Gênesis 40
Tawúratɩ na Injiila dɛ́ɛ fɔɔlɩ́nɩ (KDH) vs BKJ
1 Bʊwɔ́rɔ́ nɛ́, Mɩ́sɩra wúro Farawʊ́na-dɛ́ɛ tɩmɛlanɖáa kʊ́bɔnáa nɔɔ́lɛ waayɩsɩná yɩ. Bɛlɛ́ ɩmʊ́ bɛgɛ́ɛ na wenbá bánɖʊ́ʊ wúro sʊlʊ́m wɔ́nnyɔɔ́ nɛ́ bɛdɛ́ɛ kʊ́bɔnɩ́, na wenbá bánlám yɩ kpɔ́nɔ́ nɛ́ bɛdɛ́ɛ kʊ́bɔnɩ́.
1 E aconteceu, depois destas coisas, que o mordomo do rei do Egito e seu padeiro haviam ofendido seu senhor e rei do Egito.
2 Baalá wenbí nɛ́, weeyele ná wúro ɩbá ɩyɛ́ɛ baaná,
2 E Faraó estava irado contra dois de seus oficiais, contra o chefe dos mordomos, e contra o chefe dos padeiros.
3 iyéle bakpa wɛ bɔtɔ fereɖáa-dɛ́ɛ kʊ́bɔnɩ́-dɛ́ɛ sáráka-daá lé bɔɔdɔ Ísifu nɛ́.
3 E ele colocou-os em custódia, na casa do capitão da guarda, na prisão, o lugar em que José estava preso.
4 Ngɛ kʊ́bɔnɩ́ ɩmʊ́ wɔɔdɔ́ bɔkpɔ́ɔ wɛ baɖʊná Ísifu bɩka wɔ́nvɔɔzɩ́ wɛ. Ngɛ barɩ́ŋa bɔɔjɔ́ɔ sáráka kɛḿ kadaá balá wɛ́ náálɛ.
4 E o capitão da guarda encarregou José deles, e ele os serviu, e eles estiveram um período na prisão.
5 Wɩ́rɛ nuvoowú bɩjɔɔ́ɔ nɛ́, ngɛ Mɩ́sɩra wúro-dɛ́ɛ sʊlʊm‑ɖʊʊrʊ́ na ɩdɛ́ɛ kpɔ́nɔ́ lanɖʊ́ bɔdɔ́ɔ sáráka nɛ́ booɖóózi; báa awéní na ɩdɛ́ɛ ɖoozire. Ngɛ ɖoozá amʊ́, báa wenɖé na ɖugutoluú.
5 E ambos sonharam um sonho, cada homem seu sonho em uma noite, cada homem de acordo com a interpretação do seu sonho, o mordomo e o padeiro do rei do Egito, que estavam presos na prisão.
6 Kiivé tɛ́ɛrɛ́ Ísifu wɔɔgɔ́nɩ ɩna wɛ nɛ́, bɔjɔɔ́ɔ ɩzá nyɩ́nŋɩrɛ-daá.
6 E José veio a eles de manhã, e olhou para eles, e eis que eles estavam tristes.
7 Ngɛ wɔɔbɔ́ɔ́zɩ wɛ sɩsɩ: «Bɩyáásɩ́ gɛ mɩ́ɩ́zá nyɩ́ŋɛ́ɛ sinje bɩlɛ́.»
7 E ele perguntou aos oficiais de Faraó, que estavam com ele na prisão, da casa de seu senhor, dizendo: Por que aparentais tão tristes hoje?
8 Ngɛ boobúsi yɩ sɩsɩ: «Ɖoozá gɛ ɖóóɖóózi ɖɛ́lɛ́ɛ́nɩ́ báa weení na ɩdɛ́ɛ ɖoozire; ngʊ́ naárʊ fɛ́yɩ́ cé sɩ ɩlɩzɩ́ ɖáa agutoluú.» Ngɛ Ísifu sɩsɩ: «Tɔ́ɔ, awéní wánlɩzɩ́ɩ kʊ ɖoozá kutoluú bɩdɛkɛ́ɛ Ɩsɔ́ɔ. Bɩlɛ́ nɛ́, ɩdɩ́ yɛ ifééri ma yeeé.»
