3 João 1

Tawúratɩ na Injiila dɛ́ɛ fɔɔlɩ́nɩ (KDH) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Mɔ́ɔ́ Krísto-dɛ́ɛ Koduuziya-dɛ́ɛ kʊ́bɔnɩ́ mánŋmaa kʊ mogoobú Gayúusi máábá mɔ́zɔɔlɛ́ɛ yɩ páá na toovonúm nɛ́, wasɩ́ɩ́ka kana.
1 O ancião ao caríssimo Gaio, a quem amo na verdade.
2 Mɔɖɔndɩ nyɔ́ɔ́ weení máábá mɔ́zɔɔlɛ́ɛ nya nɛ́, mánzʊlʊ́ʊ sɩsɩ nbó bɩɩzá-daá bɩrɩ́ŋa bɩdaá, bɩka wenbí nyóvóo Ɩsɔ́ɔ-dɛ́ɛ nɩ́bááwʊ bɩjɔɔ́ɔ ɖéyí‑ɖéyí nŋɩ́nɩ́ nɛ́, nÿuú alaafɩ́ya ńŋɩnáa bɩlɛ́ ɖʊɖɔ.
2 Caríssimo, desejo que prosperes em todos os teus empreendimentos, que estejas bem e igualmente que tua alma prospere.
3 Bɩɩbá bɩlá ma niíni páá koobíya nɛbɛ́rɛ wɔɔgɔ́nɩ cé ngɛ baalɩzɩ́ seríya sɩsɩ bɩlɛ́ gɛ nyáábá nyóvóo toovonúm, bɩka nyɛ́dɛ́ɛ cɔwʊrɛ-daá, toovonúm ɩbaná bɩ́nnáa nɛ́.
3 Alegrei-me muito com a vinda dos irmãos e com o testemunho que deram da tua verdade, de como andas na verdade.
4 Nabʊ́rʊ ɩbá bɩvɛ́yɩ́ bɩ́ngɔnáa ma niíni bɩcɛzɩ́ manɩ́ɩ sɩsɩ mébíya fóo toovonúm nɛ́.
4 Não tenho maior alegria do que ouvir dizer que os meus filhos caminham na verdade.
5 Mɔɖɔndɩ máábá mɔ́zɔɔlɛ́ɛ nya nɛ́, nyáábá nyánwɩlɩ́ɩ sɩsɩ nyóvóo Ɩsɔ́ɔ na toovonúm wenbí nyánlám bɩ koobíya na ɩgɔma nɛ́ bɩdaá.
5 Caríssimo, fazes obras de fé em tudo o que realizas para os teus irmãos, mesmo para os irmãos estrangeiros.
6 Koduuziya ɩzá-daá, ɩráa bɛḿ baalɩzɩ́ nŋɩ́nɩ́ nyáábá nyɔ́zɔɔlɛ́ɛ koobíya nɛ́-dɛ́ɛ seríya. Mánzʊlʊ́ʊ nya sɩsɩ ńba nzɩná wɛ ńŋɩnáa wenbí Ɩsɔ́ɔ sɔɔlɛ́ɛ nɛ́, na babɩ́ɩ́zɩ bɛtɛ́ɛ́zɩ banɩ́bááwʊ boɖé.
6 Estes, perante a comunidade, deram testemunho do teu amor. Farás bem em provê-los para a sua viagem, de um modo digno de Deus.
7 Káma, Krísto-dɛ́ɛ Laabáárʊ Kífeńgi feerím-rɔ gɛ bɔɔgbɔ́ɔ nɩ́bááwʊ, bɩka bɔdɔbɔ́ɔ́zɩ wenbá baasɩ Ɩsɔ́ɔ nɛ́ sɩsɩ bafa wɛ báa nabʊ́rʊ.
7 Pois por amor do seu nome partiram, sem nada receber dos pagãos.
8 Bɩlɛ́ nɛ́, bɩɩbɔ́ɔ́zɩ ɖɩsɩná ńŋɩnáa bɩlɛ́ bɩdɛ́ɛ ɩráa taká, na ɖɔ́ɔ́ ɖʊɖɔ ɖánʊ́ʊ́zɩ ɩsʊ́ʊ tɩmɛ́rɛ ɖɩḿ bánlám ɖɛ ɖɩ́nwɩlɩ́ɩ toovonúm nɛ́ ɖɩdaá.
