Apocalipse 18
Tawúratɩ na Injiila dɛ́ɛ fɔɔlɩ́nɩ (KDH) vs BKJ
1 Bɩlɛ́ bʊwɔ́rɔ́ nɛ́, mááná malááyɩ́ka naárʊ waalɩ́ɩ ɩsɔ́ɔ́dáá wéngedím. Ɩwɛná yíko kʊ́bɔńgɩ, bɩka ɩdɛ́ɛ ásícé wánnáa adɛ laadɔ́ɔ-rɔ.
1 E depois destas coisas, eu vi outro anjo descer do céu, tendo grande poder, e a terra foi iluminada com a sua glória.
2 Woogóo na ɖóni ɩtɔ́ sɩsɩ: «Tɩɩzála! Babilɔ́ɔnɩ tɛɛbɔńdɩ waazála. Tɩɩbɩ́sɩ zííniwá ɖɩdáarɛ, zííniwá tɩdakazɔ́ɔ nɛ́ rɩ́ŋa-dɛ́ɛ ɖɩdáarɛ, siḿsi na fʊ́ńdɩ kpɩná rɩ́ŋa avɛ́yɩ́ ɖacɩrɩ‑cɩrɩ bɩka ɩráa tánjaa bana yɛ nɛ́-dɛ́ɛ ɖɩdáarɛ.
2 E ele gritou poderosamente com uma forte voz, dizendo: Babilônia, a grande, caiu, caiu e se tornou habitação de demônios, e o antro de todo espírito imundo, e gaiola de toda ave imunda e odiável.
3 Laadásɩ rɩ́ŋa-dɛ́ɛ ɩráa wɔɔnyɔ́ɔ tɩdɛ́ɛ tɩtɛ lakásɩ kʊ́bɔńzɩ sʊlʊ́m, bɩka adɛ laadɔ́ɔ-rɔ wúrowá na tɩ baalá tɩtɛ lakásɩ, bɩka tɩdɛ́ɛ ɖɔ́ɔ́lɛ kʊ́bɔnbɔńɖɛ ɩbɩsɩná adɛ laadɔ́ɔ-rɔ fótóósi lanɖáa ɖɔ́ɔ́lɛ-dɩnáa.»
3 Porque todas as nações beberam do vinho da ira da sua fornicação, e os reis da terra cometeram fornicação com ela; e os mercadores da terra se enriqueceram pela abundância de suas iguarias.
4 Ngɛ máánɩ́ɩ lowú nakɩ́rɩ ɩsɔ́ɔ́dáá kɩ́ndɔ́m sɩsɩ: «Mɛ́dɛ́ɛ zamɔ́ɔ, ɩlɩ́ɩ tɛ́ɛ́dɩ tɩḿ tɩdaá, na ɩ́kalá tɩdɛ́ɛ alaháácɩ́wá bɩka biyéle ɩkɔ́nɩ ɩna wahálawá kʊ́bɔńdɩ sɩ tɩna tɩ nɛ́.
4 E eu ouvi outra voz do céu, dizendo: Sai dela, povo meu, para que não sejais participantes de seus pecados, e para que não recebam suas pragas.
5 Káma, tɩdɛ́ɛ alaháácɩ́wá waamáárɩ hálɩ tɩkpa ɩsɔ́ɔ́dáá, bɩka Ɩsɔ́ɔ tɔsɔ́ɔ tɩdɛ́ɛ kidaavééníti-rɔ ɖʊɖɔ.
5 Porque os seus pecados têm chegado até o céu, e Deus se lembrou das suas iniquidades.
6 Ɩlá tɩ ɩfɛ́rɛ nyazɩ tɩɩlá baaganáa nɛ́. Ɩvɛ́rɛ tɩ wenbí tɩɩlá nɛ́-dɛ́ɛ nabʊ́lɛ. Tɩdɛ́ɛ kɔ́ɔ́pɩ wenkí kɩdaá tɩɩɖʊ sʊlʊ́m ticéle baaganáa nɛ́, ɩɖʊ sʊlʊ́m wenbí bɩdɛ́ɛ ɖóni wɛɛjɛzɩ́ tɩdɛ́ɛ ńbɩ hálɩ nabʊ́lɛ nɛ́ icéle tɩ.
6 Retribuí-lhe assim como ela vos retribuiu, e dobro sobre o seu dobro de acordo com suas obras; no cálice que ela encheu, enchei-lhe o dobro.
