ Ɩsɔ́ɔ-dɛ́ɛ malááyɩ́ka waalɩ́ɩ ɩsɔ́ɔ́dáá ití ibiláázɩ bʊ́ʊ́rɛ ití ɩcɔ́ɔ ɖɩrɔ.
2 E eis que houve um grande terremoto; porque um anjo do Senhor desceu do céu, chegou-se, removeu a pedra e assentou-se sobre ela.
3 Wénɖée nyazɩ wɩlɔɔ́ bɩka ɩgbɩná izóóna nɛ́ aabá avʊlʊmáa párɩ́‑párɩ́.
3 O seu aspecto era como um relâmpago, e a sua veste, alva como a neve.
4 Ngɛ bɩɩɖʊ sɔ́ɔ́jawá fereɖáa nɩdáárɛ bénzelíi, bɩka babɩ́sɩ nyazɩ ɩsɩɖáa bɩlɛ́.
4 E os guardas tremeram espavoridos e ficaram como se estivessem mortos.
5 Amá, malááyɩ́ka wɔɔdɔ́ aláa sɩsɩ: «Mɩ́nyɔ́ɔ́ ɩ́kanɩ́ɩ nɩdáárɛ. Mányɩ sɩsɩ Yeésu baagá yɩ ɖɛ́nɩ abɛlɩ́ akɔ́ɔ-rɔ nɛ́ gɛ mɩ́njáádɩ.
5 Mas o anjo, dirigindo-se às mulheres, disse: Não temais; porque sei que buscais Jesus, que foi crucificado.
6 Ɩvɛ́yɩ́ cé, káma, weevé ɩlɩ́ɩ ɩsɩɖáa-daá ńŋɩnáa waavʊ́ńdɔḿ nɛ́. Ɩgɔ́nɩ ɩbɛ́ɛ lénlé baavʊ́ńvɩɩzɩ yɩ nɛ́.
6 Ele não está aqui; ressuscitou, como tinha dito. Vinde ver onde ele jazia.
7 Ibó ɖasam ifééri ɩwanbaaráa sɩsɩ weevé ɩlɩ́ɩ ɩsɩɖáa-daá. Wɛ́ndɛ́ɛ mɩ́ɩ nɩ́bááwʊ ɩɖɛ́ɛ Galilée. Ńna gɛ mɩ́ngɔmɔɔnáa yɩ. Wentí sɩ mevééri mɩ́ɩ nɛ́ nbɩlɛ́.»
7 Ide, pois, depressa e dizei aos seus discípulos que ele ressuscitou dos mortos e vai adiante de vós para a Galileia; ali o vereis. É como vos digo!
8 Na nɩdáárɛ na wenbi‑niíni kʊ́bɔńɖɛ gɛ boodoózi ná balɩ́ɩ bɔɔlááwʊ-jɔ́ bese bobó bekéveeri Yeésu-dɛ́ɛ wanbaaráa laabáárʊ kɩḿ.
8 E, retirando-se elas apressadamente do sepulcro, tomadas de medo e grande alegria, correram a anunciá-lo aos discípulos.
9 Ngɛ nɔɔ́ kʊ́ɖʊḿ nɛ́, Yeésu wɔɔgɔ́nɩ ɩkɛ́tɩ wɛ ɩtɔ́ wɛ sɩsɩ: «Mɛ́ɛ́zɛ́ɛ mɩ́ɩ!» Ngɛ boogóduu ɩjɔ́ bosóm ɩnʊvɔ́-dɛ bokúu yɩ tɛ́ɛ́dɩ.
9 E eis que Jesus veio ao encontro delas e disse: Salve! E elas, aproximando-se, abraçaram-lhe os pés e o adoraram.
10 Ngɛ Yeésu wɔɔdɔ́ wɛ sɩsɩ: «Ɩ́kanɩ́ɩ nɩdáárɛ. Ibó ifééri mogoobíya sɩsɩ bɛ́ɖɛɛ Galilée. Ńna gɛ bánganáa ma.»
10 Então, Jesus lhes disse: Não temais! Ide avisar a meus irmãos que se dirijam à Galileia e lá me verão.
11 Aláa bɛḿ bɔwɛ nɩ́bááwʊ-daá nɛ́, ngɛ fereɖáa-daá nɛbɛ́rɛ woobó tɛ́ɛ́dɩ-daá bafa Ɩsɔ́ɔ sarásɩ lanɖáa kʊ́bɔnáa wenbí bɩrɩ́ŋa bɩɩlá nɛ́-dɛ́ɛ báárʊ.
