Gênesis 22
Tawúratɩ na Injiila dɛ́ɛ fɔɔlɩ́nɩ (KDH) vs ARA
1 Bʊwɔ́rɔ́ nɛ́, ngɛ Ɩsɔ́ɔ sɩsɩ ɩmʊ́ wánɖaazɩ́ Ibrahím na ɩbɛ́ɛ. Ngɛ sɩsɩ: «Ibrahím wɛ lé.» Ngɛ Ibrahím sɩsɩ: «Mánááɖɔ́.»
1 Depois dessas coisas, pôs Deus Abraão à prova e lhe disse: Abraão! Este lhe respondeu: Eis-me aqui!
2 Ngɛ Ɩsɔ́ɔ sɩsɩ: «Kpɔɔ nyágʊ́ɖʊmɔ́ɔ Ɩsaáka nyɔ́zɔɔlɛ́ɛ yɩ nɛ́ nboná Moriyáa laadɔ́ɔ-daá. A nyáádála, mánwɩlɩ́ɩ nya bʊ́ʊ nakɩ́rɩ, kɩrɔɔzɩ́ gɛ nyɔ́ngbɔwʊ́ʊ nyóbú ɩmʊ́ nlá ma sarɔ́ɔ keɖe kanyɔ́ɔ.»
2 Acrescentou Deus: Toma teu filho, teu único filho, Isaque, a quem amas, e vai-te à terra de Moriá; oferece-o ali em holocausto, sobre um dos montes, que eu te mostrarei.
3 Kiivé nɛ́, ngɛ Ibrahím wɔɔjɔ́ɔ́rɩ ɩlɩ́ɩ ɩkpɩ́ɩ́rɩ ɩdɛ́ɛ kpangbɔ́ɔ, ɩkpɔ́ɔ ɩdɩmɛlanɖáa nɔɔ́lɛ na ibiyaalʊ́ Ɩsaáka, ɩfɛ́ɛ sarɔ́ɔ ɖáázɩ sɩ ɩkáláná sarɔ́ɔ nɛ́, bɔkpɔ́ɔ lé Ɩsɔ́ɔ waawɩ́lɩ yɩ nɛ́-dɛ́ɛ nɩ́bááwʊ.
3 Levantou-se, pois, Abraão de madrugada e, tendo preparado o seu jumento, tomou consigo dois dos seus servos e a Isaque, seu filho; rachou lenha para o holocausto e foi para o lugar que Deus lhe havia indicado.
4 Wɛ́ náádoozo wɩ́rɛ nɛ́, Ibrahím waagbáázɩ waazá nɛ́, woogólosi bɩɖɩdáarɛ.
4 Ao terceiro dia, erguendo Abraão os olhos, viu o lugar de longe.
5 Ngɛ wɔɔdɔ́ ɩdɩmɛlanɖáa sɩsɩ: «Mɩ́na kpangbɔ́ɔ ɩjɔ́ɔ cé ɩɖáŋ ɖáa. Mána afobú ɖángbáa ɩsɔ́ɔ́dáá ɖɔ́ ɖikóguu Ɩsɔ́ɔ tɛ́ɛ́dɩ na ɖɩkɔ́nɩ.»
5 Então, disse a seus servos: Esperai aqui, com o jumento; eu e o rapaz iremos até lá e, havendo adorado, voltaremos para junto de vós.
6 Ngɛ Ibrahím wɛɛzɛlɩ́ ɖáázɩ ɩsʊ́ʊ ibiyaalʊ́, bɩka ɩmʊ́ ɩdɔ́kɩ nimíni, ɩkpɔ́ɔ sɔɔ́ bɩka bɛlɛ́ɛ́nɩ́ bɔkpɔ́ɔ nɩ́bááwʊ.
6 Tomou Abraão a lenha do holocausto e a colocou sobre Isaque, seu filho; ele, porém, levava nas mãos o fogo e o cutelo. Assim, caminhavam ambos juntos.