7 Wenbí tɩɩbá tɩlá ásícé bɩka tɩɩbá tiyuú ɖɔ́ɔ́lɛ nɛ́, iyéle tɩbá tɩna kʊnyɔḿ, bɩka tɩcɔ́ɔ ɖúkúru ńŋɩnáa bɩlɛ́ nɔ́ɔ́. Tɩ́ndɔ́m tɩdaá sɩsɩ: “Ménɖíi kowúrɔ́ɔ cénjé gɛ, mɛ́dɛkɛ́ɛ leelú, ngʊ́ bɩlɛ́ gɛ kɛtɛngɛrɛ bɩdɛkɛ́ɛ sɩ mɔjɔ́ɔ lííya.”
7 O tanto que ela se glorificou, e viveu deliciosamente, dai-lhe o tanto de tormento e pranto; porque ela diz em seu coração: Estou assentada como rainha, e não sou viúva, e não verei nenhuma tristeza.
8 Bʊrɔ gɛ nbusúwá wentí tɩɖamáa tɩ nɛ́, wɩ́rɛ kʊ́ɖʊńɖɛ, tɩrɩ́ŋa tɩ́njɛ́m tɩsála tɩrɔ: bɛɛ kʊdɔmɩ́nɩ tɩ́ngɔnáa sɩ́m nɛ́, ɖúkúru na nyɔɔ́sɩ. Tɛ́ɛ́dɩ tɩḿ, nimíni wónnuudí tɩ. Ɖádʊ́ʊ Ɩsɔ́ɔ ɩmʊ́ weení waagʊ tɩdɔ́m nɛ́ ɩbá ɩjɔɔ́ɔ ɖóni gɛ.»
8 Por isso suas pragas virão em um dia; a morte, e o luto, e a fome; e ela será completamente queimada com fogo; porque forte é o Senhor Deus que a julga.
9 Adɛ laadɔ́ɔ-rɔ wúrowá, bɛḿ wenbá boovu Babilɔ́ɔnɩ tɛ́ɛ́dɩ balá tɩtɛ lakásɩ bɩka beɖi tɩdɛ́ɛ ɖɔ́ɔ́lɛ kʊ́bɔńɖɛ-dɛ́ɛ alɩbáráka nɛ́ wénwií, bɛmɛ́ɛ́dɩ tɩrɔ sáátɩ wenkí bánnáa nyɔ́ɔ́zɩ wángbáa bínɖée tɩ nɛ́.
9 E os reis da terra, que cometeram fornicação e viveram deliciosamente com ela, chorarão, e lamentarão por ela, quando virem a fumaça do seu incêndio;
10 Bángazɩḿ ɖoo bolíni, káma, bɩjɔɔ́ɔ wɛ nɩdáárɛ bɛbɛɛ́na nŋɩ́nɩ́ bɩɩbá bɩ́nnaazɩ́ tɩ nɛ́-rɔɔzɩ́, bɩka bɔkɔ́dɔ sɩsɩ: «Nbusú yoo! Nbusú wenkí gɛ kɩna ɖɔ́. Áwoo! Tɛɛbɔńdɩ Babilɔ́ɔnɩ, tɛ́ɛ́dɩ tɩɩbá tɩjɔɔ́ɔ ɖóni nɛ́! A bɩlɛ́, áwayɔ́ɔ kʊ́ɖʊmɔ́ɔ wɔɔɖɔ́ɔ bonuudi ná nya?»
10 ficando de longe, por medo de sua tormenta, dizem: Ai, ai daquela grande cidade de Babilônia, aquela poderosa cidade! Porque em uma hora chegou o teu juízo.
11 Adɛ laadɔ́ɔ fótóósi-dɩnáa wénwií bɩka bɛ́nmɛɛdɩ́ tɩrɔɔzɩ́, káma, naárʊ tándamʊ́ʊ bagbɩná.
11 E os mercadores da terra chorarão e lamentarão sobre ela; porque nenhum homem compra mais as suas mercadorias.
12 Bɛɛ siká, na nyɩɩrʊʊ́ kʊ́fʊlʊmʊ́ʊ, na bɔ́ kífenvená, na kejibíya kífenveńba, na bɩsáánɩ kʊ́fʊlʊńtɩ na kɩ́sɛɛmɩ́tɩ, na bɩsáánɩ kífenveńdi tɩɩganáa, na ɖáázɩ ndɩ‑ndɩ bádánnáa sɩ yéḿ-yéḿ nɛ́, na kpɩná ndɩ‑ndɩ baalaná yɛ túu kalá nɛ́, na ɖáázɩ kífenveńzi, na nyɩɩrʊʊ́ kɩ́sɛɛmʊ́ʊ na kɩ́kpɛ́dʊʊ́, na bɔ́ kífenvená naárɛ ɖʊɖɔ.
