Gênesis 17

Tawúratɩ na Injiila dɛ́ɛ fɔɔlɩ́nɩ (KDH) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Sáátɩ wenkí Ɩbrám wooyuú bɩ́ɩ́zɩ nɩɩ́nʊ́wá nɛkɛ́rɛ fɛ́yɩ́ (99) nɛ́, ngɛ Ɖádʊ́ʊ Ɩsɔ́ɔ waaɖʊ ɩlɩ́ɩ ɩrɔɔzɩ́ ifééri yɩ sɩsɩ: «Mɔ́ɔ́ gɛ Ɩsɔ́ɔ yíko rɩ́ŋa-dʊ́ʊ. Bɩlɛ́ nɛ́, fu ma, nvu toovonúm.
1 Quando Abrão tinha noventa e nove anos, o Senhor Deus apareceu a ele e disse: — Eu sou o Deus Todo-Poderoso. Viva uma vida de comunhão comigo e seja obediente a mim em tudo.
2 Mána nya ɖénɖíi keɖiyá na mava nya lʊrʊ́ʊ ɖabata.»
2 Eu farei a minha aliança com você e lhe darei muitos descendentes.
3 Ngɛ Ɩbrám woovu ilóódi-rɔɔzɩ́, ɩbá ɩnyɩ́ɩ́rɛ adɛ.
3 Então Abrão se ajoelhou, encostou o rosto no chão, e Deus lhe disse:
4 Ngɛ Ɩsɔ́ɔ sɩsɩ: «Mɔ́ɔ́ sɩ malá ɖɛ́dɛ́ɛ keɖiyá kɛḿ kadaá wenbí nɛ́ nɖɔ́: nyánbɩsɩ́ laadásɩ ɖabata-dɛ́ɛ ɩráa ɩjaa kʊ́bɔnɩ́.
4 — Eu faço com você esta aliança: prometo que você será o pai de muitas nações.
5 Bádándayaa nya sɩsɩ Ɩbrám, sɩ bayáa nya gɛ sɩsɩ Ibrahím; káma, ménÿelíi nbɩ́sɩ laadásɩ ɖabata-dɛ́ɛ ɩráa ɩjaa kʊ́bɔnɩ́.
5 Daqui em diante o seu nome será Abraão e não Abrão , pois eu vou fazer com que você seja pai de muitas nações.
6 Ménÿelíi nlʊ́rʊ bɩlʊ́rʊ bɩbá bɩɖɔ́ɔ. Lʊrʊ́ʊ bɩḿ bɩdaá gɛ yíriwá ɖabata sɩ ɩlɩɩná. Badaá ɖʊɖɔ gɛ bɩ́nlɩzɩ́ɩ wúrowá.
6 Farei com que os seus descendentes sejam muito numerosos, e alguns deles serão reis.
7 Mɔ́nɖɔkɩ́ mána nya ɖɛ́dɛ́ɛ keɖiyá kɔcɔ́ɔ bɩlɛ́ mána nya na nyébíya‑bíya ɖɔ́lɔ́wʊ́táá sinje hálɩ ceré. Bɩlɛ́ nɛ́, mɛ́gɛ́ɛ na nyána nyébíya‑bíya mɩ́dɛ́ɛ Ɩsɔ́ɔ.
7 A aliança que estou fazendo para sempre com você e com os seus descendentes é a seguinte: eu serei para sempre o Deus de você e o Deus dos seus descendentes.
8 Kanáanɩ laadɔ́ɔ nyɔ́jɔɔ́ɔ kadaá ɩgɔ́ńdɩ ɖɔ́ nɛ́, mánváa karɩ́ŋa nyána nyébíya‑bíya, nyɔ́ɔ́gɔ́nɩ nyɔ́wɔ́rɔ́ nɛ́, kabɩ́sɩ bɛdɛ́ɛ ńga sinje hálɩ ceré, bɩka mɛ́gɛ́ɛ bɛdɛ́ɛ Ɩsɔ́ɔ.»
8 Darei a você e a eles a terra onde você está morando como estrangeiro. Toda a terra de Canaã será para sempre dos seus descendentes, e eu serei o Deus deles.
9 Ngɛ Ɩsɔ́ɔ waadásɩ ɩtɔ́ yɩ sɩsɩ: «Nyɔ́ɔ́ nyána nyógutoluú-dɛ bíya, kpɔɔ sinje hálɩ bɩɖɛ́ɛ, ɩɖɔ́kɩ keɖiyá mána mɩ́ɩ ɖééɖí kɛ nɛ́.
