Gênesis 22

Tawúratɩ na Injiila dɛ́ɛ fɔɔlɩ́nɩ (KDH) vs BKJ

Sair da comparação
1 Bʊwɔ́rɔ́ nɛ́, ngɛ Ɩsɔ́ɔ sɩsɩ ɩmʊ́ wánɖaazɩ́ Ibrahím na ɩbɛ́ɛ. Ngɛ sɩsɩ: «Ibrahím wɛ lé.» Ngɛ Ibrahím sɩsɩ: «Mánááɖɔ́.»
1 E aconteceu depois destas coisas, que Deus provou Abraão, e lhe disse: Abraão; e ele disse: Eis-me aqui.
2 Ngɛ Ɩsɔ́ɔ sɩsɩ: «Kpɔɔ nyágʊ́ɖʊmɔ́ɔ Ɩsaáka nyɔ́zɔɔlɛ́ɛ yɩ nɛ́ nboná Moriyáa laadɔ́ɔ-daá. A nyáádála, mánwɩlɩ́ɩ nya bʊ́ʊ nakɩ́rɩ, kɩrɔɔzɩ́ gɛ nyɔ́ngbɔwʊ́ʊ nyóbú ɩmʊ́ nlá ma sarɔ́ɔ keɖe kanyɔ́ɔ.»
2 E ele disse: Toma agora o teu filho, teu único filho Isaque, a quem tu amas, e vai para a terra de Moriá, e oferece-o ali como oferta queimada sobre um dos montes que eu te direi.
3 Kiivé nɛ́, ngɛ Ibrahím wɔɔjɔ́ɔ́rɩ ɩlɩ́ɩ ɩkpɩ́ɩ́rɩ ɩdɛ́ɛ kpangbɔ́ɔ, ɩkpɔ́ɔ ɩdɩmɛlanɖáa nɔɔ́lɛ na ibiyaalʊ́ Ɩsaáka, ɩfɛ́ɛ sarɔ́ɔ ɖáázɩ sɩ ɩkáláná sarɔ́ɔ nɛ́, bɔkpɔ́ɔ lé Ɩsɔ́ɔ waawɩ́lɩ yɩ nɛ́-dɛ́ɛ nɩ́bááwʊ.
3 E Abraão levantou-se cedo de manhã e selou seu jumento, e tomou consigo dois de seus servos, e Isaque, seu filho, e cortou a lenha para a oferta queimada, e se levantou e foi para o lugar que Deus lhe dissera.
4 Wɛ́ náádoozo wɩ́rɛ nɛ́, Ibrahím waagbáázɩ waazá nɛ́, woogólosi bɩɖɩdáarɛ.
4 Então, no terceiro dia, Abraão levantou seus olhos, e viu o lugar de longe.
5 Ngɛ wɔɔdɔ́ ɩdɩmɛlanɖáa sɩsɩ: «Mɩ́na kpangbɔ́ɔ ɩjɔ́ɔ cé ɩɖáŋ ɖáa. Mána afobú ɖángbáa ɩsɔ́ɔ́dáá ɖɔ́ ɖikóguu Ɩsɔ́ɔ tɛ́ɛ́dɩ na ɖɩkɔ́nɩ.»
5 E Abraão disse aos seus servos: Ficai aqui com o jumento, e eu e o menino vamos adiante para adorar, e voltaremos a vós.
6 Ngɛ Ibrahím wɛɛzɛlɩ́ ɖáázɩ ɩsʊ́ʊ ibiyaalʊ́, bɩka ɩmʊ́ ɩdɔ́kɩ nimíni, ɩkpɔ́ɔ sɔɔ́ bɩka bɛlɛ́ɛ́nɩ́ bɔkpɔ́ɔ nɩ́bááwʊ.
6 E Abraão pegou a lenha da oferta queimada, e a colocou sobre Isaque, seu filho; e ele tomou o fogo em sua mão, e uma faca; e foram os dois juntos.
7 Bɛrɛŋɛ‑bɛrɛŋɛ nɛ́, ngɛ Ɩsaáka sɩsɩ: «Baabá, bɛɛ ɖáázɩ, bɛɛ nimíni, fée sɩ ngála yɩ sarɔ́ɔ nɛ́ wɛ lé.»
7 E Isaque falou a Abraão, seu pai, e disse: Meu pai, e ele disse: Aqui estou, meu filho. E ele disse: Eis o fogo e a lenha, mas onde está o cordeiro para a oferta queimada?
