Apocalipse 11

Tawúratɩ na Injiila dɛ́ɛ fɔɔlɩ́nɩ (KDH) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Ngɛ beejéle ma ɖɩgɛrɛ́ ɖeníka kɔjɔɔ́ɔ nyazɩ ɖeníka bánmaazɩnáa nɛ́, ngɛ bɔɔdɔ́ ma sɩsɩ: «Kʊrʊ́ nmáázɩ Ɩsɔ́ɔ-dɛ́ɛ Ɖaána kʊ́bɔńga na sarásɩ ɖaalanɖɛ́, bɩka ngála ɩráa wenbá bɔwɛ ńna bónguú Ɩsɔ́ɔ tɛ́ɛ́dɩ nɛ́.
1 Foi-me dada uma vara semelhante a uma vara de agrimensor, e disseram-me: Levanta-te! Mede o templo de Deus e o altar com seus adoradores.
2 Amá, nkamáázɩ Ɩsɔ́ɔ-dɛ́ɛ Ɖaána kʊ́bɔńga-dɛ́ɛ kadɔ́ɔ asʊ ńga; káma, wenbá baasɩ Ɩsɔ́ɔ nɛ́ gɛ baadalɩná kɛ. Bɛlɛ́ bénɖíi Ɩsɔ́ɔ-dɛ́ɛ tɛ́ɛ́dɩ, bɩka banáázɩ tɩdɛ́ɛ ɩráa irodunáa nɛɛ́lɛ na nɔɔ́lɛ.
2 O átrio fora do templo, porém, deixa-o de lado e não o meças: foi dado aos gentios, que hão de calcar aos pés a Cidade Santa por quarenta e dois meses.
3 Méndiríi mɛ́dɛ́ɛ seríya-dɩnáa lɛ́ɛ́nɩ́, bozóóna lííya kpɩná, befééri ɩráa na mɔ́nɔ́ɔ́ wentí sɩ mevééri wɛ nɛ́ wɛ́-bíya mííli na kákpáŋa na niídoozo (1.260).»
3 Mas incumbirei às minhas duas testemunhas, vestidas de saco, de profetizarem por mil duzentos e sessenta dias.
4 Seríya-dɩnáa bɛḿ gɛ olivíyée tiyísi lɛ́ɛ́nɩ́ na fɩtɩ́lawá lɛ́ɛ́nɩ́ tɩzɩ́ŋɛ́ɛ adɛ laadɔ́ɔ-dʊ́ʊ ɩzá-daá nɛ́.
4 São eles as duas oliveiras e os dois candelabros que se mantêm diante do Senhor da terra.
5 A naárʊ sɔɔlɛ́ɛ sɩ ɩlá seríya-dɩnáa bɛḿ bɩdaavé nɛ́, nimíni wánlɩɩ́ bɔnɔ́ɔ́zɩ-daá biɖe babáɖaanáa. Bɩlɛ́ gɛ weení ɩzɔɔlɛ́ɛ ɩlá wɛ bɩdaavé nɛ́ sɩ ɩsɩ ná.
5 Se alguém lhes quiser causar dano, sairá fogo de suas bocas e devorará os inimigos. Com efeito, se alguém os quiser ferir, cumpre que assim seja morto.
6 Bɔwɛná yíko bɔ́ndɔ́ɔ ɩsɔ́ɔ́dáá na tɛ́ɛ́wʊ ɩ́kanɩ́ɩ sáátɩ kɩḿ kɩrɩ́ŋa sɩ baŋmatɩná ɩráa na Ɩsɔ́ɔ nɔɔ́ befééri wɛ ɩdɛ́ɛ tɔ́m nɛ́. Bɔwɛná yíko ɖʊɖɔ beyéle lɩ́m ɩbɩ́sɩ azimá, bɩka bɔwɛná yíko bɔkɔná nbusúwá ndɩ‑ndɩ adɛ laadɔ́ɔ-rɔ ńŋɩnáa wenbí bɔzɔɔlɛ́ɛ nɛ́.
6 Esses homens têm o poder de fechar o céu para que não caia chuva durante os dias de sua profecia; têm poder sobre as águas, para transformá-las em sangue, e de ferir a terra, sempre que quiserem, com toda sorte de flagelos.
