Gênesis 33

Tawúratɩ na Injiila dɛ́ɛ fɔɔlɩ́nɩ (KDH) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Yaakúbu waagʊ́sɩ waazá ɩkɛ́bɛ́ɛŋ ɖɔ́ nɛ́, ngɛ waagáná Ísááwʊ kɛrɛŋɛ ɩ́gana ɩráa kákpɩ́ɩ́zɩ nasɩ́lɛ (400). Ngɛ waadára bíya icéle Léya na Rasɩ́ɩ́la na yomáa lɛ́ɛ́nɩ́.
1 Jacó, levantando os olhos, viu Esaú que avançava com quatrocentos homens. Repartiu então os filhos entre Lia, Raquel e as duas servas.
2 Ngɛ wɔɔdɔ́ yomáa bɛḿ bána bebíya bɛtɛ nɩ́bááwʊ; bɛlɛ́ bɔwɔ́rɔ́ nɛ́, ngɛ Léya na ibíya baadɩ́nɩ; ngɛ Rasɩ́ɩ́la na Ísifu bɛlɛ́ bɛɛdɛ́ɛ́zɩ fúu bɔwɔ́rɔ́.
2 Colocou as servas com seus filhos na frente, depois Lia com os seus, e, por último Raquel com José.
3 Ɩmʊ́ ɩdɩtɩŋa wɛɛdɛ ná wɛ nɩ́bááwʊ. Naanɩ́ ɩtála ɩɖawaalʊ ɩzá-daá nɛ́, bʊrɔ lʊbɛ gɛ woozóm adɛ.
3 E ele, passando adiante, prostrou-se até a terra sete vezes antes de se aproximar do seu irmão.
4 Ngɛ Ísááwʊ weeze ɩkázɩŋ yɩ; ɩnyáa ikpíriki yɩ. Ngɛ baabáázɩ wíídi.
4 Mas Esaú correu-lhe ao encontro e beijou-o; ele atirou-se ao seu pescoço e beijou-o; e puseram-se a chorar.
5 Ísááwʊ wɔɔgɔ́nɩ ɩkʊ́sɩ ɩgʊjʊʊ́ ɩbɛ́ɛ́ŋ nɛ́, waana aláa na bíya; ngɛ sɩsɩ: «Wenbá gɛ ɩráa bana baagálaazɩ nya ɖɔ́ nɛ́.» Ngɛ Yaakúbu woobúsi yɩ sɩsɩ: «Bíya Ɩsɔ́ɔ waava ma wɛ nɛ́ nbɩlɛ́.»
5 Levantando os olhos, Esaú viu as mulheres e as crianças: "Quem são estes que tens contigo?", perguntou ele. "São, respondeu Jacó, os filhos que aprouve a Deus dar ao teu servo."
6 Ńna gɛ yomáa aláa na bebíya bɛlɛ́ boogóduu baká baɖʊná-rɔ.
6 Aproximaram-se então as servas com seus filhos e prostraram-se.
7 Ngɛ Léya na ibíya ɖʊɖɔ boogóduu baká baɖʊná-rɔ. Ngɛ Ísifu na Rasɩ́ɩ́la bɔɔmɔ́ɔ bokóduu baká baɖʊná-rɔ ɖʊɖɔ.
7 Lia com seus filhos adiantaram-se por sua vez e prostraram-se, e, enfim, José e Raquel, que se prostraram também.
8 Ńnaamʊ́ gɛ Ísááwʊ sɩsɩ: «Fʊ́ńdɩ kpɩná rɩ́ŋa mɛ́ɛ́gɛ́gɛ́tɩ yɛ ɖɔ́ nɛ́, we gɛ nyáázɩ́ɩ sɩ nlaná.» Ngɛ Yaakúbu woobúsi yɩ sɩsɩ: «Aayɩ́, sɩ mavɩnɩná nya gɛ.»
8 Esaú disse: "Que significa todo esse acampamento que encontrei?" "E, disse Jacó, para ganhar o favor de meu senhor."
9 Ngɛ Ísááwʊ sɩsɩ: «Ménewú, bɩbá bʊwɛ mɔ́jɔ́, bɩlɛ́ nɛ́, ɖɔkɩ.»
9 Esaú disse-lhe: "Possuo muitos bens, meu irmão, guarda o que te pertence."
10 Ngɛ Yaakúbu sɩsɩ: «Aayɩ́, la suúru, a ɖé nyɛ́ɛ́jɛ́ ma, tisi nmʊ mágʊjɔɔwʊ mɛ́ńdɛ́; káma, mɛ́dɛ́ɛ nya náa cɔɔ́ɔ ma gɛ nyazɩ Ɩsɔ́ɔ gɛ mááná; ngɛ toovonúm, nyáámʊ́ ma nʊ́ʊ́zɩ nasɩ́lɛ.
10 "Oh, suplico-te, replicou Jacó, se ganhei teu favor, aceita este presente de minhas mãos; porque te contemplei como se contempla Deus, e me fizeste bom acolhimento.
