Gênesis 48

Tawúratɩ na Injiila dɛ́ɛ fɔɔlɩ́nɩ (KDH) vs BKJ

Sair da comparação
1 Bɩlɛ́ bʊwɔ́rɔ́ gɛ bɔɔgɔ́nɩ befééri Ísifu sɩsɩ ɩjaa wánnyaadɩ́. Ngɛ wɔɔgbɔ́ɔ ibiyaalɩnáa Manasée na Efɩrayíim bɛɖɛ́ɛ ɩjaa-jɔ́.
1 E aconteceu, depois destas coisas, que alguém contou a José: Eis que teu pai está enfermo. E ele tomou seus dois filhos, Manassés e Efraim.
2 Beevééri Yaakúbu sɩsɩ ibiyaalʊ́ Ísifu kɛgɛrɛŋɛ sɩ ɩsɛ́ɛ yɩ nɛ́, ngɛ waajáárɩ ɩdɩ ɩkʊrʊ́ ɩdɛ́ɛ gáɖó-rɔ ɩcɔ́ɔ igutoluú-rɔ.
2 E alguém contou a Jacó: Eis que teu filho José vem a ti. E Israel se fortaleceu, e sentou-se sobre a sua cama.
3 Ísifu waadála nɛ́, ngɛ ɩjaa wɔɔdɔ́ yɩ sɩsɩ: «Ɩsɔ́ɔ yíko-dʊ́ʊ waaɖʊ ɩlɩ́ɩ mɔ́rɔ́ Lúuzi, Kanáanɩ laadɔ́ɔ-daá ɩɖʊ ma alɩbáráka.
3 E Jacó disse a José: O Deus Todo-Poderoso me apareceu em Luz, na terra de Canaã, e me abençoou,
4 Wɔɔdɔ́ ma sɩsɩ ɩmʊ́ wánváa ma lʊrʊ́ʊ bɩɖɔ́ɔ, bɩka iyéle mabɩ́sɩ ɩráa zamɔ́ɔ-dʊ́ʊ. Mébíya-bíya gɛ ɩmʊ́ sɩ ɩfa laadɔ́ɔ kana sinje hálɩ ceré.»
4 e me disse: Eis que eu te farei frutificar e te multiplicarei, e farei de ti uma multidão de povos, e darei esta terra à tua semente depois de ti por possessão eterna.
5 Ngɛ Yaakúbu waadásɩ ɩtɔ́ Ísifu sɩsɩ: «Nyááná nyébíya nɔɔ́lɛ bana nyáálʊ́rʊ wɛ Mɩ́sɩra naanɩ́ mɔgɔ́nɩ mɔmɔɔná nya nɛ́, bɛlɛ́, mebiyaalɩnáa nbɩlɛ́. Efɩrayíim na Manasée, mɔ́ɔ́ mádɩɩná bɛlɛ́ ńŋɩnáa mádɩɩná Rʊ́bɛ́ɛnɩ na Simeyɔ́ɔnɩ nɛ́.
5 E agora teus dois filhos, Efraim e Manassés, que te nasceram na terra do Egito, antes de eu vir a ti no Egito, são meus. Assim como Rúben e Simeão, eles serão meus.
6 Amá, bíya sɩ ngɔ́nɩ nlʊ́rʊ wɛ bʊwɔ́rɔ́ nɛ́ gɛ nyɛ́dɛ́ɛ ńba. Baɖawaalɩnáa-dɛ́ɛ laadɔ́ɔ-daá gɛ bɛḿ ɖʊɖɔ bɛdɛ́ɛ tííbí wɛ.
6 Mas a tua descendência, que gerares depois deles, serão teus, e serão chamados segundo o nome de teus irmãos na sua herança.
7 Máagágʊrʊ́ Padan-Aráamɩ mɛ́ngɛɖɛɛ́ nɛ́, bɩ́ńgáa cʊ́kɔ na madála Efɩráatɩ tɛ́ɛ́dɩ Kanáanɩ laadɔ́ɔ-daá gɛ ngɔɔ Rasɩ́ɩ́la waazɩ́ mánʊ́ʊ́zɩ-daá. Ńna gɛ méébí yɩ nɩ́bááwʊ kpɔ́mɔ́ɔ́.» Efɩráatɩ gɛ bánÿaá lɛlɛɛɖɔ́ sɩsɩ Bɛtɩlɛhɛ́ɛm.
7 Quanto a mim, quando eu vim de Padã, Raquel morreu junto a mim na terra de Canaã, no caminho, quando ainda havia somente um pequeno caminho para chegar a Efrata. E eu a sepultei ali no caminho de Efrata; esta é Belém.
