Gênesis 48
Tawúratɩ na Injiila dɛ́ɛ fɔɔlɩ́nɩ (KDH) vs ACF
1 Bɩlɛ́ bʊwɔ́rɔ́ gɛ bɔɔgɔ́nɩ befééri Ísifu sɩsɩ ɩjaa wánnyaadɩ́. Ngɛ wɔɔgbɔ́ɔ ibiyaalɩnáa Manasée na Efɩrayíim bɛɖɛ́ɛ ɩjaa-jɔ́.
1 E aconteceu, depois destas coisas, que alguém disse a José: Eis que teu pai está enfermo. Então tomou consigo os seus dois filhos, Manassés e Efraim.
2 Beevééri Yaakúbu sɩsɩ ibiyaalʊ́ Ísifu kɛgɛrɛŋɛ sɩ ɩsɛ́ɛ yɩ nɛ́, ngɛ waajáárɩ ɩdɩ ɩkʊrʊ́ ɩdɛ́ɛ gáɖó-rɔ ɩcɔ́ɔ igutoluú-rɔ.
2 E alguém participou a Jacó, e disse: Eis que José teu filho vem a ti. E esforçou-se Israel, e assentou-se sobre a cama.
3 Ísifu waadála nɛ́, ngɛ ɩjaa wɔɔdɔ́ yɩ sɩsɩ: «Ɩsɔ́ɔ yíko-dʊ́ʊ waaɖʊ ɩlɩ́ɩ mɔ́rɔ́ Lúuzi, Kanáanɩ laadɔ́ɔ-daá ɩɖʊ ma alɩbáráka.
3 E Jacó disse a José: O Deus Todo-Poderoso me apareceu em Luz, na terra de Canaã, e me abençoou.
4 Wɔɔdɔ́ ma sɩsɩ ɩmʊ́ wánváa ma lʊrʊ́ʊ bɩɖɔ́ɔ, bɩka iyéle mabɩ́sɩ ɩráa zamɔ́ɔ-dʊ́ʊ. Mébíya-bíya gɛ ɩmʊ́ sɩ ɩfa laadɔ́ɔ kana sinje hálɩ ceré.»
4 E me disse: Eis que te farei frutificar e multiplicar, e tornar-te-ei uma multidão de povos e darei esta terra à tua descendência depois de ti, em possessão perpétua.
5 Ngɛ Yaakúbu waadásɩ ɩtɔ́ Ísifu sɩsɩ: «Nyááná nyébíya nɔɔ́lɛ bana nyáálʊ́rʊ wɛ Mɩ́sɩra naanɩ́ mɔgɔ́nɩ mɔmɔɔná nya nɛ́, bɛlɛ́, mebiyaalɩnáa nbɩlɛ́. Efɩrayíim na Manasée, mɔ́ɔ́ mádɩɩná bɛlɛ́ ńŋɩnáa mádɩɩná Rʊ́bɛ́ɛnɩ na Simeyɔ́ɔnɩ nɛ́.
5 Agora, pois, os teus dois filhos, que te nasceram na terra do Egito, antes que eu viesse a ti no Egito, são meus: Efraim e Manassés serão meus, como Rúben e Simeão;
6 Amá, bíya sɩ ngɔ́nɩ nlʊ́rʊ wɛ bʊwɔ́rɔ́ nɛ́ gɛ nyɛ́dɛ́ɛ ńba. Baɖawaalɩnáa-dɛ́ɛ laadɔ́ɔ-daá gɛ bɛḿ ɖʊɖɔ bɛdɛ́ɛ tííbí wɛ.
6 Mas a tua geração, que gerarás depois deles, será tua; segundo o nome de seus irmãos serão chamados na sua herança.
7 Máagágʊrʊ́ Padan-Aráamɩ mɛ́ngɛɖɛɛ́ nɛ́, bɩ́ńgáa cʊ́kɔ na madála Efɩráatɩ tɛ́ɛ́dɩ Kanáanɩ laadɔ́ɔ-daá gɛ ngɔɔ Rasɩ́ɩ́la waazɩ́ mánʊ́ʊ́zɩ-daá. Ńna gɛ méébí yɩ nɩ́bááwʊ kpɔ́mɔ́ɔ́.» Efɩráatɩ gɛ bánÿaá lɛlɛɛɖɔ́ sɩsɩ Bɛtɩlɛhɛ́ɛm.
7 Vindo, pois, eu de Padã, morreu-me Raquel no caminho, na terra de Canaã, havendo ainda pequena distância para chegar a Efrata; e eu a sepultei ali, no caminho de Efrata, que é Belém.