8 E lhes disseram: Sonhamos um sonho, e não há quem o interprete. E José lhes disse: Não pertencem as interpretações a Deus? Diga-me eles, rogo-vos.
9 Ngɛ Wúro-dɛ́ɛ sʊlʊm-ɖʊʊráa-dɛ́ɛ kʊ́bɔnɩ́ weevééri Ísifu ɩdɛ́ɛ ɖoozire. Sɩsɩ: «Mɛ́dɛ́ɛ ɖoozire nɖɔ́: mááná gɛ sɩsɩ víinyi tiyɔ́ɔ bánlanáa kibíya sʊlʊ́m nɛ́ sɩ́ŋɛ́ɛ máázá-daá,
9 E o chefe dos mordomos contou seu sonho a José, e lhe disse: No meu sonho, eis que uma videira estava diante de mim,
10 kɔwɛná wʊláázɩ nasúdoozo. Ngɛ kaajáŋ kɛtɛ, kalá fɛ́ɛ́dɩ́tɩ, kaɖʊ bíya, bɛsɛ́ɛ nɔɔ́ kʊ́ɖʊḿ.
10 e na videira estavam três ramos; e era como se estivesse brotando, e sua flor saía, e os seus cachos produziram uvas maduras.
11 Mɔ́ɔ́ mɔ́ɖɔ́kɩná wúro-dɛ́ɛ kɔ́ɔ́pɩ. Ngɛ mɔ́ɔ́gɔ́rɩ́ tiyɔ́ɔ-bíya bɛḿ manyáázɩ maɖʊ kɔ́ɔ́pɩ-daá mejéle yɩ.»
11 E o copo de Faraó estava na minha mão, e eu apanhei as uvas, e as espremi dentro do copo de Faraó, e dei o copo na mão de Faraó.
12 Ńna gɛ Ísifu sɩsɩ: «Nyóɖoozire kutoluú nɖɔ́: Nyááná tiyɔ́ɔ kɛḿ kɛdɛ́ɛ wʊláázɩ nasúdoozo sɩna, wɛ́ náádoozo nbɩlɛ́.
12 E José lhes disse: Esta é a sua interpretação: Os três ramos são três dias.
13 Bɩ́nwɩlɩ́ɩ sɩsɩ sinje bɩɩga wɛ́ náádoozo, wúro wángagʊsɩ́ nyɔ́dɔ́m, wɔ́ngbɔwʊ́ʊ nya ɩbɩsɩná nyádɩmɛ́rɛ kɩ́bɩńɖɛ-daá. Nyánbaazɩ́ yɩ ɩdɛ́ɛ sʊlʊ́m celíi wɔ́nnyɔɔ́ ńŋɩnáa nyánvʊnlám nɛ́.
13 Mas em três dias Faraó levantará a tua cabeça, e te restabelecerá ao teu lugar, e tu servirás o copo de Faraó nas mãos dele, conforme a maneira antiga quando tu eras seu mordomo.
14 Amá, a bɩɩlá bɩlɛ́, ngɛ nyɛ́dɛ́ɛ báa wenbí wɔɔnyɔ́ɔ́zɩ, máávɩ́nɩ nya nkɔsɔɔná mɔ́rɔ́. Nɩɩ mágʊnyɔḿ ndɔ́ɔ́zɩ nŋmátɩ mɔ́dɔ́m Farawʊ́na-jɔ́ hálɩ bɩlá balɩzɩ́ ma sáráka kana kadaá.
14 Mas lembra-te de mim quando estiver bem contigo, e mostra bondade, rogo-te, para comigo, e faze menção de mim a Faraó, e tira-me desta casa,
15 Mɔ́jɔɔ́ɔ ɖɔ́ nɛ́, na ɖóni gɛ baagágbá ma Éburu laadɔ́ɔ-daá bɔkɔná cé; bɩka ɖʊɖɔ máádála cé nɛ́, mádábá malá nabʊ́rʊ bínÿelíi bɔtɔ ma sáráka nɛ́.»
15 pois na verdade eu fui roubado da terra dos hebreus, e aqui também não fiz nada para que eles me pusessem na masmorra.