8 Ńna gɛ Yaakúbu Israyɛ́ɛlɩ waagʊ́sɩ ɩna Ísifu biyaalɩnáa, ngɛ wɔɔbɔ́ɔ́zɩ sɩsɩ: «Wenbá gɛ bana.»
8 E Israel viu os filhos de José, e disse: Quem são estes?
9 Ngɛ Ísifu woobúsi yɩ sɩsɩ: «Bíya wenbá Ɩsɔ́ɔ waava ma wɛ Mɩ́sɩra cénjé nɛ́ nbɩlɛ́.» Ngɛ sɩsɩ: «Koduuzi wɛ mɔ́jɔ́ mogóóri mava wɛ.»
9 E José disse a seu pai: Estes são meus filhos, que Deus me deu neste lugar. E ele disse: Traze-os a mim, rogo-te, e eu os abençoarei.
10 Israyɛ́ɛlɩ waabá ɩbɩ́ɩ ábɔ́nɩ́ páá, biiyéle waazá tɛfɛ́yɩ́ fɩ́ya ɖʊɖɔ; ɩ́dándanáa kazɔ́ɔ. Ngɛ Ísifu woogóduuzi ibiyaalɩnáa ɩjaa-jɔ́. Ngɛ ɩlɛ́ waaɖʊ wɛ ndɛ́, ikpíriki wɛ.
10 Ora, os olhos de Israel estavam escurecidos pela idade, de modo que ele não podia ver. E ele os levou para perto dele; e ele os beijou, e os abraçou.
11 Ngɛ wɔɔdɔ́ Ísifu sɩsɩ: «Ɖoo mádafʊ́ńɖʊʊ tamɔ́ɔ ɖʊɖɔ sɩsɩ wɩ́rɛ mánnáa nyáázɩ́rɛ-daá. Amá, Ɩsɔ́ɔ weeyéle mana nya, hálɩ mana nyébíya.»
11 E Israel disse a José: Eu não havia pensado em ver a tua face, e eis que Deus me mostrou também tua semente.
12 Ngɛ Ísifu waagʊ́sɩ ibiyaalɩnáa ɩjaa nʊvɔ́-rɔ. Ngɛ weedí ɩwááwʊ ɩjaa ɩzá-daá adɛ.
12 E José os tirou dentre os seus joelhos, e ele se curvou com sua face em terra.
13 Ngɛ wɔɔɖɔ́kɩ Efɩrayíim na ɩnʊ́ʊ́nɩ kíɖiiwú, ɩbɩsɩná ɩjaa-dɛ́ɛ nʊ́ʊ́nɩ nɩbɩɩwʊ́-rɔ; bɩka ɩɖɔ́kɩ Manasée na ɩnʊ́ʊ́nɩ nɩbɩɩwʊ́ ɩbɩsɩná ɩlɛ́ ɩjaa-dɛ́ɛ nʊ́ʊ́nɩ kíɖiiwú-rɔ. Ngɛ woogóduuzi wɛ batɩlɩná bajaa kʊ́bɔnɩ́ Israyɛ́ɛlɩ.
13 E José tomou os dois, Efraim em sua mão direita, em direção à esquerda de Israel, e Manassés na sua mão esquerda, em direção à direita de Israel, e os levou para perto dele.
14 Ngɛ ɩlɛ́ wɛɛgɛ́ɛ́zɩ ɩnʊ́ʊ́zɩ, ɩkpɔ́ɔ nʊ́ʊ́nɩ kíɖiiwú ɩtɩ́nɩ Efɩrayíim-rɔ, ngʊ́ ɩlɛ́ gɛ bú; ngɛ waadɩ́nɩ ɩnʊ́ʊ́nɩ nɩbɩɩwʊ́ Manasée-rɔ. Bɩka ɩlɛ́ gɛ kʊ́bɔnɩ́.
14 E Israel estendeu sua mão direita, e a colocou sobre a cabeça de Efraim, que era o mais jovem, e sua mão esquerda sobre a cabeça de Manassés, guiando suas mãos conscientemente, pois Manassés era o primogênito.
15 Nʊ́ʊ́zɩ wɛ sɩjɔɔ́ɔ bɩlɛ́ gɛ woogóóri ɩfa Ísifu sɩsɩ:
15 E ele abençoou José, e disse: Deus, diante do qual andaram meus pais Abraão e Isaque, o Deus que me sustentou toda a minha longa vida até este dia,
16 malááyɩ́ka weení woovu ma ásíírí nɔwɛ́yawá rɩ́ŋa-daá nɛ́,
16 o anjo que me redimiu de todo o mal, abençoe os rapazes; e permita que meu nome seja colocado neles, e o nome de meus pais Abraão e Isaque; e que os faça crescer em uma multidão no meio da terra.