12 Mercadorias de ouro, e de prata, e de pedras preciosas, e de pérolas, e de linho fino, e de púrpura, e de seda, e de escarlate; e toda a madeira odorífera, e todo tipo de vaso de marfim, e todo tipo de vaso da mais preciosa madeira, de bronze, e de ferro, e de mármore;
13 Fáádɩwá tɩ́nvoorí nɛ́, na yáázɩwá bɩɩga sɩ nɛ́, na tulaarɩ́wá, na tulaarɩ́ bánÿaá kɩ sɩsɩ míiri nɛ́, na cɛ́lɛ bɩná. Sʊlʊ́m na núm, bilée na mʊlʊ́m, náánɩ na fééni, awéńja na tuuríni, yomáa na ɩráa tɩtɩŋa-dɛ́ɛ yám.
13 e canela, e fragrâncias, e unguentos, e olíbano, e vinho, e azeite, e farinha finíssima, e trigo, e animais, e ovelhas; e cavalos, e carruagens, e escravos, e almas de homens.
14 Fótóósi lanɖáa wɔ́ndɔ́m Babilɔ́ɔnɩ tɛ́ɛ́dɩ sɩsɩ: «Bɛɛ́ɛ, kpɩná weená arɩ́ŋa nyávʊ́nzɔɔlɛ́ɛ nɛ́ wɛɛdɛlɛ́ŋ nyɛ́dɛ́ɛ, wenbí bɩrɩ́ŋa bɩvʊngɛ́ɛ ɖɔ́ɔ́lɛ, na wenbí bɩrɩ́ŋa bɩɩbá bɩjɔɔ́ɔ kazɔ́ɔ nɛ́, kɛtɛngɛrɛ bádándanáa bɩ nyɛ́dɛ́ɛ ɖʊɖɔ.»
14 E os frutos do desejo de tua alma, partiram de ti; e todas as coisas que eram saborosas e agradáveis partiram de ti, e não mais as acharás de forma alguma.
15 Fótóósi-dɩnáa baalá fótóósi tɛ́ɛ́dɩ tɩḿ tɩdaá babɩ́sɩ yíko-dɩnáa nɛ́, bénzée nbusú kɩɩmɔɔná tɩ-rɔ nɛ́, bángazɩḿ ɖoo bolíni béngewií bénzisí
15 Os mercadores destas coisas, que por ela se enriqueceram, ficarão de longe, pelo temor de seu tormento, chorando e lamentando,
16 bɔ́ndɔ́m sɩsɩ: «Nbusú yoo! Nbusú wenkí gɛ kɩna ɖɔ́! Tɛɛbɔńdɩ tɩna tɩrɩ́ŋa. Ɖoo nɛ́, tɩdaá, bɩsáánɩ kífenveńdi kʊ́fʊlʊńtɩ riké nbɩlɛ́! Bɩsáánɩ kɩ́sɛɛmɩ́tɩ ndɩ‑ndɩ, siká, na bɔ́ kífenvená, na kejibíya.
16 e dizendo: Ai, ai daquela grande cidade! que se vestia de linho fino, e de púrpura, e de escarlate; e se adornava com ouro e pedras preciosas e pérolas!
17 Amá, áwayɔ́ɔ kʊ́ɖʊmɔ́ɔ wɔɔɖɔ́ɔ bonuudi ná ɖɔ́ɔ́lɛ kʊ́bɔńɖɛ ɖɩna.»
17 Porque em uma hora tão grandes riquezas viraram em nada. E todo timoneiro e toda a companhia das naus, e marinheiros, e todos quantos fazem comércio marítimo, ficaram de longe,
18 bɛgɛbɛɛ́na bínɖée tɛ́ɛ́dɩ gɛ nyɔ́ɔ́zɩ wɔɔgɔ́vɔ́kɩ wenbí nɛ́, bóngoó sɩsɩ: «Tɛ́ɛ́dɩ natɩ́rɩ tɔcɔ́ɔ bánbɩɩzɩ́ bɛkɛɛzɩná tɩ tɛ́ɛ́bɔńdɩ tɩna nɛ́.»
18 e vendo a fumaça de seu incêndio, eles gritavam, dizendo: Que cidade é semelhante a esta grande cidade?
19 Bónvunáa bagʊjʊ́nɩ buuruú, bóngoó, bénwií, bɛ́nmɛɛdɩ́ sɩsɩ: «Nbusú yoo, nbusú wenkí gɛ kɩna ɖɔ́! Ɖɔ́ɔ́lɛ ɖɩwɛ tɩdaá nɛ́, waabɩsɩná na mɛ́ɛ́lɛwá-dɩnáa rɩ́ŋa yíko-dɩnáa. Amá, áwayɔ́ɔ kʊ́ɖʊmɔ́ɔ kóŋ́ wɔɔɖɔ́ɔ bonuudi ná bɩlɛ́ bɩrɩ́ŋa.»