7 Bɛrɛŋɛ‑bɛrɛŋɛ nɛ́, ngɛ Ɩsaáka sɩsɩ: «Baabá, bɛɛ ɖáázɩ, bɛɛ nimíni, fée sɩ ngála yɩ sarɔ́ɔ nɛ́ wɛ lé.»
7 Quando Isaque disse a Abraão, seu pai: Meu pai! Respondeu Abraão: Eis-me aqui, meu filho! Perguntou-lhe Isaque: Eis o fogo e a lenha, mas onde está o cordeiro para o holocausto?
8 Ngɛ Ibrahím woobúsi yɩ sɩsɩ: «Móbú, a ɖáádála, Ɩsɔ́ɔ wánváa kʊ ɖáa fée ɖɩlaná keɖe-kanyɔ́ɔ sarɔ́ɔ.» Ngɛ bɛlɛ́ɛ́nɩ́ baanʊ́ŋ bɩlɛ́ bobó batála.
8 Respondeu Abraão: Deus proverá para si, meu filho, o cordeiro para o holocausto; e seguiam ambos juntos.
9 Baadála lénlé Ɩsɔ́ɔ waawɩ́lɩ yɩ nɛ́, ngɛ Ibrahím waagáa bɔ́ ɩlá Ɩsɔ́ɔ-dɛ́ɛ sarásɩ ɖaalanɖɛ́. Wɛɛdɛ́ nɛ́, ɩkáa ɖáázɩ bɔ́ amʊ́ arɔɔzɩ́. Waagáa ɖáázɩ bɩtɛ́ nɛ́, ngɛ wɔɔvɔ́kɩ ibiyaalʊ́ Ɩsaáka nibé ɩsɛlɩ́ ɩtɩ́nɩ ɖáázɩ sɩḿ sɩrɔɔzɩ́.
9 Chegaram ao lugar que Deus lhe havia designado; ali edificou Abraão um altar, sobre ele dispôs a lenha, amarrou Isaque, seu filho, e o deitou no altar, em cima da lenha;
10 Wɛ́ńzɛ́lɩ́ sɔɔ́ sɩ ɩtɔ́ɖɩ ibiyaalʊ́ ɖɔ́ gɛ
10 e, estendendo a mão, tomou o cutelo para imolar o filho.
11 Ɖádʊ́ʊ Ɩsɔ́ɔ-dɛ́ɛ malááyɩ́ka woogóo ɩyáa yɩ ɩsɔ́ɔ́dáá sɩsɩ: «Ibrahím, Ibrahím». Ngɛ woobúsi yɩ sɩsɩ: «Bɛɛ́ɛ ma.»
11 Mas do céu lhe bradou o Anjo do Senhor : Abraão! Abraão! Ele respondeu: Eis-me aqui!
12 Ngɛ malááyɩ́ka sɩsɩ: «Yele bú, nkalá yɩ nabʊ́rʊ. Lɛlɛɛɖɔ́ gɛ máádɩ́lɩ́ sɩsɩ nyénzewɔ́ɔ Ɩsɔ́ɔ; káma, ńdékízíná ma nyágʊ́ɖʊmɔ́ɔ.»
12 Então, lhe disse: Não estendas a mão sobre o rapaz e nada lhe faças; pois agora sei que temes a Deus, porquanto não me negaste o filho, o teu único filho.
13 Ńna gɛ Ibrahím waagʊ́sɩ ɩbɛ́ɛ́ŋ nɛ́, waana agbankúrú‑kúrú fɔɖásɩ ɖɔ́kɩná ɩyɩ́sɩ. Ngɛ woobó ikóboɖi kɩ ɩkɔná ɩkɛɛná ibú ɩkʊ ɩlá sarɔ́ɔ keɖe-kanyɔ́ɔ.
13 Tendo Abraão erguido os olhos, viu atrás de si um carneiro preso pelos chifres entre os arbustos; tomou Abraão o carneiro e o ofereceu em holocausto, em lugar de seu filho.
14 Ngɛ Ibrahím waava ɖɩdáarɛ ɖɩḿ yɩ́ɖɛ sɩsɩ: Ɖádʊ́ʊ Ɩsɔ́ɔ wánváa kʊ. Bʊrɔ gɛ sinje bɔ́ndɔ́m sɩsɩ: «A nyáádála Ɖádʊ́ʊ Ɩsɔ́ɔ-dɛ́ɛ bʊ́ʊ-daá, Ɩsɔ́ɔ wánváa kʊ.»