16 Wúro-dɛ́ɛ kpɔ́nɔ́ lanɖáa-dɛ́ɛ kʊ́bɔnɩ́ waana sɩsɩ wenbí Ísifu waalɩzɩ́ sʊlʊm-ɖʊʊráa-dɛ́ɛ kʊ́bɔnɩ́-dɛ́ɛ ɖoozire kutoluú nɛ́ waalá kazɔ́ɔ nɛ́, ngɛ ɩmʊ́ ɖʊɖɔ sɩsɩ: «Mɔ́ɔ́ ɖʊɖɔ móóɖóózi gɛ sɩsɩ mázʊ́wáána kpɔ́nɔ́ ɖɔkɩ́nɩ natúdoozo;
16 Quando o chefe dos padeiros viu que a interpretação era boa, ele disse a José: Eu também estava no meu sonho, e eis que eu tinha três cestos brancos sobre minha cabeça,
17 ɖɔkʊ́ ɩsɔ́ɔ́dáá ńgɩ-daá nɛ́, wúro-dɛ́ɛ kíɖíídi kpɔ́nɔ́-dɩnáa wánlám nɛ́ wɛ ná kɩdaá. Amá, siḿsi wɔ́ngɔnɩ́ sínɖíi tɩ mágʊjʊʊ́-daá.»
17 e no cesto mais alto havia todo tipo de pão para Faraó; e as aves os comiam do cesto sobre a minha cabeça.
18 Ngɛ Ísifu sɩsɩ: «Ménveerím nya nyóɖoozire kutoluú. Nyááná ɖɔkɩ́nɩ natúdoozo tɩḿ? Tɩgɛ́ɛ wɛ́ náádoozo gɛ. Bɩlɛ́ nɛ́, bɩ́nwɩlɩ́ɩ sɩsɩ
18 E José respondeu e disse: Esta é a sua interpretação: Os três cestos são três dias.
19 sinje bɩɩga wɛ́ náádoozo, Farawʊ́na wɛ́njɛ́m nyágʊjʊʊ́, bosúu nya ɖɛ́nɩ-rɔ bʊwɔ́rɔ́ nɛ́, siḿsi ɩkɔ́nɩ siɖi nyɔ́zɔ́m.»
19 Mas em três dias Faraó levantará tua cabeça de sobre ti, e te pendurará em uma árvore, e as aves comerão a tua carne de sobre ti.
20 Bɩɩlá wɛ́ náádoozo nɛ́, wúro sɩ iɖi ɩdɛ́ɛ lʊrʊ́ʊ wɩ́rɛ tɔɔzɩ́-dɛ́ɛ jíńgáárɩ́. Ngɛ waayáa ɩdɛ́ɛ tɩmɛlanɖáa rɩ́ŋa ɖíi. Baazá-daá gɛ weeyéle bakʊ́sɩ ɩdɛ́ɛ sʊlʊm-ɖʊʊráa-dɛ́ɛ kʊ́bɔnɩ́-dɛ́ɛ tɔ́m na kpɔ́nɔ́ lanɖáa-dɛ́ɛ kʊ́bɔnɩ́-dɛ́ɛ tɔ́m.
20 E aconteceu que, no terceiro dia, era o aniversário de Faraó, e ele fez uma festa para todos os seus servos; e ele levantou a cabeça do chefe dos mordomos e do chefe dos padeiros entre seus servos.
21 Ngɛ waabɩsɩná sʊlʊ́m-dʊ́ʊ ɩdɩmɛ́rɛ kɩ́bɩńɖɛ-daá.
21 E ele restabeleceu o chefe dos mordomos a seu ofício de mordomo novamente; e ele serviu o copo na mão de Faraó.
22 Bɩɩga lí ńnɩ́ nɛ́, weeyéle gɛ bɛcɛ́ ɩgʊjʊʊ́ bɔkpɔ́ɔ yɩ bosúsi. Wenbí Ísifu weevééri wɛ nɛ́, bɩɩlá bɩlɛ́.
22 Mas ele enforcou o chefe dos padeiros, como José havia lhes interpretado.
23 Amá, sʊlʊm-ɖʊʊráa-dɛ́ɛ kʊ́bɔnɩ́ waalɩ́ɩ sáráka-daá nɛ́, ngɛ wɔɔzɔɔná Ísifu-rɔɔzɩ́.
23 Mas o chefe dos mordomos não se lembrou de José, porém o esqueceu.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.