8 Ngɛ Ibrahím woobúsi yɩ sɩsɩ: «Móbú, a ɖáádála, Ɩsɔ́ɔ wánváa kʊ ɖáa fée ɖɩlaná keɖe-kanyɔ́ɔ sarɔ́ɔ.» Ngɛ bɛlɛ́ɛ́nɩ́ baanʊ́ŋ bɩlɛ́ bobó batála.
8 E Abraão disse: Meu filho, Deus proverá para si um cordeiro para a oferta queimada; então foram os dois juntos.
9 Baadála lénlé Ɩsɔ́ɔ waawɩ́lɩ yɩ nɛ́, ngɛ Ibrahím waagáa bɔ́ ɩlá Ɩsɔ́ɔ-dɛ́ɛ sarásɩ ɖaalanɖɛ́. Wɛɛdɛ́ nɛ́, ɩkáa ɖáázɩ bɔ́ amʊ́ arɔɔzɩ́. Waagáa ɖáázɩ bɩtɛ́ nɛ́, ngɛ wɔɔvɔ́kɩ ibiyaalʊ́ Ɩsaáka nibé ɩsɛlɩ́ ɩtɩ́nɩ ɖáázɩ sɩḿ sɩrɔɔzɩ́.
9 E eles chegaram ao lugar de que Deus lhe dissera; e Abraão construiu ali um altar, e pôs em ordem a lenha, e amarrou Isaque, seu filho, e o pôs no altar sobre a lenha.
10 Wɛ́ńzɛ́lɩ́ sɔɔ́ sɩ ɩtɔ́ɖɩ ibiyaalʊ́ ɖɔ́ gɛ
10 E Abraão estendeu sua mão, e tomou a faca para imolar seu filho.
11 Ɖádʊ́ʊ Ɩsɔ́ɔ-dɛ́ɛ malááyɩ́ka woogóo ɩyáa yɩ ɩsɔ́ɔ́dáá sɩsɩ: «Ibrahím, Ibrahím». Ngɛ woobúsi yɩ sɩsɩ: «Bɛɛ́ɛ ma.»
11 E o anjo do SENHOR o chamou do céu e disse: Abraão, Abraão; e ele disse: Aqui estou.
12 Ngɛ malááyɩ́ka sɩsɩ: «Yele bú, nkalá yɩ nabʊ́rʊ. Lɛlɛɛɖɔ́ gɛ máádɩ́lɩ́ sɩsɩ nyénzewɔ́ɔ Ɩsɔ́ɔ; káma, ńdékízíná ma nyágʊ́ɖʊmɔ́ɔ.»
12 E ele disse: Não ponhas a tua mão sobre o menino, nem faças alguma coisa com ele. Porque agora eu sei que temes a Deus, vendo que não negaste a mim teu filho, teu único filho.
13 Ńna gɛ Ibrahím waagʊ́sɩ ɩbɛ́ɛ́ŋ nɛ́, waana agbankúrú‑kúrú fɔɖásɩ ɖɔ́kɩná ɩyɩ́sɩ. Ngɛ woobó ikóboɖi kɩ ɩkɔná ɩkɛɛná ibú ɩkʊ ɩlá sarɔ́ɔ keɖe-kanyɔ́ɔ.
13 E Abraão levantou seus olhos, e olhou, e eis detrás dele um carneiro, preso pelos chifres em um arbusto; e Abraão foi e tomou o carneiro, e o ofereceu como oferta queimada no lugar de seu filho.
14 Ngɛ Ibrahím waava ɖɩdáarɛ ɖɩḿ yɩ́ɖɛ sɩsɩ: Ɖádʊ́ʊ Ɩsɔ́ɔ wánváa kʊ. Bʊrɔ gɛ sinje bɔ́ndɔ́m sɩsɩ: «A nyáádála Ɖádʊ́ʊ Ɩsɔ́ɔ-dɛ́ɛ bʊ́ʊ-daá, Ɩsɔ́ɔ wánváa kʊ.»