11 Ɩsɔ́ɔ waaɖʊ ma alɩbáráka, nabʊ́rʊ fɛ́yɩ́ ma takáásɩ́; bɩlɛ́ nɛ́, la suúru ndísi nmʊ mágʊjɔɔwʊ máálá nya kɩ nɛ́.»
11 Aceita o presente que te ofereço; pois Deus cumulou-me de seus favores, e nada me falta." E tanto insistiu que Esaú aceitou.
12 Ngɛ ɩlɛ́ sɩsɩ: «Ɖʊ́kʊ́rʊ́ ɖɩɖɛ́ɛ maláázɩ nya.»
12 Esaú disse: "Partamos, ponhamo-nos a caminho; eu te precederei."
13 Ngɛ Yaakúbu sɩsɩ: «Mágʊ́bɔnɩ́, nyányɩ sɩsɩ bíya ɩbá bɛvɛ́yɩ́ fɩ́ya ɖɔ́, ngʊ́ ɖʊɖɔ mɔ́wɛná fééni na náánɩ ásɔ́ɔ́nɩ́náa. A ɖéégbí tɩ ɖóni tɩnʊ́ŋ wɩ́rɛ kʊ́ɖʊńɖɛ, fʊ́ńdɩ kpɩná rɩ́ŋa wánzɩ́m.
13 Jacó disse-lhe: "Tu vês, meu senhor, que os meninos são delicados; e tenho de cuidar das ovelhas e vacas que amamentam; se os fizer caminhar ainda um só dia, morrerá todo o rebanho.
14 Bɩlɛ́ nɛ́, mágʊ́bɔnɩ́, tɛ nɩ́bááwʊ ndóróbó, mɔ́ɔ́ mónvúu mávʊ́ńdɩ kpɩná na bíya-dɛ́ɛ nʊŋɛ́ mɔgɔ́mɔ́ɔ́ná mɩ́ɩ Seyíiri.»
14 Que o meu senhor vá, pois, adiante de seu servo; eu seguirei devagar, ao passo do rebanho que vai adiante de mim, e ao passo dos meninos, até que chegue à casa de meu senhor em Seir."
15 Ngɛ Ísááwʊ sɩsɩ: «A bɩlɛ́, ménÿelenáa nya mááráa nɛbɛ́rɛ.» Ngɛ Yaakúbu woobúsi yɩ sɩsɩ: «Na bɩlá wé; a nyáábá nmʊ ma kazɔ́ɔ, bɩɩɖɔ́ɔ.»
15 "Permita-me ao menos, disse-lhe Esaú, deixar-te uma parte de meus homens." "Não é necessário, disse Jacó; basta-me ter achado graça aos olhos do meu senhor!"
16 Ngɛ Ísááwʊ waajáŋ isúu ɩbɩ́sɩ Seyíiri wɩ́rɛ ɖɩḿ.
16 No mesmo dia, Esaú retomou o caminho de Seir.
17 Yaakúbu ɩlɛ́ waagʊrʊ́ ɩɖɛ́ɛ Sukɔ́ɔtɩ. Ngɛ woobó ɩma ɩdɩ ɖɔɔ́, ɩma fʊ́ńdɩ kpɩná kɛ́rɛ́ɛ́zɩ. Bʊrɔɔzɩ́ gɛ bánÿaá ɖɩdáarɛ ɖɩḿ sɩsɩ Sukɔ́ɔtɩ, bugutoluú sɩsɩ kɛ́rɛ́ɛ́zɩ.
17 Jacó partiu para Socot, onde, tendo edificado uma casa, construiu também cabanas para o seu rebanho. Daí o nome de Socot dado a esse lugar.
18 Bɩjɔɔ́ɔ nɛ́, Yaakúbu waagálɩɩ Padan-Aráamɩ ɩtala ná alaafɩ́ya Sɩkɛ́ɛm, Kanáanɩ laadɔ́ɔ-daá. Waadála nɛ́, tɛ́ɛ́dɩ-jɔ́ ńna gɛ woozúu.
18 De volta de Padã-Arã, Jacó chegou sem contratempos à cidade de Siquém, na terra de Canaã. E acampou diante da cidade.
19 Laadɔ́ɔ wenká-rɔ woozúu nɛ́, Amɔ́ɔrɩ-dɛ́ɛ bú Sɩkɛ́ɛm-dɛ́ɛ bíya-jɔ́ gɛ waamʊ kɛ ɩfɛ́rɛ liidásɩ nɩɩ́nʊ́wá.
19 Comprou por cem moedas de prata aos filhos de Hemor, pai de Siquém, o pedaço de terra onde havia levantado sua tenda.
20 Ngɛ Yaakúbu waama Ɩsɔ́ɔ sarásɩ ɖaalanɖɛ́ ńnaamʊ́ ɩfa yɩ́ɖɛ sɩsɩ: Ɛ́ɛlɩ-Elohée-Israyɛ́ɛlɩ.
20 Levantou aí um altar, ao qual chamou El-Deus de Israel.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.