9 Deus continuou: — Você, Abraão, será fiel à minha aliança, você e os seus descendentes, para sempre.
10 Ɖɛ́dɛ́ɛ keɖiyá wɔɔbɔ́ɔ́zɩ wenbí sɩsɩ ɩ́la bɩ nɛ́ nɖɔ́: Mɩ́dáá báa weení gɛ ɩgɛ́ɛ abaalʊ́, bɩɩbɔ́ɔ́zɩ bɛbɛlɩ́ yɩ.
10 Pela aliança que estou fazendo com você e com os seus descendentes, todos os homens entre vocês deverão ser circuncidados .
11 Bɛlɩ́ɩ kɛ́ɛ na mána mɩ́ɩ ɖɛ́dɛ́ɛ keɖiyá-dɛ́ɛ ɖaazɩ́tɩ.
11 A circuncisão servirá como sinal da aliança que há entre mim e vocês.
12 Kpɔɔná sinje hálɩ míbíya-bíya-jɔ́; bú abaalʊ́ báa weení gɛ baalʊ́rʊ yɩ, ɩdɛ́ɛ wɛ́ lutoozo wɩ́rɛ nɛ́, asée bɛbɛlɩ́ yɩ. Bɩlɛ́ ɖʊɖɔ gɛ yomáa mɩ́ɩ́mʊ́ wɛ bɛdɛkɛ́ɛ mɩ́dɛ́ɛ yíri nɛ́, asée bɛbɛlɩ́ wɛ.
12 De hoje em diante vocês circuncidarão todos os meninos oito dias depois de nascidos, e também os escravos que nascerem nas casas de vocês, e os que forem comprados de estrangeiros.
13 Bɛlɩ́ɩ bɩḿ bɩgɛ́ɛ na ɖɛ́dɛ́ɛ keɖiyá-dɛ́ɛ ɖaazɩ́tɩ mɩ́rɩ́ŋa mɩ́dɔnɩ́nɩ-rɔɔzɩ́ sinje hálɩ ceré.
13 Tanto uns como outros deverão ser circuncidados, sem falta. Esse será um sinal que vai ficar no seu corpo para mostrar que a minha aliança com vocês é para sempre.
14 A bɩɩga ɩrʊ́ weení gɛ bɛdɛbɛlɩ́ yɩ nɛ́, wenbí ńŋɩnáa idofu keɖiyá-dɛ́ɛ mará nɛ́, bánlɩzɩ́ɩ yɩ koobíre-daá.»
14 Quem não for circuncidado não poderá morar no meio de vocês, pois não respeitou a minha aliança.
15 Ngɛ Ɩsɔ́ɔ wɔɔdɔ́tɔḿ Ibrahím sɩsɩ: «Lɛlɛɛɖɔ́, nkokúti nÿáa nɖɛɛlʊ́ sɩsɩ Saaráyɩ; yaa yɩ sɩsɩ Saráa.
15 Depois Deus disse a Abraão: — De hoje em diante não chame mais a sua mulher de Sarai, mas de Sara .
16 Mánɖʊ́ʊ yɩ alɩbáráka meyéle ɩlʊ́rʊ nya bú abaalʊ́, maɖʊ yɩ alɩbáráka ɩbɩ́sɩ yíriwá ɖabata-dɛ́ɛ ɩráa nize. Ɩdɛ́ɛ lʊrʊ́ʊ-daá, bɩ́ngɔnɩ́ bɩlɩzɩ́ wúrowá.»
16 Eu a abençoarei e darei a você um filho, que nascerá dela. Sim, eu a abençoarei, e ela será mãe de nações; e haverá reis entre os seus descendentes.
17 Ibrahím waanɩ́ɩ Ɩsɔ́ɔ waaŋmátɩ yɩ bɩlɛ́ nɛ́, ngɛ waabála ifu ilóódi-rɔɔzɩ́ ɩsála kɔdɔ́ŋa; káma, ɩwɛ wánŋmatɩ́ iwenbiré-daá sɩsɩ: «Mɔ́ɔ́ abaalʊ́ kʊ́bɔnɩ́, mɔ́wɛná bɩ́ɩ́zɩ nɩɩ́nʊ́wá (100) nɛ́, we gɛ sɩ malá na mogúti malʊ́rʊ. Ngʊ́ mɛɖɛɛlʊ́ ɩlɛ́ wáńláḿ ábɔ́nɩ́ ɖʊɖɔ ɩwɛná bɩ́ɩ́zɩ nɩɩ́náázá na saaláa (90). We gɛ sɩ ɩlá na bɔtɔ́ sɩsɩ waalʊ́rʊ bú.»
17 Abraão se ajoelhou, encostou o rosto no chão e começou a rir ao pensar assim: “Por acaso um homem de cem anos pode ser pai? E será que Sara, com os seus noventa anos, poderá ter um filho?”
