Apocalipse 18
Tawúratɩ na Injiila dɛ́ɛ fɔɔlɩ́nɩ (KDH) vs VC
1 Bɩlɛ́ bʊwɔ́rɔ́ nɛ́, mááná malááyɩ́ka naárʊ waalɩ́ɩ ɩsɔ́ɔ́dáá wéngedím. Ɩwɛná yíko kʊ́bɔńgɩ, bɩka ɩdɛ́ɛ ásícé wánnáa adɛ laadɔ́ɔ-rɔ.
1 Depois disso, vi descer do céu outro anjo que tinha grande poder, e a terra foi iluminada por sua glória.
2 Woogóo na ɖóni ɩtɔ́ sɩsɩ: «Tɩɩzála! Babilɔ́ɔnɩ tɛɛbɔńdɩ waazála. Tɩɩbɩ́sɩ zííniwá ɖɩdáarɛ, zííniwá tɩdakazɔ́ɔ nɛ́ rɩ́ŋa-dɛ́ɛ ɖɩdáarɛ, siḿsi na fʊ́ńdɩ kpɩná rɩ́ŋa avɛ́yɩ́ ɖacɩrɩ‑cɩrɩ bɩka ɩráa tánjaa bana yɛ nɛ́-dɛ́ɛ ɖɩdáarɛ.
2 Clamou em alta voz, dizendo: Caiu, caiu Babilônia, a Grande. Tornou-se morada dos demônios, prisão dos espíritos imundos e das aves impuras e abomináveis,
3 Laadásɩ rɩ́ŋa-dɛ́ɛ ɩráa wɔɔnyɔ́ɔ tɩdɛ́ɛ tɩtɛ lakásɩ kʊ́bɔńzɩ sʊlʊ́m, bɩka adɛ laadɔ́ɔ-rɔ wúrowá na tɩ baalá tɩtɛ lakásɩ, bɩka tɩdɛ́ɛ ɖɔ́ɔ́lɛ kʊ́bɔnbɔńɖɛ ɩbɩsɩná adɛ laadɔ́ɔ-rɔ fótóósi lanɖáa ɖɔ́ɔ́lɛ-dɩnáa.»
3 porque todas as nações beberam do vinho da ira de sua luxúria, pecaram com ela os reis da terra e os mercadores da terra se enriqueceram com o excesso do seu luxo.
4 Ngɛ máánɩ́ɩ lowú nakɩ́rɩ ɩsɔ́ɔ́dáá kɩ́ndɔ́m sɩsɩ: «Mɛ́dɛ́ɛ zamɔ́ɔ, ɩlɩ́ɩ tɛ́ɛ́dɩ tɩḿ tɩdaá, na ɩ́kalá tɩdɛ́ɛ alaháácɩ́wá bɩka biyéle ɩkɔ́nɩ ɩna wahálawá kʊ́bɔńdɩ sɩ tɩna tɩ nɛ́.
4 Ouvi outra voz do céu que dizia: Meu povo, sai de seu meio para que não participes de seus pecados e não tenhas parte nas suas pragas,
5 Káma, tɩdɛ́ɛ alaháácɩ́wá waamáárɩ hálɩ tɩkpa ɩsɔ́ɔ́dáá, bɩka Ɩsɔ́ɔ tɔsɔ́ɔ tɩdɛ́ɛ kidaavééníti-rɔ ɖʊɖɔ.
5 porque seus pecados se acumularam até o céu, e Deus se lembrou das suas injustiças.
6 Ɩlá tɩ ɩfɛ́rɛ nyazɩ tɩɩlá baaganáa nɛ́. Ɩvɛ́rɛ tɩ wenbí tɩɩlá nɛ́-dɛ́ɛ nabʊ́lɛ. Tɩdɛ́ɛ kɔ́ɔ́pɩ wenkí kɩdaá tɩɩɖʊ sʊlʊ́m ticéle baaganáa nɛ́, ɩɖʊ sʊlʊ́m wenbí bɩdɛ́ɛ ɖóni wɛɛjɛzɩ́ tɩdɛ́ɛ ńbɩ hálɩ nabʊ́lɛ nɛ́ icéle tɩ.
6 Faze com ela o que fez {contigo}, e retribui-lhe o dobro de seus malefícios; na taça que ela deu de beber, dá-lhe o dobro.