7 Amá, a baalɩzɩ́ seríya bɩtɛ́, fanaḿ weení waagálɩɩ bɔɔwʊ́ kʊ́bɔńgɩ bɔɔdɔ zííniwá kɩdaá nɛ́, wónÿoó wɛ iɖi wɛ, bɩka ɩkʊ wɛ.
7 Mas, depois de terem terminado integralmente o seu testemunho, a Fera que sobe do abismo lhes fará guerra, os vencerá e os matará.
8 Bánzɩɩ́ bɔdɔnɩ́nɩ asʊ, báa weení bɛɛ́na tɩ tɛ́ɛ́dɩ kʊ́bɔńdɩ lé baagá Badʊ́ʊ ɖɛ́nɩ abɛlɩ́ akɔ́ɔ-rɔ nɛ́ tɩdaá. Baava tɛ́ɛ́dɩ tɩḿ yɩ́ɖɛ gɛ bɛkɛɛzɩná Sodɔ́ɔmɩ, yáá Mɩ́sɩra.
8 Seus cadáveres {jazerão} na rua da grande cidade que se chama espiritualmente Sodoma e Egito {onde o seu Senhor foi crucificado}.
9 Laadɔ́ɔ báa wenká, ɖugoré báa wenɖé, kʊnʊm báa wenkí na yíri báa wenkí-dɛ́ɛ ɩráa wɔ́ngɔnɩ́ bɛbɛ́ɛ́ŋ bɔdɔnɩ́nɩ wɛ́ náádoozo na fɔɔlʊʊ́, bɩka bekízi sɩsɩ békebí wɛ.
9 Muitos dentre os povos, tribos, línguas e nações virão para vê-los por três dias e meio, e não permitirão que sejam sepultados.
10 Bɛdɛ́ɛ sɩ́m wánlám adɛ laadɔ́ɔ-rɔ ɩráa rɩ́ŋa niíni babá beɖi jíńgáárɩ́ bafáárɩ, bɩka balá ɖamá kʊjɔ́ɔ́nɩ, káma, anɖébiwá nɔɔ́lɛ bɛḿ beeyéle ɩráa ɩbá bɛyɛlɛ́m páá.
10 Os habitantes da terra alegrar-se-ão por causa deles, felicitar-se-ão mutuamente e mandarão presentes uns aos outros, porque esses dois profetas tinham sido seu tormento.
11 Amá, wɛ́ náádoozo na fɔɔlʊʊ́ kɩḿ kɩwɔ́rɔ́ nɛ́, weezuú waagálɩɩ Ɩsɔ́ɔ-jɔ́ kɩkɔ́nɩ kɩsʊ́ʊ wɛ, ngɛ baagʊrʊ́ basɩ́ŋ. Ńna gɛ nɩdáárɛ kʊ́bɔńɖɛ waazʊ́ʊ wenbá barɩ́ŋa bɛbɛɛ́na wɛ nɛ́.
11 Mas, depois de três dias e meio, um sopro de vida, vindo de Deus, os penetrou. Puseram-se de pé e grande terror caiu sobre aqueles que os viam.
12 Ngɛ anɖébiwá nɔɔ́lɛ bɛḿ baanɩ́ɩ lowú nakɩ́rɩ ɩsɔ́ɔ́dáá kɩɩgáŋmatɩná wɛ ɖóni sɩsɩ: «Ɩgágbá cé.» Ngɛ baagba ɩsɔ́ɔ́dáá ŋmɩ́ńdɩ-daá bɩka babáɖaanáa bɛɛ́na wɛ.
12 Ouviram uma forte voz do céu que dizia: Subi aqui! Subiram então para o céu numa nuvem, enquanto os seus inimigos os olhavam.
