Marcos 3

Tawúratɩ na Injiila dɛ́ɛ fɔɔlɩ́nɩ (KDH) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Yeésu waadásʊʊ Ɩsɔ́ɔ ɖaazɛɛɖɛ́; abaalʊ́ naárʊ fʊnwɛ ńnaamʊ́ biilí ɩnʊ́ʊ́nɩ.
1 Em outra ocasião, Jesus entrou na sinagoga e notou que havia ali um homem com uma das mãos deformada.
2 Ngɛ ɩráa wɛ bɛbɛɛ́na Yeésu sɩsɩ wánwaazɩ́ ɩrʊ́ ɩmʊ́ Fɛɛzɩrɛ wɩ́rɛ yáá nŋɩ́nɩ́, na boyuú kúbuunátɩ bobuuná.
2 Os inimigos de Jesus o observavam atentamente. Se ele curasse a mão do homem, planejavam acusá-lo, pois era sábado.
3 Ngɛ Yeésu wɔɔdɔ́ abaalʊ́ ɩmʊ́ biilí ɩnʊ́ʊ́nɩ nɛ́ sɩsɩ: «Kʊrʊ́ nzɩ́ŋ lɔwʊtáá ɖɔ́.»
3 Jesus disse ao homem com a mão deformada: “Venha e fique diante de todos”.
4 Ngɛ wɔɔbɔ́ɔ́zɩ wɛ sɩsɩ: «We gɛ bɩɩva nɩ́bááwʊ sɩsɩ bála Fɛɛzɩrɛ wɩ́rɛ. Bɩɩva nɩ́bááwʊ sɩsɩ bála kazɔ́ɔ ńbɩ yáá bɩdaavé nɛ́; sɩsɩ bɛ́lɛɛ ɩrʊ́ yáá bákʊ́ yɩ gɛ.» Amá, bodobúsi natɩ́rɩ.
4 Em seguida, voltou-se para seus críticos e perguntou: “O que a lei permite fazer no sábado? O bem ou o mal? Salvar uma vida ou destruí-la?”. Eles ficaram em silêncio.
5 Ńna gɛ Yeésu wɛɛbɛ́ɛ́ŋ wɛ ɩlára ɩmɩ́lɩ na baaná. Bɛdɛ́ɛ wenbi-ɖóni talá yɩ niíni kpátáá. Ngɛ wɔɔdɔ́ abaalʊ́ ɩmʊ́ sɩsɩ: «Fɔ nyánʊ́ʊ́nɩ.» Ngɛ ɩlɛ́ wɔɔvɔ́ ɩnʊ́ʊ́nɩ, ngɛ ɩnʊ́ʊ́nɩ waawáa.
5 Jesus olhou para os que estavam ao seu redor, irado e muito triste pelo coração endurecido deles. Então disse ao homem: “Estenda a mão”. O homem estendeu a mão, e ela foi restaurada.
6 Faríizi ńba waalɩ́ɩ Ɩsɔ́ɔ ɖaazɛɛɖɛ́ nɛ́, ngɛ bɛɛgbɛdɩ́ botúúzi ɖamá bána wúro Eróodi-dɛ́ɛ ńba balá sááwʊ́ra nŋɩ́nɩ́ báta balá na bakʊ Yeésu nɛ́.
6 No mesmo instante, os fariseus saíram e se reuniram com os membros do partido de Herodes para tramar um modo de matá-lo.
7 — ausente —
7 Jesus saiu para o mar com seus discípulos, e uma grande multidão os seguiu. Vinham de todas as partes da Galileia, da Judeia,
8 — ausente —
8 de Jerusalém, da Idumeia, do leste do rio Jordão e até de lugares distantes ao norte, como Tiro e Sidom. A notícia de seus milagres havia se espalhado para longe, e um grande número de pessoas vinha vê-lo.
9 Ńna gɛ Yeésu wɔɔdɔ́ ɩwanbaaráa sɩsɩ bɔ́kɔ́ná kpɩ́ɩ́rʊʊ́ ɩmʊ́ ɩkpa ɩcɔ́ɔ kɩdaá na zamɔ́ɔ ɩ́kányʊʊ́ yɩ.