7 Wenbí tɩɩbá tɩlá ásícé bɩka tɩɩbá tiyuú ɖɔ́ɔ́lɛ nɛ́, iyéle tɩbá tɩna kʊnyɔḿ, bɩka tɩcɔ́ɔ ɖúkúru ńŋɩnáa bɩlɛ́ nɔ́ɔ́. Tɩ́ndɔ́m tɩdaá sɩsɩ: “Ménɖíi kowúrɔ́ɔ cénjé gɛ, mɛ́dɛkɛ́ɛ leelú, ngʊ́ bɩlɛ́ gɛ kɛtɛngɛrɛ bɩdɛkɛ́ɛ sɩ mɔjɔ́ɔ lííya.”
7 Na mesma proporção em que fez ostentação de luxo, dá-lhe em tormentos e prantos. Pois ela disse no seu coração: Estou no trono como rainha, e não viúva, e nunca conhecerei o luto.
8 Bʊrɔ gɛ nbusúwá wentí tɩɖamáa tɩ nɛ́, wɩ́rɛ kʊ́ɖʊńɖɛ, tɩrɩ́ŋa tɩ́njɛ́m tɩsála tɩrɔ: bɛɛ kʊdɔmɩ́nɩ tɩ́ngɔnáa sɩ́m nɛ́, ɖúkúru na nyɔɔ́sɩ. Tɛ́ɛ́dɩ tɩḿ, nimíni wónnuudí tɩ. Ɖádʊ́ʊ Ɩsɔ́ɔ ɩmʊ́ weení waagʊ tɩdɔ́m nɛ́ ɩbá ɩjɔɔ́ɔ ɖóni gɛ.»
8 Por isso, num só dia virão sobre ela as pragas: morte, pranto, fome. Ela será consumida pelo fogo, porque forte é o Senhor Deus que a condenou.
9 Adɛ laadɔ́ɔ-rɔ wúrowá, bɛḿ wenbá boovu Babilɔ́ɔnɩ tɛ́ɛ́dɩ balá tɩtɛ lakásɩ bɩka beɖi tɩdɛ́ɛ ɖɔ́ɔ́lɛ kʊ́bɔńɖɛ-dɛ́ɛ alɩbáráka nɛ́ wénwií, bɛmɛ́ɛ́dɩ tɩrɔ sáátɩ wenkí bánnáa nyɔ́ɔ́zɩ wángbáa bínɖée tɩ nɛ́.
9 Hão de chorar e lamentar-se por sua causa os reis da terra que com ela se contaminaram e pecaram, quando avistarem a fumaça do seu incêndio.
10 Bángazɩḿ ɖoo bolíni, káma, bɩjɔɔ́ɔ wɛ nɩdáárɛ bɛbɛɛ́na nŋɩ́nɩ́ bɩɩbá bɩ́nnaazɩ́ tɩ nɛ́-rɔɔzɩ́, bɩka bɔkɔ́dɔ sɩsɩ: «Nbusú yoo! Nbusú wenkí gɛ kɩna ɖɔ́. Áwoo! Tɛɛbɔńdɩ Babilɔ́ɔnɩ, tɛ́ɛ́dɩ tɩɩbá tɩjɔɔ́ɔ ɖóni nɛ́! A bɩlɛ́, áwayɔ́ɔ kʊ́ɖʊmɔ́ɔ wɔɔɖɔ́ɔ bonuudi ná nya?»
10 Parados ao longe, de medo de seus tormentos, eles dirão: Ai, ai da grande cidade, Babilônia, cidade poderosa! Bastou um momento para tua execução!
11 Adɛ laadɔ́ɔ fótóósi-dɩnáa wénwií bɩka bɛ́nmɛɛdɩ́ tɩrɔɔzɩ́, káma, naárʊ tándamʊ́ʊ bagbɩná.
11 Também os negociantes da terra choram e se lamentam a seu respeito, porque já não há ninguém que lhes compre os carregamentos:
12 Bɛɛ siká, na nyɩɩrʊʊ́ kʊ́fʊlʊmʊ́ʊ, na bɔ́ kífenvená, na kejibíya kífenveńba, na bɩsáánɩ kʊ́fʊlʊńtɩ na kɩ́sɛɛmɩ́tɩ, na bɩsáánɩ kífenveńdi tɩɩganáa, na ɖáázɩ ndɩ‑ndɩ bádánnáa sɩ yéḿ-yéḿ nɛ́, na kpɩná ndɩ‑ndɩ baalaná yɛ túu kalá nɛ́, na ɖáázɩ kífenveńzi, na nyɩɩrʊʊ́ kɩ́sɛɛmʊ́ʊ na kɩ́kpɛ́dʊʊ́, na bɔ́ kífenvená naárɛ ɖʊɖɔ.