13 Bɩɩjáŋ bɩdɛ́ɛ alɩwáátɩ kɩḿ kɩdaá nɛ́, ngɛ adɛ laadɔ́ɔ waabá keséle na ɖóni, ɖɛ́ɛ́zɩ ɩsála. A baadára tɛ́ɛ́dɩ bʊrɔ fuú, ɖɛ́ɛ́zɩ sɩɩzála nɛ́, sɩ́ndalɩ́ɩ bɩdɛ́ɛ fɔɔlʊʊ́ kʊ́ɖʊmʊ́ʊ. Adɛ-dɛ́ɛ selíi bɩḿ bɩɩgʊ ɩráa mííli lʊbɛ (7.000) basɩ́. Wenbá bɩɩga wɛ badasɩ́ nɛ́, nɩdáárɛ kʊ́bɔńɖɛ waabá ɖɩsʊ́ʊ wɛ; ngɛ bɔɔɖɔ́ɔ́zɩ Ɩsɔ́ɔ ɩwɛ ɩsɔ́ɔ́dáá nɛ́.
13 Naquela mesma hora produziu-se grande terremoto, caiu uma décima parte da cidade e pereceram no terremoto sete mil pessoas. As demais, aterrorizadas, deram glória ao Deus do céu.
14 Nbusú sɩɩlɛ ńgɩ wɛɛɖɛ́ɛ; amá, bídénleeri toozo ńgɩ kɛrɛŋɛ.
14 Terminou assim a segunda desgraça. E eis que depressa sobrevém a terceira.
15 Ńna gɛ malááyɩ́ka lʊbɛ ńnɩ́ waavʊ́lʊ ɩdɛ́ɛ ɖɩgandɩ́rɛ. Ngɛ lóóni wɔɔgɔ́vɔ́ ɩsɔ́ɔ́dáá na ɖóni tɩ́nŋmatɩ́ sɩsɩ: «Lɛlɛɛɖɔ́ adɛ laadɔ́ɔ-rɔ kowúrɔ́ɔ waabɩ́sɩ Ɖádʊ́ʊ Ɩsɔ́ɔ na weení waazɩ́ɩ yɩ wúro nɛ́ banʊ́ʊ́zɩ-daá, ngɛ kowúrátɩ tɩḿ tɩ́dɛ́ndɛŋ́ kɛtɛngɛrɛ.»
15 O sétimo anjo tocou a trombeta. Ressoaram então no céu altas vozes que diziam: O império de nosso Senhor e de seu Cristo estabeleceu-se sobre o mundo, e ele reinará pelos séculos dos séculos.
16 Ngɛ kʊ́bɔnáa ákoowú na nɔɔ́náázá bɔjɔɔ́ɔ bogowuro-gbelásɩ-rɔ Ɩsɔ́ɔ ɩzá-daá nɛ́, waagá baɖʊná, babá bɛnyɛ́ adɛ bokúu Ɩsɔ́ɔ tɛ́ɛ́dɩ
16 Os vinte e quatro Anciãos, que se assentam nos seus tronos diante de Deus, prostraram-se de rosto em terra e adoraram a Deus,
17 bánŋmatɩ́ sɩsɩ:
17 dizendo: Graças te damos, Senhor, Deus Dominador, que és e que eras, porque assumiste a plenitude de teu poder real.
18 Yíriwá waabá batáa bɔ́tɩ bakʊrʊ́ basɩ́ŋ na nya,
18 Irritaram-se os pagãos, mas eis que sobreveio a tua ira e o tempo de julgar os mortos, de dar a recompensa aos teus servos, aos profetas, aos santos, aos que temem o teu nome, pequenos e grandes, e de exterminar os que corromperam a terra.
19 Ńna gɛ Ɩsɔ́ɔ-dɛ́ɛ Ɖaána kʊ́bɔńga kɔwɛ ɩsɔ́ɔ́dáá nɛ́ kaadʊlʊ́, bɩka bɩ́nnáa keɖiyá aɖákaá. Ńna gɛ bɩɩbá bɩbáázɩ nyaláázɩ, lóóni wángazɩ́ɩ, kpálálayáawá wɔ́nvɔ́ɔ, ngɛ adɛ weezéle bɩka ɖɔ́mbɔ́ kʊ́bɔná ɩlɩ́ɩ ɩsɔ́ɔ́dáá ánzalɩ́ɩ.
19 Abriu-se o templo de Deus no céu e apareceu, no seu templo, a arca do seu testamento. Houve relâmpagos, vozes, trovões, terremotos e forte saraiva.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.