17 Israyɛ́ɛlɩ-dɛ́ɛ wɔɔgbɔ́ɔ ɩnʊ́ʊ́nɩ kíɖiiwú ɩtɩ́nɩ Efɩrayíim kʊjʊʊ́-rɔ nɛ́ waajáárɩ Ísifu páá. Waana waadɩ́nɩ ɩnʊ́ʊ́zɩ bɩlɛ́ nɛ́ gɛ wɛɛgbɛdɩ́ ɩkʊ́sɩ ɩjaa nʊ́ʊ́nɩ kíɖiiwú ɩmʊ́ sɩsɩ:
17 E quando José viu que o seu pai colocou sua mão direita sobre a cabeça de Efraim, isso o desagradou. E ele levantou a mão de seu pai, para removê-la de sobre a cabeça de Efraim para a cabeça de Manassés.
18 «Aayɩ́, bɩdɛkɛ́ɛ bɩlɛ́ baabá, ceení gɛ kʊ́bɔnɩ́, tɩnɩ nyánʊ́ʊ́nɩ kíɖiiwú ɩlɛ́ ɩgʊjʊʊ́-rɔ.»
18 E José disse a seu pai: Assim não, meu pai, pois este é o primogênito; põe tua mão direita sobre a cabeça dele.
19 Amá, ɩjaa weegízi sɩsɩ: «Móbú, mányɩ. Manasée ɖʊɖɔ-dɛ́ɛ bíya sɩ bɔkɔ́nɩ babɩ́sɩ zamɔ́ɔ gɛ; iɖi kʊ́bɔńdɩ, na bɩrɩ́ŋa, inewú wángɩlɩ́ɩ yɩ kʊ́bɔńdɩ, bɩka newúu ɩmʊ́ ɩdɛ́ɛ lʊrʊ́ʊ-daá ɩráa ɩkɔ́nɩ babɩ́sɩ yíriwá ɖabata.»
19 E seu pai se recusou, e disse: Eu sei, meu filho, eu sei. Ele também se tornará um povo, e ele também será grande. Mas em verdade seu irmão mais jovem será maior do que ele, e sua semente se tornará uma multidão de nações.
20 Bɩdɛ́ɛ wɩ́rɛ nɛ́, wenbí waaŋmátɩ ɩɖʊ wɛ alɩbáráka nɛ́ nɖɔ́ sɩsɩ: «Mɩ́yɩ́rá gɛ Israyɛ́ɛlɩ bíya sɩ baɖʊná ɖamá alɩbáráka. Bángʊrʊ́ʊ sɩ baŋmátɩ nɛ́, bɔ́ndɔ́m gɛ sɩsɩ: “Ɩsɔ́ɔ ɩ́la bɩlɩɩná Efɩrayíim na Manasée bɛdɛ́ɛ alɩbáráka-daá.”» Bɩlɛ́ gɛ waaŋmátɩ ɩkpɔ́ɔ Efɩrayíim ɩtɛ́ɛ́zɩ Manasée nɩ́bááwʊ.
20 E ele os abençoou naquele dia, dizendo: Em ti abençoará Israel, dizendo: Deus te faça como Efraim e Manassés, e ele colocou Efraim diante de Manassés.
21 Ngɛ wɔɔdɔ́ Ísifu sɩsɩ: «Mɔ́jɔ́ɔ ɖɔ́ nɛ́, mɛ́dɛ́ɛ sɩ́m waajʊ́ʊ; amá, Ɩsɔ́ɔ wánzɩnáa mɩ́ɩ; ɩláázɩ mɩ́ɩ ɩbɩ́sɩ mɩ́jaájaanáa-dɛ́ɛ laadɔ́ɔ-daá.
21 E Israel disse a José: Eis que eu morro, mas Deus estará convosco, e vos levará novamente à terra de vossos pais.
22 Mánváa nya laadɔ́ɔ bɩcɛzɩ́ nɖawaalɩnáa-dɛ́ɛ; kanáábɩ́lɛ́ tɛ́ɛ́dɩ móóyóóná tókobí na tɔ́ɔ́wʊ meɖi Amɔ́ɔrɩ ńba mɛlɛ́ɛ tɩ nɛ́.»
22 Além disso, eu tenho dado a ti uma porção a mais que a teus irmãos, que eu tirei da mão dos amorreus com a minha espada e com o meu arco.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 48, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.