18 Ngɛ Ibrahím woobúsi Ɩsɔ́ɔ sɩsɩ: «Aaa… A bɩgɛ́ɛ nyɔ́ɔ́ɖɔ́kɩ móbú Asʊmáyɩ́la, bɩɩɖɔ́ɔ.»
18 Então Abraão disse a Deus o seguinte: — Quem dera que Ismael vivesse abençoado por ti!
19 Ngɛ Ɩsɔ́ɔ sɩsɩ: «Aayɩ́, nɖɛɛlʊ́ Saráa wánlʊrʊnáa nya bú abaalʊ́; na nva yɩ yɩ́ɖɛ sɩsɩ Ɩsaáka. Mɔ́nɖɔkɩ́ mána nya ɖɛ́dɛ́ɛ keɖiyá kɔcɔ́ɔ mána yɩ ɖɔ́lɔ́wʊ́táá; kɔcɔ́ɔ bɩlɛ́ hálɩ ibíya-bíya-jɔ́. Keɖiyá kɛḿ, kɛdɛ́ndɛŋ́.
19 Mas Deus respondeu: — O que eu disse foi que Sara, a sua mulher, lhe dará um filho. E você o chamará de Isaque . Eu manterei a minha aliança com ele e com os seus descendentes, para sempre.
20 Tɩlɛ́ tɩbaasí, sʊlʊ́ńdɩ nyáázʊ́lʊ tɩ Asʊmáyɩ́la-rɔɔzɩ́ nɛ́, máánɩ́ɩ tɩ. Mánɖʊ́ʊ yɩ alɩbáráka ɩlʊ́rʊ bɩlʊ́rʊ páá; wánlʊrʊ́ʊ bíya fuú na nɔɔ́lɛ, babɩ́sɩ wúrowá, bɩka ɩbɩ́sɩ ɩráa zamɔ́ɔ ɩjaa kʊ́bɔnɩ́.
20 Também ouvi o seu pedido a respeito de Ismael; e eu o abençoarei e lhe darei muitos filhos e muitos descendentes. Ele será pai de doze príncipes, e eu farei com que os descendentes dele sejam uma grande nação.
21 Amá, a bɩɩga ɖɛ́dɛ́ɛ keɖiyá, sɩ mɔɖɔ́kɩ kɛ gɛ kɔcɔ́ɔ mána Ɩsaáka ɩmʊ́ ɖɔ́lɔ́wʊ́táá. Sɩ busúlu bɩ́nɩ ńŋɩnáa ɖɔ́ nɛ́ gɛ nɖɛɛlʊ́ Saráa sɩ ɩlʊrʊná nya bú ɩmʊ́.»
21 Mas a minha aliança eu manterei com Isaque, o seu filho, que Sara dará à luz nesta mesma época, no ano que vem.
22 Sáátɩ wenkí Ɩsɔ́ɔ waaŋmatɩná Ibrahím bɩtɛ́ nɛ́, ngɛ wɛɛɖɛ́ɛ iyéle yɩ.
22 Quando acabou de falar com Abraão, Deus subiu e o deixou.
23 Ngɛ Ibrahím wooyóózi ɩ́na ibiyaalʊ́ Asʊmáyɩ́la na yomáa wenbá barɩ́ŋa baalʊ́rʊ wɛ ɩɖaána-daá nɛ́, na wenbá barɩ́ŋa waamʊ wɛ na liideé nɛ́; weení ɩrɩ́ŋa ɩwɛ ɩɖaána-daá gɛ ɩgɛ́ɛ abaalʊ́ nɛ́, ɩbɛlɩ́ wɩ́rɛ ɖɩḿ ńŋɩnáa wenbí Ɩsɔ́ɔ wɔɔdɔ́ yɩ nɛ́.
23 Naquele mesmo dia Abraão fez como Deus havia mandado. Ele circuncidou o seu filho Ismael e todos os outros homens da sua casa, incluindo os escravos nascidos na sua casa e os que tinham sido comprados de estrangeiros.
24 Ibrahím-dɛ́ɛ bɩ́ɩ́zɩ nɩɩ́nʊ́wá nɛkɛ́rɛ fɛ́yɩ́ (99) gɛ bɛɛbɛlɩ́ yɩ,
24 Abraão tinha noventa e nove anos quando foi circuncidado,
25 bɩɩga ibiyaalʊ́ Asʊmáyɩ́la nɛ́, ɩlɛ́ ɩdɛ́ɛ bɩ́ɩ́zɩ fuú na nasúdoozo gɛ bɛɛbɛlɩ́ yɩ.
25 e o seu filho Ismael tinha treze.
26 — ausente —
26 Os dois foram circuncidados no mesmo dia.
27 — ausente —
27 E foram circuncidados também todos os escravos de Abraão, tanto os nascidos na sua casa como os que tinham sido comprados de estrangeiros.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.