9 Jesus instruiu seus discípulos a prepararem um barco para evitar que a multidão o esmagasse.
10 Káma, Yeésu waawáázɩ ɩráa ɖabata, biiyéle wenbá barɩ́ŋa bɔwɛná kʊdɔmɩ́nɩ nɛ́, bánzalɩ́ɩ ɩrɔɔzɩ́ na boyuú betekiná yɩ.
10 Havia curado muitos naquele dia, e os enfermos se empurravam para chegar até ele e tocá-lo.
11 Wenbá bɔwɛná zííniwá nɛ́, bánnáa Yeésu nɛ́, bónzoḿ ɩnʊvɔ́-dɛ bɩka bóngoó sɩsɩ: «Nyɔ́ɔ́ gɛ Ɩsɔ́ɔ Biyaalʊ́.»
11 E, sempre que o viam, os espíritos impuros se atiravam no chão na frente dele e gritavam: “Você é o Filho de Deus!”.
12 Amá, Yeésu wángazɩ́ɩ zííniwá wánbasɩ́ tɩ sɩsɩ tíkeyéle batɩlɩ́ weení ɩmʊ́ ɩgɛ́ɛ nɛ́.
12 Jesus, porém, lhes dava ordens severas para que não revelassem quem ele era.
13 Bɩlɛ́ bʊwɔ́rɔ́ nɛ́, ngɛ Yeésu waagba bʊ́ʊ-daá ɩyáa wenbá ɩzɔɔlɛ́ɛ wɛ nɛ́, bɛlɛ́ bɔkɔ́nɩ ɩjɔ́.
13 Depois, Jesus subiu a um monte e chamou aqueles que ele desejava que o acompanhassem, e eles foram.
14 Ngɛ waalɩzɩ́ badaá ɩráa fuú na nɔɔ́lɛ ɩbɩsɩná wɛ ɩdɛ́ɛ tɩndɩnáa sɩ bɔ́cɔɔ ɩjɔ́ bɩka wéndiríi wɛ bángalám waázu,
14 Escolheu doze e os chamou seus apóstolos, para que o seguissem e fossem enviados para anunciar sua mensagem,
15 bɩka ɩfa wɛ yíko bɔ́nɖɔwʊ́ʊ zííniwá.
15 e lhes deu autoridade para expulsar demônios.
16 Ɩráa fuú na nɔɔ́lɛ bana gɛ waalɩzɩ́: Simɔ́ɔnɩ, weení waava yɩ yɩ́ɖɛ sɩsɩ Pétro nɛ́,
16 Estes foram os doze que ele escolheu: Simão, a quem ele chamou Pedro,
17 Yaakúbu, Zebedée biyaalʊ́ na Yʊháánɩ Yaakúbu igoobú wenbá waava wɛ yɩ́ɖɛ sɩsɩ Bowanɛrgɛ́ɛsɩ nɛ́; bugutoluú sɩsɩ: Ɩráa bɛdɛ́ɛ baaná cɔɔ́ɔ nyazɩ kpálálayɔ́ɔ nɛ́.
17 Tiago e João, filhos de Zebedeu, aos quais deu o nome de Boanerges, que significa “filhos do trovão”,
18 Andirée, Filíipu, Barɩtelemíi, Maatéwu, Tomáa, Yaakúbu Alɩfée biyaalʊ́, Tadée, Simɔ́ɔnɩ kezée-bú
18 André, Filipe, Bartolomeu, Mateus, Tomé, Tiago, filho de Alfeu, Tadeu, Simão, o cananeu,
19 na Yudásɩ Isikariyóo, weení waayá Yeésu nɛ́.
19 Judas Iscariotes, que depois o traiu.
20 Bɩlɛ́ bɩwɔ́rɔ́ nɛ́, Yeésu na ɩwanbaaráa baagábɩ́sɩ ɖaána, ngɛ zamɔ́ɔ woodótuuzi hálɩ biiyéle badabɩ́ɩ́zɩ beɖi kíɖíím.
20 Certo dia, Jesus entrou numa casa, e as multidões começaram a se juntar outra vez. Logo, ele e seus discípulos não tinham tempo nem para comer.
21 Ɩdɛ́ɛ ńba waanɩ́ɩ bɩlɛ́ nɛ́, bɔɔgɔ́nɩ sɩ bɔkpɔ́ɔ yɩ na ɖóni bekpená, káma, bɔwɛ bɔ́ndɔ́m sɩsɩ bɩvɛ́yɩ́ yɩ ɖéyí‑ɖéyí.
21 Quando os familiares de Jesus souberam o que estava acontecendo, tentaram impedi-lo de continuar. “Está fora de si”, diziam.
22 Mará wɩlɩɖáa baagálɩ́ɩ́ná Yerusalɛ́ɛm bɔkɔ́nɩ nɛ́ sɩsɩ: «Ɩwɛná zííni Bɛlɩzebúuli; na zííniwá-dɛ́ɛ wúro gɛ wɔ́nɖɔɔnáa zííniwá.»
22 Então os mestres da lei, que tinham vindo de Jerusalém, disseram: “Está possuído por Belzebu, príncipe dos demônios. É dele que recebe poder para expulsar demônios”.