12 carregamento de ouro e prata, pedras preciosas e pérolas, linho e púrpura, seda e escarlate, bem como de toda espécie de madeira odorífera, objetos de marfim e madeira preciosa; de bronze, ferro e mármore;
13 Fáádɩwá tɩ́nvoorí nɛ́, na yáázɩwá bɩɩga sɩ nɛ́, na tulaarɩ́wá, na tulaarɩ́ bánÿaá kɩ sɩsɩ míiri nɛ́, na cɛ́lɛ bɩná. Sʊlʊ́m na núm, bilée na mʊlʊ́m, náánɩ na fééni, awéńja na tuuríni, yomáa na ɩráa tɩtɩŋa-dɛ́ɛ yám.
13 de cinamomo e essência; de aromas, mirra e incenso; de vinho e óleo, de farinha e trigo, de animais de carga, ovelhas, cavalos e carros, escravos e outros homens.
14 Fótóósi lanɖáa wɔ́ndɔ́m Babilɔ́ɔnɩ tɛ́ɛ́dɩ sɩsɩ: «Bɛɛ́ɛ, kpɩná weená arɩ́ŋa nyávʊ́nzɔɔlɛ́ɛ nɛ́ wɛɛdɛlɛ́ŋ nyɛ́dɛ́ɛ, wenbí bɩrɩ́ŋa bɩvʊngɛ́ɛ ɖɔ́ɔ́lɛ, na wenbí bɩrɩ́ŋa bɩɩbá bɩjɔɔ́ɔ kazɔ́ɔ nɛ́, kɛtɛngɛrɛ bádándanáa bɩ nyɛ́dɛ́ɛ ɖʊɖɔ.»
14 Eis que o bom tempo de tuas paixões animalescas se escoou. Toda a magnificência e todo o brilho se apagaram, e jamais serão reencontrados.
15 Fótóósi-dɩnáa baalá fótóósi tɛ́ɛ́dɩ tɩḿ tɩdaá babɩ́sɩ yíko-dɩnáa nɛ́, bénzée nbusú kɩɩmɔɔná tɩ-rɔ nɛ́, bángazɩḿ ɖoo bolíni béngewií bénzisí
15 Os mercadores destas coisas, que delas se enriqueceram, pararão ao longe, de medo de seus tormentos, e hão de chorar e lamentar-se, dizendo:
16 bɔ́ndɔ́m sɩsɩ: «Nbusú yoo! Nbusú wenkí gɛ kɩna ɖɔ́! Tɛɛbɔńdɩ tɩna tɩrɩ́ŋa. Ɖoo nɛ́, tɩdaá, bɩsáánɩ kífenveńdi kʊ́fʊlʊńtɩ riké nbɩlɛ́! Bɩsáánɩ kɩ́sɛɛmɩ́tɩ ndɩ‑ndɩ, siká, na bɔ́ kífenvená, na kejibíya.
16 Ai, ai da grande cidade, que se revestia de linho, púrpura e escarlate, toda ornada de ouro, pedras preciosas e pérolas.
17 Amá, áwayɔ́ɔ kʊ́ɖʊmɔ́ɔ wɔɔɖɔ́ɔ bonuudi ná ɖɔ́ɔ́lɛ kʊ́bɔńɖɛ ɖɩna.»
17 Num só momento toda essa riqueza foi devastada! Todos os pilotos e todos os navegantes, os marinheiros e todos os que trabalham no mar paravam ao longe
18 bɛgɛbɛɛ́na bínɖée tɛ́ɛ́dɩ gɛ nyɔ́ɔ́zɩ wɔɔgɔ́vɔ́kɩ wenbí nɛ́, bóngoó sɩsɩ: «Tɛ́ɛ́dɩ natɩ́rɩ tɔcɔ́ɔ bánbɩɩzɩ́ bɛkɛɛzɩná tɩ tɛ́ɛ́bɔńdɩ tɩna nɛ́.»
18 e exclamavam, ao ver a fumaça do incêndio: Que havia de comparável a essa grande cidade?
19 Bónvunáa bagʊjʊ́nɩ buuruú, bóngoó, bénwií, bɛ́nmɛɛdɩ́ sɩsɩ: «Nbusú yoo, nbusú wenkí gɛ kɩna ɖɔ́! Ɖɔ́ɔ́lɛ ɖɩwɛ tɩdaá nɛ́, waabɩsɩná na mɛ́ɛ́lɛwá-dɩnáa rɩ́ŋa yíko-dɩnáa. Amá, áwayɔ́ɔ kʊ́ɖʊmɔ́ɔ kóŋ́ wɔɔɖɔ́ɔ bonuudi ná bɩlɛ́ bɩrɩ́ŋa.»