19 E lançaram pó sobre as suas cabeças, e clamaram, chorando e lamentando, dizendo: Ai, ai daquela grande cidade! Onde se enriqueceram todos os que tinham navios no mar em razão de seu alto preço! Porque em uma hora ela foi desolada.
20 Bɩlɛ́ nɛ́ ɩsɔ́ɔ́dáá, tɛ́ɛ́dɩ tɩḿ tɩdɛ́ɛ nuudí ɩ́ba bɩlá nya niíni. Mɩ́nyɔ́ɔ́ Ɩsɔ́ɔ-dɛ́ɛ ńba: tɩndɩnáa na anɖébiwá, bɩ́ba bɩlá mɩ́ɩ niíni. Káma, Ɩsɔ́ɔ wɔɔvɔ́ tɩnɩgbamʊʊ́ ɩfɛ́rɛ wenbí tɩɩlá mɩ́ɩ nɛ́.
20 Regozijas-te sobre ela, tu céu, e vós, santos apóstolos e profetas; porque Deus vos vingou dela.
21 Ńna gɛ malááyɩ́ka naárʊ ɩbá ɩjɔɔ́ɔ ɖóni nɛ́ wɔɔgbɔ́ɔ bʊ́ʊ́rɛ neɖére ɖɩjɔɔ́ɔ nyazɩ namɩ́rɛ kʊ́bɔńɖɛ nɛ́, ɩlɔ tenkú-daá ɩtɔ́ sɩsɩ: «Ńŋɩnáa bɩlɛ́ nɔ́ɔ́ gɛ sɩ bɔlɔ Babilɔ́ɔnɩ tɛɛbɔńdɩ na ɖóni sáá kʊ́ɖʊmʊ́ʊ, bádándanáa tɩ kɛtɛngɛrɛ.»
21 E um poderoso anjo ergueu uma pedra semelhante a uma grande pedra de moinho, e lançou-a no mar, dizendo: Deste modo, com violência, será a grande cidade de Babilônia derrubada e não será mais achada de forma alguma.
22 Báa wɩ́rɛ, bádándanɩɩ cɩmɩ́nɩ-dɩnáa, na foyísi-dɩnáa, na agandá-dɩnáa-dɛ́ɛ amʊʊzɛ́ nyɛ́dɛ́ɛ ɖʊɖɔ; naárʊ tándanáa nʊ́ʊ́zɩ tɩmɛ́rɛ-dʊ́ʊ báa naárʊ nyɛ́dɛ́ɛ kɛtɛngɛrɛ, bɩka kɛtɛngɛrɛ naárʊ tándanɩɩ banáŋ nabʊ́rʊ namɩ́rɛ-rɔ ɖʊɖɔ.
22 E a voz de harpistas, e de músicos, e de flautistas, e de trompetistas, não se ouvirá mais em ti; e nenhum artesão, de qualquer ofício que seja, será mais encontrado em ti; e o som da pedra de moinho não se ouvirá mais em ti de forma alguma;
23 Fɩtɩ́la tɔ́ndɔsɔḿ nyɛ́dɛ́ɛ báa wɩ́rɛ; kɛtɛngɛrɛ bɩdɛkɛ́ɛ sɩ bokúti banɩ́ɩ afobú na ɩdɛ́ɛ aléeré bɔ́ngbɔwʊ́ʊ ɖamá na béndéédi yéńdi nɛ́ nyɛ́dɛ́ɛ ɖʊɖɔ. Káma, nyɛ́dɛ́ɛ fótóósi-dɩnáa fʊngɛ́ɛ na kʊ adɛ laadɔ́ɔ-rɔ kʊ́bɔnáa bɩka síhíriwá bánvʊnlám tɩ nyɛ́dɛ́ɛ nɛ́ wɛɛdɛlɛ́sɩ ɩráa rɩ́ŋa.
23 e a luz de um candeeiro não mais brilhará em ti; e a voz do noivo e da noiva não mais se ouvirá em ti; porque os teus mercadores eram os grandes homens da terra; porque pelas tuas feitiçarias todas as nações foram enganadas.
24 Bɩlɛ́ bibaasí, Babilɔ́ɔnɩ tɛ́ɛ́dɩ-daá gɛ anɖébiwá, na Ɩsɔ́ɔ-dɛ́ɛ zamɔ́ɔ, na wenbá barɩ́ŋa baagʊ wɛ adɛ laadɔ́ɔ-rɔ nɛ́ bɛdɛ́ɛ azimá waabɩ́rɩ.
24 E nela se achou o sangue dos profetas, e dos santos, e de todos os que foram mortos na terra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.