23 Ngɛ Yeésu waayáa wɛ ɩŋmatɩná wɛ na tɔmgɛɛzɩrɛ sɩsɩ: «Bɩ́nlám nŋɩ́nɩ́ na Sitáánɩ ɩɖɔ́ɔ Sitáánɩ.
23 Jesus os chamou e respondeu com uma comparação: “Como é possível Satanás expulsar Satanás?”, perguntou.
24 A laadɔ́ɔ nɛkɛ́rɛ-dɛ́ɛ ɩráa wónÿoó ɖamá, laadɔ́ɔ kɛḿ kádánbɩɩzɩ kɔcɔ́ɔ kɔdɔyɔ́.
24 “Um reino dividido internamente será destruído.
25 A koobíre neɖére-daá ɩráa tánnɩɩ ɖamá, koobíre ɖɩḿ ɖɩ́dánbɩɩzɩ ɖɩcɔ́ɔ ɖɩdɔyɔ́.
25 Da mesma forma, uma família dividida contra si mesma se desintegrará.
26 A bɩlɛ́ gɛ Sitáánɩ wónÿoó ɩdɩ, Sitáánɩ waadára ɩdɩ nbɩlɛ́, ńna nɛ́, ɩdɔ́njɔwʊ́, asée wɛɛdɛlɛ́ŋ.
26 E, se Satanás está dividido e luta contra si mesmo, não pode se manter de pé; está acabado.
27 Naárʊ tánbɩɩzɩ ɩsʊ́ʊ ɩrʊ́ ɖóni ńnɩ́-dɛ́ɛ, ɩŋmɩ́ɩ́lɩ ɩgbɩná bɩka ɩdafʊ́ńvɔkɩ yɩ nibé. Asée wɔɔvɔ́kɩ yɩ nibé na ɩbɩ́ɩ́zɩ ɩŋmɩ́ɩ́lɩ ɩgbɩná rɩ́ŋa ɩɖaána-daá.
27 Quem tem poder para entrar na casa de um homem forte e saquear seus bens? Somente alguém ainda mais forte, alguém capaz de amarrá-lo e saquear sua casa.
28 Ménveerím mɩ́ɩ toovonúm sɩsɩ Ɩsɔ́ɔ wɛ́njɛ́m ɩráa-dɛ́ɛ alaháácɩ́wá rɩ́ŋa bánlám nɛ́, bɩ́na kʊdʊ́ʊ́nɩ rɩ́ŋa bándʊ́ʊ́dɩ yɩ nɛ́.
28 “Eu lhes digo a verdade: todo pecado e toda blasfêmia podem ser perdoados,
29 Amá, weení waadʊ́ʊ Kezeŋa Ɖacɩrɩ‑cɩrɩ ńga nɛ́, Ɩsɔ́ɔ tɛ́njɛḿ yɩ kɛtɛngɛrɛ. Bɩdɛ́ɛ alaháácɩ́ wɔ́njɔɔnáa yɩ gɛ.»
29 mas quem blasfemar contra o Espírito Santo jamais será perdoado. Esse é um pecado com consequências eternas.”
30 Bɔwɛ bɔ́ndɔ́m sɩsɩ ɩwɛná zííni nɛ́-rɔɔzɩ́ gɛ Yeésu wɔ́ndɔ́m bɩlɛ́.
30 Ele disse isso porque afirmavam: “Está possuído por um espírito impuro”.
31 Yeésu ɩgɔɔ na igoobíya bɔɔgɔ́nɩ bagazɩ́ŋɛ́ɛ asʊ, ngɛ beedíri sɩsɩ bákayaa yɩ.
31 Então a mãe e os irmãos de Jesus foram vê-lo. Ficaram do lado de fora e mandaram alguém avisá-lo para sair e falar com eles.
32 Zamɔ́ɔ wɔɔjɔ́ɔ kɩlára kɩmɩlɩná yɩ. Ngɛ beevééri yɩ sɩsɩ: «Bɛɛ ngɔɔ na ngoobíya aláa na abaaláa bɔwɛ asʊ bánjáádɩ nya.»
32 Havia muitas pessoas sentadas ao seu redor, e alguém disse: “Sua mãe e seus irmãos estão lá fora e o procuram”.
33 Ngɛ woobúsi wɛ sɩsɩ: «Weení gɛ mɔgɔɔ na mogoobíya.»
33 Jesus respondeu: “Quem é minha mãe? Quem são meus irmãos?”.
34 Wɛɛbɛ́ɛ́ŋ wenbá bɔjɔɔ́ɔ bamɩláána yɩ bisúlúki nɛ́, ngɛ sɩsɩ: «Bɛɛ mɔgɔɔ na mogoobíya nɖɔ́;
34 Então olhou para aqueles que estavam ao seu redor e disse: “Vejam, estes são minha mãe e meus irmãos.
35 weení wánlám Ɩsɔ́ɔ-dɛ́ɛ sɔɔlɩ́m nɛ́, ɩlɛ́ gɛ mogoobú alʊ́, mogoobú abaalʊ́ na mɔgɔɔ.»
35 Quem faz a vontade de Deus é meu irmão, minha irmã e minha mãe”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Marcos 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.