14 E pôs Abraão por nome àquele lugar — O Senhor Proverá. Daí dizer-se até ao dia de hoje: No monte do Senhor se proverá.
15 Ngɛ Ɖádʊ́ʊ Ɩsɔ́ɔ-dɛ́ɛ malááyɩ́ka waadáyáa Ibrahím ɖoo ɩsɔ́ɔ́dáá ifééri yɩ sɩsɩ:
15 Então, do céu bradou pela segunda vez o Anjo do Senhor a Abraão
16 «Mɔ́ɔ́ Mɩ́dʊ́ʊ Ɩsɔ́ɔ mazɩ: ɖé nyéédísi nlá ma ɖɔ́, ńdékízíná ma nyágʊ́ɖʊmɔ́ɔ nɛ́, máámʊ́ná mádɩ sɩsɩ
16 e disse: Jurei, por mim mesmo, diz o Senhor , porquanto fizeste isso e não me negaste o teu único filho,
17 mánɖʊ́ʊ nya alɩbáráka bɩka nlʊ́rʊ bɩlʊ́rʊ bɩɖɔ́ɔ nyazɩ wɩlásɩ, yáá tenkú nɔɔ́ kanyɩ́ŋa bɩlɛ́. Nyébíya-bíya sɩ boyóo babáɖaanáa gɛ beɖi bɛdɛ́ɛ́dɩ.
17 que deveras te abençoarei e certamente multiplicarei a tua descendência como as estrelas dos céus e como a areia na praia do mar; a tua descendência possuirá a cidade dos seus inimigos,
18 Nyáánɩ́ɩ mɔ́nɔ́ɔ́ nɛ́, nyébíya‑bíya-rɔ gɛ sɩ mabaná maɖʊ laadásɩ rɩ́ŋa-dɛ́ɛ ɩráa alɩbáráka.»
18 nela serão benditas todas as nações da terra, porquanto obedeceste à minha voz.
19 Tɔ́ɔ, bɩɩdɛ́ nɛ́, ngɛ Ibrahím na ibiyaalʊ́ boozúu bakábɩsɩ bɔmɔɔná ɩdɩmɛlanɖáa; barɩ́ŋa bakágʊ́rʊ́ bakábɩsɩ Bɛrɩsebáa lénlé Ibrahím woozúu nɛ́.
19 Então, voltou Abraão aos seus servos, e, juntos, foram para Berseba, onde fixou residência.
20 Bʊwɔ́rɔ́ nɛ́, ngɛ baadɩ́ tɔ́m befééri Ibrahím sɩsɩ Mílíka waalʊrʊná inewú Nahɔ́ɔrɩ bíya abaaláa.
20 Passadas essas coisas, foi dada notícia a Abraão, nestes termos: Milca também tem dado à luz filhos a Naor, teu irmão:
21 Kʊ́bɔnɩ́ gɛ Úusɩ, ɩlɛ́ ɩwɔ́rɔ́ ńba gɛ Búuzi na Kemuwɛ́ɛlɩ, ɩlɛ́ gɛ Aráamɩ ɩjaa;
21 Uz, o primogênito, Buz, seu irmão, Quemuel, pai de Arã,
22 Kesɛ́ɛdɩ na Hazóo na Pilidáasɩ na Yidɩláafɩ na Betuwɛ́ɛlɩ.
22 Quésede, Hazo, Pildas, Jidlafe e Betuel.
23 Ɩlɛ́ ɩmʊ́ waalʊrʊ ná Rebééka. Bíya ɩráa kʊjʊ́nɩ lutoozo gɛ Mílíka waalʊrʊná Ibrahím newú Nahɔ́ɔrɩ.
23 Betuel gerou a Rebeca; estes oito deu à luz Milca a Naor, irmão de Abraão.
24 Ngɛ ɩɖɛɛlʊ́ kúmuú Rehúma ɩlɛ́ ɖʊɖɔ waalʊrʊná yɩ bíya. Bɛlɛ́ gɛ: Tééba, Gaháam, Taháasɩ, na Maakáa.
24 Sua concubina, cujo nome era Reumá, lhe deu também à luz filhos: Teba, Gaã, Taás e Maaca.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.