Hebreus 3

Tawúratɩ na Injiila dɛ́ɛ fɔɔlɩ́nɩ (KDH) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Bɩlɛ́ nɛ́, koobíya Ɩsɔ́ɔ-dɛ́ɛ ńba, mɩ́nyɔ́ɔ́ wenbá Ɩsɔ́ɔ waayáa mɩ́ɩ nɛ́, ɩbɛɛŋná Yeésu Ɩsɔ́ɔ-dɛ́ɛ tɩndʊ́ʊ na ɖɛ́dɛ́ɛ toovonúm ɖáává bɩka ɖánŋmatɩ́ kɩdɔ́m ɩráa-jɔ́ nɛ́-dɛ́ɛ sarásɩ lanɖáa rɩ́ŋa-dɛ́ɛ kʊ́bɔnɩ́.
1 Por isso, santos irmãos, vocês que são participantes da vocação celestial, considerem atentamente o Apóstolo e Sumo Sacerdote da nossa confissão, Jesus,
2 Káma, tɩmɛ́rɛ ɖɩḿ ɖɩrɔ gɛ Ɩsɔ́ɔ waalɩzɩ́ yɩ, ngɛ woovu ná Ɩsɔ́ɔ na toovonúm ńŋɩnáa Múúsá weení ɩrɔ baaŋmáa Ɩsɔ́ɔ-dɛ́ɛ Tɔ́m Tákaraɖá-daá sɩsɩ: «Woovu ná Ɩsɔ́ɔ na toovonúm Ɩsɔ́ɔ-dɛ́ɛ Ɖaána kʊ́bɔńga rɩ́ŋa-daá» nɛ́.
2 o qual é fiel àquele que o constituiu, como também Moisés foi fiel em toda a casa de Deus.
3 Ɖányɩ bɩlɛ́ sɩsɩ weení waama ɖaána nɛ́, bánzám yɩ bɩkɩ́lɩ ɖaána tɩtɩŋa. Bɩlɛ́ ɖʊɖɔ gɛ Ɩsɔ́ɔ wɔɔɖɔ́ɔ́zɩ Yeésu bɩcɛzɩ́ Múúsá.
3 No entanto, assim como aquele que edifica uma casa tem maior honra do que a casa em si, também Jesus tem sido considerado digno de maior glória do que Moisés.
4 Káma, ɖaána báa wenká wɛná kɛdɛ́ɛ maarʊ́, ngʊ́ weení waama wenbí bɩrɩ́ŋa bʊwɛ nɛ́ gɛ Ɩsɔ́ɔ.
4 Pois toda casa é edificada por alguém, mas aquele que edificou todas as coisas é Deus.
5 Múúsá kɛ́ɛ bɔwʊtá-dʊ́ʊ weení woovu ná Ɩsɔ́ɔ na toovonúm Ɩsɔ́ɔ-dɛ́ɛ Ɖaána kʊ́bɔńga rɩ́ŋa-daá, na ɩlɩzɩ́ wentí Ɩsɔ́ɔ sɩ ɩfʊ́ńŋmatɩ tɩ nɛ́-dɛ́ɛ seríya nɛ́ gɛ.
5 E Moisés foi fiel, em toda a casa de Deus, como servo, para testemunho das coisas que haviam de ser anunciadas.
6 Amá, Krísto ɩlɛ́ ɩgɛ́ɛ Biyaalʊ́ʊ Ɩsɔ́ɔ weejéle yɩ kʊ́bɔńdɩ ɩdɛ́ɛ ɖaána-rɔ nɛ́ gɛ, ngɛ woovu ná yɩ na toovonúm. A ɖáábá ɖázɩ́ŋɛ́ɛ bɩjaarɛ́ɛ, bɩka ɖɔ́ɖɔ́kɩná ɖɛ́dɛ́ɛ tamɔ́ɔ wenká kɔrɔɔzɩ́ bɩjɔɔ́ɔ ɖáa niíni nɛ́, ɖɔ́ɔ́ gɛ ɩdɛ́ɛ ɖaána.
6 Cristo, porém, como Filho, é fiel em sua casa. Esta casa somos nós, se guardarmos firme a ousadia e a exultação da esperança.