14 E Abraão chamou o nome daquele lugar: Jeová-Jiré, como se diz até este dia: No monte do SENHOR ele será visto.
15 Ngɛ Ɖádʊ́ʊ Ɩsɔ́ɔ-dɛ́ɛ malááyɩ́ka waadáyáa Ibrahím ɖoo ɩsɔ́ɔ́dáá ifééri yɩ sɩsɩ:
15 E o anjo do SENHOR chamou a Abraão do céu uma segunda vez,
16 «Mɔ́ɔ́ Mɩ́dʊ́ʊ Ɩsɔ́ɔ mazɩ: ɖé nyéédísi nlá ma ɖɔ́, ńdékízíná ma nyágʊ́ɖʊmɔ́ɔ nɛ́, máámʊ́ná mádɩ sɩsɩ
16 e disse: Por mim mesmo jurei, diz o SENHOR, pois porque tu fizeste tal coisa, e não negaste teu filho, teu único filho;
17 mánɖʊ́ʊ nya alɩbáráka bɩka nlʊ́rʊ bɩlʊ́rʊ bɩɖɔ́ɔ nyazɩ wɩlásɩ, yáá tenkú nɔɔ́ kanyɩ́ŋa bɩlɛ́. Nyébíya-bíya sɩ boyóo babáɖaanáa gɛ beɖi bɛdɛ́ɛ́dɩ.
17 em bênção eu te abençoarei, e em multiplicação eu multiplicarei tua semente como as estrelas do céu, e como a areia que está sobre a beira do mar; e a tua semente possuirá o portão dos seus inimigos;
18 Nyáánɩ́ɩ mɔ́nɔ́ɔ́ nɛ́, nyébíya‑bíya-rɔ gɛ sɩ mabaná maɖʊ laadásɩ rɩ́ŋa-dɛ́ɛ ɩráa alɩbáráka.»
18 e em tua semente todas as nações da terra serão abençoadas, porque tu obedeceste à minha voz.
19 Tɔ́ɔ, bɩɩdɛ́ nɛ́, ngɛ Ibrahím na ibiyaalʊ́ boozúu bakábɩsɩ bɔmɔɔná ɩdɩmɛlanɖáa; barɩ́ŋa bakágʊ́rʊ́ bakábɩsɩ Bɛrɩsebáa lénlé Ibrahím woozúu nɛ́.
19 Então Abraão voltou aos seus servos, e eles se levantaram e foram juntos a Berseba; e Abraão habitou em Berseba.
20 Bʊwɔ́rɔ́ nɛ́, ngɛ baadɩ́ tɔ́m befééri Ibrahím sɩsɩ Mílíka waalʊrʊná inewú Nahɔ́ɔrɩ bíya abaaláa.
20 E depois destas coisas, comunicaram a Abraão, dizendo: Eis que Milca, ela também gerou filhos a teu irmão Naor.
21 Kʊ́bɔnɩ́ gɛ Úusɩ, ɩlɛ́ ɩwɔ́rɔ́ ńba gɛ Búuzi na Kemuwɛ́ɛlɩ, ɩlɛ́ gɛ Aráamɩ ɩjaa;
21 Uz, seu primogênito, e Buz, seu irmão, e Quemuel, o pai de Arã,
22 Kesɛ́ɛdɩ na Hazóo na Pilidáasɩ na Yidɩláafɩ na Betuwɛ́ɛlɩ.
22 e Quésede, e Hazo, e Pildas, e Jidlafe, e Betuel.
23 Ɩlɛ́ ɩmʊ́ waalʊrʊ ná Rebééka. Bíya ɩráa kʊjʊ́nɩ lutoozo gɛ Mílíka waalʊrʊná Ibrahím newú Nahɔ́ɔrɩ.
23 E Betuel gerou Rebeca; estes oito Milca deu a Naor, irmão de Abraão.
24 Ngɛ ɩɖɛɛlʊ́ kúmuú Rehúma ɩlɛ́ ɖʊɖɔ waalʊrʊná yɩ bíya. Bɛlɛ́ gɛ: Tééba, Gaháam, Taháasɩ, na Maakáa.
24 E a sua concubina, cujo nome era Reumá, lhe gerou também Tebá, e Gaã, e Taás, e Maaca.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.