8 Devemos, portanto, receber a tais homens, para cooperar com eles pela verdade.
9 Tɔ́m cʊ́kɔyɔ́ɔ gɛ mááŋmáa Koduuziya. Amá, Diyotirefɛ́ɛsɩ, ɩmʊ́ weení ɩzɔɔlɛ́ɛ ɩbɩsɩná ɩdɩ barɩ́ŋa bɛdɛ́ɛ nɩ́baadɛɛrʊ́ nɛ́, tɔkpɔ́ɔ wentí ɖááŋmátɩ nɛ́ ɩyáa nabʊ́rʊ.
9 Escrevi uma palavra à Igreja. Mas Diótrefes, homem ambicioso do poder, não nos quer receber.
10 Bʊrɔɔzɩ́ gɛ mándalɩ́ɩ nɛ́, mánŋmatɩ́ kidaavééníti wentí wánlám tɩ wánŋmatɩ́ tɩtɛ-tɩtɛ ńdɩ wɛ́nbɛlɩ́ɩ bʊbɔ́tɩ ɖɔ́rɔ́ɔ́zɩ́ nɛ́ zamɔ́ɔ ɩzá-daá. Ngʊ́ bɩdɛkɛ́ɛ tɩlɛ́ tiriké, a koobíya wɛ́nɖɛɛ́ gɛ baabaná ńna, ɩdɩtɩŋa ɩ́dánjaa ɩmʊ wɛ, bɩka a nɛbɛ́rɛ sɔɔlɛ́ɛ sɩ bamʊ bɛlɛ́, wéngizináa wɛ, hálɩ wánjáádɩ sɩ báa ɖɔwʊ́ʊ, ɩɖɔ́ɔ wɛ Koduuziya-daá.
10 Por isso, quando eu for aí, hei de recordar as obras que ele pratica, espalhando contra nós coisas más. Não contente com isto, ele não só recusa receber os irmãos, como até proíbe de recebê-los aos que o quereriam fazer, e os exclui da comunidade.
11 Bɩlɛ́ nɛ́, nyɔ́ɔ́ mɔɖɔndɩ máábá mɔ́zɔɔlɛ́ɛ nya nɛ́, nkamáázɩ wenbí bɩdaavé nɛ́, amá, kífeńbi gɛ maazɩ. Weení wánlám kífeńbi nɛ́ kɛ́ɛ Ɩsɔ́ɔ-dɛ́ɛ ńnɩ́ gɛ, bɩɩga weení wánlám wenbí bɩdaavé nɛ́, ɩlɛ́ waasɩ Ɩsɔ́ɔ.
11 Caríssimo, não imites o mal, mas sim o bem. Quem pratica o bem nasceu de Deus. Quem pratica o mal não viu a Deus.
12 Bɩɩga Demetiriyúusi ɩlɛ́ nɛ́, ɩráa rɩ́ŋa wánlɩzɩ́ɩ ɩlɛ́ seríya kazɔ́ɔ ńgɩ gɛ; toovonúm tɩtɩŋa wánlɩzɩ́ɩ yɩ seríya. Ɖɔ́ɔ́ ɖʊɖɔ ɖánlɩzɩ́ɩ yɩ seríya, bɩka nyányɩ bɩlɛ́ sɩsɩ ɖɛ́dɛ́ɛ seríya kɛ́ɛ toovonúm gɛ.
12 A respeito de Demétrio, todos e a mesma verdade dão testemunho, e nós também lhe damos testemunho; e tu sabes que o nosso testemunho é verdadeiro.
13 Máábá mɔ́wɛná tɔ́m ɖabata sɩ mevééri nya, amá, mɔ́dɔsɔ́ɔ́lɩ sɩ maŋmaaná tɩ na taɖʊ́wa na kálám,
13 Tinha muitas coisas para te escrever, mas não quero fazê-lo com tinta e pena.
14 káma, mɔ́zɔɔlɛ́ɛ sɩ bídénleeri, mána nya ɖɩna ɖamá, bɩka ɖɩbá ɖɩŋmatɩná ɖamá na ɖɔ́nɔ́ɔ́zɩ.
14 Espero ir ver-te em breve e então falaremos de viva voz.
15 Fɛɛzɩrɛ ɩ́cɔ́ɔ́ná nya.
15 A paz esteja contigo! Os amigos te saúdam. Saúda os amigos cada um em particular.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 3 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.