8 Ńna gɛ Yaakúbu Israyɛ́ɛlɩ waagʊ́sɩ ɩna Ísifu biyaalɩnáa, ngɛ wɔɔbɔ́ɔ́zɩ sɩsɩ: «Wenbá gɛ bana.»
8 E Israel viu os filhos de José, e disse: Quem são estes?
9 Ngɛ Ísifu woobúsi yɩ sɩsɩ: «Bíya wenbá Ɩsɔ́ɔ waava ma wɛ Mɩ́sɩra cénjé nɛ́ nbɩlɛ́.» Ngɛ sɩsɩ: «Koduuzi wɛ mɔ́jɔ́ mogóóri mava wɛ.»
9 E José disse a seu pai: Eles são meus filhos, que Deus me tem dado aqui. E ele disse: Peço-te, traze-mos aqui, para que os abençoe.
10 Israyɛ́ɛlɩ waabá ɩbɩ́ɩ ábɔ́nɩ́ páá, biiyéle waazá tɛfɛ́yɩ́ fɩ́ya ɖʊɖɔ; ɩ́dándanáa kazɔ́ɔ. Ngɛ Ísifu woogóduuzi ibiyaalɩnáa ɩjaa-jɔ́. Ngɛ ɩlɛ́ waaɖʊ wɛ ndɛ́, ikpíriki wɛ.
10 Os olhos de Israel, porém, estavam carregados de velhice, já não podia ver; e fê-los chegar a ele, e beijou-os, e abraçou-os.
11 Ngɛ wɔɔdɔ́ Ísifu sɩsɩ: «Ɖoo mádafʊ́ńɖʊʊ tamɔ́ɔ ɖʊɖɔ sɩsɩ wɩ́rɛ mánnáa nyáázɩ́rɛ-daá. Amá, Ɩsɔ́ɔ weeyéle mana nya, hálɩ mana nyébíya.»
11 E Israel disse a José: Eu não cuidara ver o teu rosto; e eis que Deus me fez ver também a tua descendência.
12 Ngɛ Ísifu waagʊ́sɩ ibiyaalɩnáa ɩjaa nʊvɔ́-rɔ. Ngɛ weedí ɩwááwʊ ɩjaa ɩzá-daá adɛ.
12 Então José os tirou dos joelhos de seu pai, e inclinou-se à terra diante da sua face.
13 Ngɛ wɔɔɖɔ́kɩ Efɩrayíim na ɩnʊ́ʊ́nɩ kíɖiiwú, ɩbɩsɩná ɩjaa-dɛ́ɛ nʊ́ʊ́nɩ nɩbɩɩwʊ́-rɔ; bɩka ɩɖɔ́kɩ Manasée na ɩnʊ́ʊ́nɩ nɩbɩɩwʊ́ ɩbɩsɩná ɩlɛ́ ɩjaa-dɛ́ɛ nʊ́ʊ́nɩ kíɖiiwú-rɔ. Ngɛ woogóduuzi wɛ batɩlɩná bajaa kʊ́bɔnɩ́ Israyɛ́ɛlɩ.
13 E tomou José a ambos, a Efraim na sua mão direita, à esquerda de Israel, e Manassés na sua mão esquerda, à direita de Israel, e fê-los chegar a ele.
14 Ngɛ ɩlɛ́ wɛɛgɛ́ɛ́zɩ ɩnʊ́ʊ́zɩ, ɩkpɔ́ɔ nʊ́ʊ́nɩ kíɖiiwú ɩtɩ́nɩ Efɩrayíim-rɔ, ngʊ́ ɩlɛ́ gɛ bú; ngɛ waadɩ́nɩ ɩnʊ́ʊ́nɩ nɩbɩɩwʊ́ Manasée-rɔ. Bɩka ɩlɛ́ gɛ kʊ́bɔnɩ́.
14 Mas Israel estendeu a sua mão direita e a pôs sobre a cabeça de Efraim, que era o menor, e a sua esquerda sobre a cabeça de Manassés, dirigindo as suas mãos propositadamente, não obstante Manassés ser o primogênito.
15 Nʊ́ʊ́zɩ wɛ sɩjɔɔ́ɔ bɩlɛ́ gɛ woogóóri ɩfa Ísifu sɩsɩ:
15 E abençoou a José, e disse: O Deus, em cuja presença andaram os meus pais Abraão e Isaque, o Deus que me sustentou, desde que eu nasci até este dia;
16 malááyɩ́ka weení woovu ma ásíírí nɔwɛ́yawá rɩ́ŋa-daá nɛ́,
16 O anjo que me livrou de todo o mal, abençoe estes rapazes, e seja chamado neles o meu nome, e o nome de meus pais Abraão e Isaque, e multipliquem-se como peixes, em multidão, no meio da terra.
