Apocalipse 15

Tawúratɩ na Injiila dɛ́ɛ fɔɔlɩ́nɩ (KDH) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Ngɛ mááná maamááci kʊ́bɔńgɩ nakɩ́rɩ kɩ́nwɩlɩ́ɩ nabʊ́rʊ nɛ́ ɩsɔ́ɔ́dáá, kɩɩbá kɩlá ma bítí. Mááná malááyɩ́kawá lʊbɛ bɔɖɔ́kɩná nbusúwá lʊbɛ. Nbusúwá kegbiirinɔ́ɔ ńdɩ wentí Ɩsɔ́ɔ sɩ ɩkɔná tɩ ɩdɛ́ɛ baaná-daá nɛ́ nbɩlɛ́.
1 Vi no céu outro sinal grande e admirável: sete anjos tendo os sete últimos flagelos, pois com estes se consumou a cólera de Deus.
2 Ngɛ mááná bɩjɔɔ́ɔ nyazɩ tenkú, bɩdɛ́ɛ lɩ́m ɩbá bɩjɔɔ́ɔ kélé‑kélé nyazɩ gáráwʊ́ bɩlɛ́, bɩka nimíni cáa bɩdaá. Wenbá barɩ́ŋa beeɖi fanaḿ na ɩdɛ́ɛ ɩlɛɛzʊ́ʊ, na ɩdɛ́ɛ yɩ́ɖɛ-dɛ́ɛ lánba nɛ́, sɩ́ŋɛ́ɛ lɩɩrɛ́ ɖɩḿ ɖɩrɔɔzɩ́. Bɔɖɔ́kɩná cɩmɩ́nɩ Ɩsɔ́ɔ waava wɛ tɩ nɛ́,
2 Vi como que um mar de vidro, mesclado de fogo, e os vencedores da besta, da sua imagem e do número do seu nome, que se achavam em pé no mar de vidro, tendo harpas de Deus;
3 béndéédi Ɩsɔ́ɔ-dɛ́ɛ bɔwʊtá-dʊ́ʊ Múúsá-dɛ́ɛ yéńdi na Fée-bú-dɛ́ɛ ńdɩ sɩsɩ:
3 e entoavam o cântico de Moisés, servo de Deus, e o cântico do Cordeiro, dizendo: Grandes e admiráveis são as tuas obras, Senhor Deus, Todo-Poderoso! Justos e verdadeiros são os teus caminhos, ó Rei das nações!
4 Weení sɩ ikizi ná sɩsɩ ídénzée nya, Ɖádʊ́ʊ.
4 Quem não temerá e não glorificará o teu nome, ó Senhor? Pois só tu és santo; por isso, todas as nações virão e adorarão diante de ti, porque os teus atos de justiça se fizeram manifestos.
5 Bɩlɛ́ bʊwɔ́rɔ́ mɛ́ɛ́bɛ́ɛ́ŋ ɩsɔ́ɔ́dáá nɛ́, mááná Ɩsɔ́ɔ-dɛ́ɛ Ɖaána kʊ́bɔńga tʊláa, bɩka bɩsaagɛ́rɛ́ŋɛ lénlé keɖiyá aɖákaá wɛ nɛ́, wɛ kadaá.
5 Depois destas coisas, olhei, e abriu-se no céu o santuário do tabernáculo do Testemunho,
6 Malááyɩ́kawá lʊbɛ bɛḿ bɔɖɔ́kɩná nbusúwá lʊbɛ nɛ́, baagálɩɩ Ɩsɔ́ɔ-dɛ́ɛ Ɖaána kʊ́bɔńga-daá; bogozóóna tókowá kʊ́fʊlʊńtɩ párɩ́‑párɩ́ tínɖée nɛ́, bɩka ɖanbárawá baala ná tɩ siká nɛ́, nyaarɛ́ɛ bɔlɔwʊtáá.
6 e os sete anjos que tinham os sete flagelos saíram do santuário, vestidos de linho puro e resplandecente e cingidos ao peito com cintas de ouro.
7 Weezuú kpɩná naazáánɩ́-daá naárʊ weejéle malááyɩ́kawá lʊbɛ kɔ́ɔ́pɩwá baala ná tɩ siká nɛ́ tɩrɔ lʊbɛ, Ɩsɔ́ɔ ɩwɛ báa ngbeére nɛ́-dɛ́ɛ baaná súu na tɩ.
7 Então, um dos quatro seres viventes deu aos sete anjos sete taças de ouro, cheias da cólera de Deus, que vive pelos séculos dos séculos.
8 Ngɛ nyɔ́ɔ́zɩ woozuná Ɩsɔ́ɔ-dɛ́ɛ Ɖaána kʊ́bɔńga; nyɔ́ɔ́zɩ sɩḿ sɩ́nwɩlɩ́ɩ kʊ Ɩsɔ́ɔ-dɛ́ɛ yíko na ɩdɛ́ɛ ásícé. Ngɛ naárʊ tánbɩɩzɩ ɩsʊ́ʊ Ɩsɔ́ɔ-dɛ́ɛ Ɖaána kʊ́bɔńga-daá a nbusúwá lʊbɛ tɩḿ malááyɩ́kawá wɔɔgɔná tɩ nɛ́ tɩdɛtɛŋ tá.
8 O santuário se encheu de fumaça procedente da glória de Deus e do seu poder, e ninguém podia penetrar no santuário, enquanto não se cumprissem os sete flagelos dos sete anjos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.