7 Bʊrɔɔzɩ́ nɛ́, ńŋɩnáa Kezeŋa Ɖacɩrɩ‑cɩrɩ ńga waaŋmátɩ nɛ́:
7 Por isso, como diz o Espírito Santo: “Hoje, se ouvirem a sua voz,
8 ɩ́kalá wenbi‑ɖóni ńŋɩnáa ɖoo bɩɩzɩ́ŋ bɩlá na bacáa yɩ yowú nɛ́;
8 não endureçam o coração como foi na rebelião, no dia da tentação no deserto,
9 Ɩsɔ́ɔ sɩsɩ lénlé mɩ́jaájaanáa waalá ma na bana, bacáa ma yowú;
9 onde os pais de vocês me tentaram, pondo-me à prova, e viram as minhas obras durante quarenta anos.
10 bɩ́ɩ́zɩ nɛɛ́lɛ-daá nɛ́.
10 Por isso, me indignei contra essa geração e disse: ‘O coração deles sempre se afasta de mim; e eles não conheceram os meus caminhos.’
11 Biiyéle mɛ́dɛ́ɛ baaná-daá, móóɖúúná sɩsɩ
11 Assim, jurei na minha ira: ‘Não entrarão no meu descanso.’”
12 Bɩlɛ́ nɛ́ koobíya, iguná laakáarɩ, mɩ́dáá naárʊ íkoyuú wenbiré ɖɩdakazɔ́ɔ bɩka ɖɩdafa Ɩsɔ́ɔ toovonúm nɛ́, na bʊdʊ́ʊ ɩ́kɔkɔ́nɩ ɩlaná Ɩsɔ́ɔ weezuú-dʊ́ʊ bolíni.
12 Tenham cuidado, irmãos, para que nenhum de vocês tenha um coração mau e descrente, que se afaste do Deus vivo.
13 Bɩlɛ́ nɛ́, ɩɖʊ ɖamá tɔ́m báa wɩ́rɛ wenɖé gɛ bánbɩɩzɩ́ bayáa ɖɛ sɩsɩ «sinje» nɛ́ na naárʊ íkeyéle alaháácɩ́ itúúli yɩ hálɩ ikízi ɩlá wenbi-ɖóni.
13 Pelo contrário, animem uns aos outros todos os dias, durante o tempo que se chama “hoje”, a fim de que nenhum de vocês seja endurecido pelo engano do pecado.
14 Káma, a ɖɔ́ɔ́ɖɔ́kɩ yaraɖá ɖáálá kɩ ɖoo bɩgabaazɩya nɛ́ bɩcáárɩ hálɩ bɩkágʊʊrɩ, bɩlɛ́ nɛ́, ɖáábɩ́sɩ Krísto ɖɔndɩnáa nbɩlɛ́.
14 Porque temos nos tornado participantes de Cristo, se, de fato, guardarmos firme, até o fim, a confiança que, desde o princípio, tivemos.
15 Ɩsɔ́ɔ-dɛ́ɛ Tɔ́m Tákaraɖá wɔɔdɔ́ sɩsɩ:
15 Como se diz: “Hoje, se ouvirem a sua voz, não endureçam o coração, como foi na rebelião.”
16 Bɩlɛ́ nɛ́, wenbá waanɩɩ ná, ngɛ baajáa yowú. Bɩdɛkɛ́ɛ wenbá barɩ́ŋa Múúsá weegégeti wɛ ɩkálɩ́zɩ́ wɛ Mɩ́sɩra nɛ́?
16 E quem foram os que ouviram e, mesmo assim, se rebelaram? Não foram todos os que saíram do Egito por meio de Moisés?
17 Wenbá gɛ Ɩsɔ́ɔ wɛɛyɛɛná baaná hálɩ bɩ́ɩ́zɩ nɛɛ́lɛ (40). Bɩdɛkɛ́ɛ wenbá baalá alaháácɩ́, ngɛ baazɩ́ tɛɛwʊ́lɔ́ɔ́-daá nɛ́?
17 E contra quem Deus se indignou durante quarenta anos? Não foi contra os que pecaram, cujos cadáveres caíram no deserto?
18 Ngɛ wenbá gɛ wooɖuuná sɩsɩ bádánzʊʊ laadɔ́ɔ wenká kadaá waagbɩ́ɩ́rɩ wɛ fɛɛzɩrɛ nɛ́ kɛtɛngɛrɛ. Bɩdɛkɛ́ɛ wenbá beegízi badanɩ́ɩ Ɩsɔ́ɔ nɔɔ́ nɛ́?
18 E a quem jurou que não entrariam no seu descanso, senão aos que foram desobedientes?
19 Ɖóóyúú ɖɩna bɩlɛ́ sɩsɩ badabɩ́ɩ́zɩ basʊ́ʊ, káma, badafa toovonúm.
19 Assim, vemos que não puderam entrar por causa da incredulidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.