17 Israyɛ́ɛlɩ-dɛ́ɛ wɔɔgbɔ́ɔ ɩnʊ́ʊ́nɩ kíɖiiwú ɩtɩ́nɩ Efɩrayíim kʊjʊʊ́-rɔ nɛ́ waajáárɩ Ísifu páá. Waana waadɩ́nɩ ɩnʊ́ʊ́zɩ bɩlɛ́ nɛ́ gɛ wɛɛgbɛdɩ́ ɩkʊ́sɩ ɩjaa nʊ́ʊ́nɩ kíɖiiwú ɩmʊ́ sɩsɩ:
17 Vendo, pois, José que seu pai punha a sua mão direita sobre a cabeça de Efraim, foi mau aos seus olhos; e tomou a mão de seu pai, para a transpor de sobre a cabeça de Efraim à cabeça de Manassés.
18 «Aayɩ́, bɩdɛkɛ́ɛ bɩlɛ́ baabá, ceení gɛ kʊ́bɔnɩ́, tɩnɩ nyánʊ́ʊ́nɩ kíɖiiwú ɩlɛ́ ɩgʊjʊʊ́-rɔ.»
18 E José disse a seu pai: Não assim, meu pai, porque este é o primogênito; põe a tua mão direita sobre a sua cabeça.
19 Amá, ɩjaa weegízi sɩsɩ: «Móbú, mányɩ. Manasée ɖʊɖɔ-dɛ́ɛ bíya sɩ bɔkɔ́nɩ babɩ́sɩ zamɔ́ɔ gɛ; iɖi kʊ́bɔńdɩ, na bɩrɩ́ŋa, inewú wángɩlɩ́ɩ yɩ kʊ́bɔńdɩ, bɩka newúu ɩmʊ́ ɩdɛ́ɛ lʊrʊ́ʊ-daá ɩráa ɩkɔ́nɩ babɩ́sɩ yíriwá ɖabata.»
19 Mas seu pai recusou, e disse: Eu o sei, meu filho, eu o sei; também ele será um povo, e também ele será grande; contudo o seu irmão menor será maior que ele, e a sua descendência será uma multidão de nações.
20 Bɩdɛ́ɛ wɩ́rɛ nɛ́, wenbí waaŋmátɩ ɩɖʊ wɛ alɩbáráka nɛ́ nɖɔ́ sɩsɩ: «Mɩ́yɩ́rá gɛ Israyɛ́ɛlɩ bíya sɩ baɖʊná ɖamá alɩbáráka. Bángʊrʊ́ʊ sɩ baŋmátɩ nɛ́, bɔ́ndɔ́m gɛ sɩsɩ: “Ɩsɔ́ɔ ɩ́la bɩlɩɩná Efɩrayíim na Manasée bɛdɛ́ɛ alɩbáráka-daá.”» Bɩlɛ́ gɛ waaŋmátɩ ɩkpɔ́ɔ Efɩrayíim ɩtɛ́ɛ́zɩ Manasée nɩ́bááwʊ.
20 Assim os abençoou naquele dia, dizendo: Em ti abençoará Israel, dizendo: Deus te faça como a Efraim e como a Manassés. E pôs a Efraim diante de Manassés.
21 Ngɛ wɔɔdɔ́ Ísifu sɩsɩ: «Mɔ́jɔ́ɔ ɖɔ́ nɛ́, mɛ́dɛ́ɛ sɩ́m waajʊ́ʊ; amá, Ɩsɔ́ɔ wánzɩnáa mɩ́ɩ; ɩláázɩ mɩ́ɩ ɩbɩ́sɩ mɩ́jaájaanáa-dɛ́ɛ laadɔ́ɔ-daá.
21 Depois disse Israel a José: Eis que eu morro, mas Deus será convosco, e vos fará tornar à terra de vossos pais.
22 Mánváa nya laadɔ́ɔ bɩcɛzɩ́ nɖawaalɩnáa-dɛ́ɛ; kanáábɩ́lɛ́ tɛ́ɛ́dɩ móóyóóná tókobí na tɔ́ɔ́wʊ meɖi Amɔ́ɔrɩ ńba mɛlɛ́ɛ tɩ nɛ́.»
22 E eu tenho dado a ti um pedaço da terra a mais do que a teus irmãos, que tomei com a minha espada e com o meu arco, da mão dos amorreus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 48, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.