11 E, indo elas, eis que alguns da guarda foram à cidade e contaram aos principais sacerdotes tudo o que sucedera.
12 Bɛlɛ́ boodúúzi ɖamá bána Yahúúɖuwá-dɛ́ɛ kʊ́bɔnáa balá sááwʊ́ra nɛ́, ngɛ baava sɔ́ɔ́jawá fereɖáa bɛḿ liidebɔná,
12 Reunindo-se eles em conselho com os anciãos, deram grande soma de dinheiro aos soldados,
13 befééri wɛ sɩsɩ: «Wentí sɩ ɩŋmátɩ nɛ́ nɖɔ́: “Ɩdɛ́ɛ wanbaaráa wɔɔgɔ́nɩ nuvoowú baŋmɩ́ɩ́lɩ yɩ sáátɩ wenkí ɖónɖóm nɛ́.”
13 recomendando-lhes que dissessem: Vieram de noite os discípulos dele e o roubaram enquanto dormíamos.
14 A ngʊ́ tɔ́m waadála laadɔ́ɔ-dɛ́ɛ nɩ́baadɛɛrʊ́, ɖɔ́ɔ́ sɩ ɖɩlɩzɩ́ na yɩ bugutoluú na mɩ́nyɔ́ɔ́ mídónÿuú nɔwɛ́ya nakɩ́rɩ.»
14 Caso isto chegue ao conhecimento do governador, nós o persuadiremos e vos poremos em segurança.
15 Ngɛ bɛlɛ́ baamʊ liideé balá ńŋɩnáa baaŋmátɩ wɛ nɛ́. Bɛdɛ́ɛ ŋmatɩrɛ ɖɩḿ ɖɩrɔ, hálɩ na sinje bánŋmatɩ́ tɔ́m tɩḿ Yahúúɖuwá lɔwʊtáá.
15 Eles, recebendo o dinheiro, fizeram como estavam instruídos. Esta versão divulgou-se entre os judeus até ao dia de hoje.
16 Bɩɩga wanbaaráa fuú na naárʊ nɛ́, bɛɛɖɛ́ɛ Galilée bʊ́ʊ wenkí Yeésu waavʊ́ńveeri wɛ sɩsɩ bóbo nɛ́-kɩrɔ.
16 Seguiram os onze discípulos para a Galileia, para o monte que Jesus lhes designara.
17 Baana yɩ nɛ́, ngɛ boozóm ɩnʊvɔ́-dɛ bokúu yɩ tɛ́ɛ́dɩ, amá, badaá nɛbɛ́rɛ waalá síka.
17 E, quando o viram, o adoraram; mas alguns duvidaram.
18 Ngɛ Yeésu woogóduu bɔjɔ́ ɩtɔ́ wɛ sɩsɩ: «Baava ma yíko rɩ́ŋa ɩsɔ́ɔ́dáá na adɛ laadɔ́ɔ-rɔ.
18 Jesus, aproximando-se, falou-lhes, dizendo: Toda a autoridade me foi dada no céu e na terra.
19 Bɩlɛ́ nɛ́, ibó ɩbɩsɩná yíri báa wenkí-dɛ́ɛ ɩráa mɛ́dɛ́ɛ wanbaaráa. Ilíri wɛ lɩ́m-daá ɩsɔ wɛ túúbá lɩ́m na Caáwʊ na Biyaalʊ́ʊ na Kezeŋa Ɖacɩrɩ‑cɩrɩ ńga-dɛ́ɛ yɩ́ɖɛ-daá.
19 Ide, portanto, fazei discípulos de todas as nações, batizando-os em nome do Pai, e do Filho, e do Espírito Santo;
20 Ɩwɩ́lɩ wɛ bofu balá wentí tɩrɩ́ŋa máázɩ́ɩ́zɩ mɩ́ɩ nɛ́. Bɩɩga nɛ́, mɔ́ɔ́ mɔ́wɛ mɩ́jɔ́ gɛ báa wɩ́rɛ wenɖé hálɩ ɖúúlínya kʊrʊ́ʊ.»
20 ensinando-os a guardar todas as coisas que vos tenho ordenado. E eis que estou convosco todos os dias até à consumação do século.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.