2 Coríntios 7

Tawúratɩ na Injiila dɛ́ɛ fɔɔlɩ́nɩ (KDH) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Mogoobíya, mɩ́nyɔ́ɔ́ wenbá máábá mɔ́zɔɔlɛ́ɛ mɩ́ɩ nɛ́, ńŋɩnáa Ɩsɔ́ɔ wooɖúu tɩna tɩrɩ́ŋa ɖɔ́ ɩsɩ́ɩ ɖáa nɛ́, ɖádɩtɩŋa ɖɩ́yaalɩ ɖádɩ ɖɩlɩ́ɩ wenbí bɩrɩ́ŋa bɩ́ngɔɔdɩ́ ɖɔ́dɔ́nʊʊ́ na ɖégezeŋa nɛ́ bɩdaá, ɖɩ́caarɩ ɖádɩ ɖɩtɛ́ɛ́zɩ Ɩsɔ́ɔ-dɛ́ɛ ńba bɩsɩ́ bɩbá bisúlúki bɩka ɖénzée Ɩsɔ́ɔ.
1 Amados, visto que temos essas promessas, purifiquemo-nos de tudo que contamina o corpo ou o espírito, tornando-nos cada vez mais santos porque tememos a Deus.
2 Ijéle ɖáa míwenbé. Káma, ɖádáyɩ́sɩ́ná naárʊ, ɖédéyéle naárʊ ikízi Ɩsɔ́ɔ-dɛ́ɛ nɩ́bááwʊ, ngʊ́ ɖédéyííli naárʊ ɖiɖi yɩ.
2 Peço-lhes que abram o coração para nós. Não prejudicamos ninguém, nem desencaminhamos ninguém, nem nos aproveitamos de ninguém.
3 Bɩdɛkɛ́ɛ sɩsɩ na magʊ mɩ́dɔ́m-rɔ gɛ mánŋmatɩ́ bɩlɛ́, káma, máávʊ́ńveeri mɩ́ɩ bɩlɛ́ sɩsɩ a bɛɛvɛ́ɛ ɖéwenbé-daá ɖɔ́, mɩ́nyɔ́ɔ́ gɛ bánnáa, bɩka weezuú-daá yáá sɩ́m-daá, nabʊ́rʊ fɛ́yɩ́ sɩ bɩtára ɖána mɩ́ɩ nɛ́.
3 Não digo isso para condená-los. Já lhes disse que vocês estão em nosso coração. Estamos juntos, seja para morrer, seja para viver.
4 Máábá malá mɩ́ɩ yaraɖá páá, bɩka bɩɩbá bɩjɔɔ́ɔ ma niíni ɖabata mɩ́rɔ́ɔ́zɩ́. Bɩɩbá bɩkpáázɩ ma ɖóni, niíni woozu bʊwaadɩná ma ɖɛ́dɛ́ɛ wahálawá rɩ́ŋa-daá.
4 Tenho muita confiança em vocês, e de vocês tenho muito orgulho. Vocês têm me encorajado grandemente e me proporcionado alegria, apesar de todas as nossas aflições.
5 Káma, ɖoo ɖádálɩ́ɩ Masedʊwáanɩ laadɔ́ɔ-daá, ɖádábá ɖiyuú fɛɛzɩrɛ báa cʊ́kɔ. Nɔwɛ́yawá ndɩ‑ndɩ riké-daá gɛ ɖɔ́wɛ. Kokule-daá gɛ ɖɔ́wɛ ɖána ɩráa, bɩka ɖádɩtɩŋa ɖéwenbé-daá ɖánnɩɩ́ nɩdáárɛ.
5 Quando chegamos à Macedônia, não tivemos nenhum descanso. Enfrentamos conflitos de todos os lados, com batalhas externas e temores internos.