19 E lançavam pó sobre as cabeças, chorando e lamentando-se com estas palavras: Ai, ai da grande cidade, de cuja opulência se enriqueceram todos os que tinham navios no mar. Bastou um momento para ser arrasada!
20 Bɩlɛ́ nɛ́ ɩsɔ́ɔ́dáá, tɛ́ɛ́dɩ tɩḿ tɩdɛ́ɛ nuudí ɩ́ba bɩlá nya niíni. Mɩ́nyɔ́ɔ́ Ɩsɔ́ɔ-dɛ́ɛ ńba: tɩndɩnáa na anɖébiwá, bɩ́ba bɩlá mɩ́ɩ niíni. Káma, Ɩsɔ́ɔ wɔɔvɔ́ tɩnɩgbamʊʊ́ ɩfɛ́rɛ wenbí tɩɩlá mɩ́ɩ nɛ́.
20 Exulta sobre ela, ó céu; e também vós, santos, apóstolos e profetas, porque Deus julgou contra ela a vossa causa.
21 Ńna gɛ malááyɩ́ka naárʊ ɩbá ɩjɔɔ́ɔ ɖóni nɛ́ wɔɔgbɔ́ɔ bʊ́ʊ́rɛ neɖére ɖɩjɔɔ́ɔ nyazɩ namɩ́rɛ kʊ́bɔńɖɛ nɛ́, ɩlɔ tenkú-daá ɩtɔ́ sɩsɩ: «Ńŋɩnáa bɩlɛ́ nɔ́ɔ́ gɛ sɩ bɔlɔ Babilɔ́ɔnɩ tɛɛbɔńdɩ na ɖóni sáá kʊ́ɖʊmʊ́ʊ, bádándanáa tɩ kɛtɛngɛrɛ.»
21 Então um anjo poderoso tomou uma pedra do tamanho de uma grande mó de moinho e lançou-a no mar, dizendo: Com tal ímpeto será precipitada Babilônia, a grande cidade, e jamais será encontrada.
22 Báa wɩ́rɛ, bádándanɩɩ cɩmɩ́nɩ-dɩnáa, na foyísi-dɩnáa, na agandá-dɩnáa-dɛ́ɛ amʊʊzɛ́ nyɛ́dɛ́ɛ ɖʊɖɔ; naárʊ tándanáa nʊ́ʊ́zɩ tɩmɛ́rɛ-dʊ́ʊ báa naárʊ nyɛ́dɛ́ɛ kɛtɛngɛrɛ, bɩka kɛtɛngɛrɛ naárʊ tándanɩɩ banáŋ nabʊ́rʊ namɩ́rɛ-rɔ ɖʊɖɔ.
22 Já não se ouvirá mais em ti o som dos citaristas, dos cantores, dos tocadores de flauta, de trombetas. Nem se encontrará em ti artífice algum de qualquer espécie. Não se ouvirá mais em ti o ruído do moinho,
23 Fɩtɩ́la tɔ́ndɔsɔḿ nyɛ́dɛ́ɛ báa wɩ́rɛ; kɛtɛngɛrɛ bɩdɛkɛ́ɛ sɩ bokúti banɩ́ɩ afobú na ɩdɛ́ɛ aléeré bɔ́ngbɔwʊ́ʊ ɖamá na béndéédi yéńdi nɛ́ nyɛ́dɛ́ɛ ɖʊɖɔ. Káma, nyɛ́dɛ́ɛ fótóósi-dɩnáa fʊngɛ́ɛ na kʊ adɛ laadɔ́ɔ-rɔ kʊ́bɔnáa bɩka síhíriwá bánvʊnlám tɩ nyɛ́dɛ́ɛ nɛ́ wɛɛdɛlɛ́sɩ ɩráa rɩ́ŋa.
23 não brilhará mais em ti a luz de lâmpada, não se ouvirá mais em ti a voz do esposo e da esposa; porque teus mercadores eram senhores do mundo, e todas as nações foram seduzidas por teus malefícios.
24 Bɩlɛ́ bibaasí, Babilɔ́ɔnɩ tɛ́ɛ́dɩ-daá gɛ anɖébiwá, na Ɩsɔ́ɔ-dɛ́ɛ zamɔ́ɔ, na wenbá barɩ́ŋa baagʊ wɛ adɛ laadɔ́ɔ-rɔ nɛ́ bɛdɛ́ɛ azimá waabɩ́rɩ.
24 Foi em ti que se encontrou o sangue dos profetas e dos santos, como também de todos aqueles que foram imolados na terra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.