6 Amá, Ɩsɔ́ɔ weení wɛ́nbɛɛlɩ́ wenbá balaakáarɩ kʊráa nɛ́, wɛɛbɛ́ɛ́lɩ ɖáa na Tíiti-dɛ́ɛ kɔnɖɛ́.
6 Mas Deus, que conforta os desanimados, nos encorajou com a chegada de Tito.
7 Ngɛ bɩdɛkɛ́ɛ ɩdɛ́ɛ kɔnɖɛ́ riké-rɔ, woobó mɩ́jɔ́ na bɩkágbaazɩ yɩ ɖóni wenbí nɛ́ ɖʊɖɔ wɛɛvɛ́ɛ́zɩ ɖéwenbé. Weevééri ɖáa nŋɩ́nɩ́ bɩɩbá bɩjɔɔ́ɔ mɩ́ɩ lowú páá sɩsɩ ɩtábáazɩ ma náa nɛ́, ifééri ɖáa mɩ́dɛ́ɛ ɩzá nyɩ́nŋɩrɛ na mɩ́dɛ́ɛ konkárɩ́ mɩ́wɛ kɩdaá sɩsɩ iyóo móyówú nɛ́. Ngɛ bɩɩdásɩ bɩlá ma niíni páá.
7 Sua presença foi uma alegria, como também o foi a notícia que ele nos trouxe do encorajamento que recebeu de vocês. Quando ele nos contou quanto desejam me ver, quanto lamentam o que aconteceu e quão dedicados são a mim, fiquei muito feliz!
8 Báa ɖoo wasɩ́ɩ́ka mááŋmáa mɩ́ɩ kɛ nɛ́ kaanyɩ́ɩ́zɩ mɩ́ɩ́zá, bɩlɛ́ bɩdacáárɩ ma. Toovonúm-daá nɛ́, mááná sɩsɩ bɩnyɩ́ɩ́zɩ mɩ́ɩ́zá alɩwáátɩ cʊ́kɔ. A ngʊ́ bɩlɛ́ gɛ bɩɩjáárɩ ma,
8 Não me arrependo de ter enviado aquela carta severa, embora a princípio tenha lamentado a dor que ela lhes causou, ainda que por algum tempo.
9 lɛlɛɛɖɔ́ nɛ́ bɩɩbá bɩjɔɔ́ɔ ma niíni, bɩka bɩdɛkɛ́ɛ na mɩ́dɛ́ɛ ɩzá nyɩ́nŋɩrɛ-rɔɔzɩ́; amá, ɩzá nyɩ́nŋɩrɛ ɖɩḿ ɖɩɩgɛ́ɛ mɩ́dɛ́ɛ wenbé nŋɩ́nɩ́ nɛ́-rɔɔzɩ́. Mɩ́ɩ́zá waanyɩ́ŋ wenbí nɛ́, woovu wenbí Ɩsɔ́ɔ sɔɔlɛ́ɛ nɛ́ gɛ, biiyéle ɖɔ́ɔ́ ɖɔ́jɔ́ nɛ́, ɖádáyɩ́sɩ́ná mɩ́ɩ báa cʊ́kɔ.
9 Agora, porém, alegro-me por tê-la enviado, não pela tristeza que causou, mas porque a dor os levou ao arrependimento. Foi o tipo de tristeza que Deus espera de seu povo, portanto não lhes causamos mal algum.
10 Káma, ɩzá nyɩ́nŋɩrɛ ɖɩɩlɩɩná Ɩsɔ́ɔ jɔ́ nɛ́, wɛ́ngɛɛ́ ɩrʊ́-dɛ́ɛ lakásɩ gɛ, bɩka biyéle iyuú lɛ́ɛ́dɩ ɩ́dánlaḿ mányɩ lé. Amá, ɩzá nyɩ́nŋɩrɛ ɖɩɩlɩɩná ɖúúlínya kɩna kɩjɔ́ nɛ́ ɖɩ́ngɔnáa sɩ́m gɛ.
10 Porque a tristeza que é da vontade de Deus conduz ao arrependimento e resulta em salvação. Não é uma tristeza que causa remorso. Mas a tristeza do mundo resulta em morte.
11 Lɛlɛɛɖɔ́ mɩ́dɩtɩŋa ɩbɛ́ɛ́ŋ ɩzá nyɩ́nŋɩrɛ ɖɩɩlɩɩná Ɩsɔ́ɔ-jɔ́ nɛ́ waalá wenbí mɩ́lɔ́wʊ́táá nɛ́: Ɩbɛ́ɛ́ŋ nŋɩ́nɩ́ bɩɩbá bɩjɔɔ́ɔ mɩ́ɩ ɖasam sɩ ɩlá ɖɔ́ yáá ɖɔ́ nɛ́! Ɩbɛ́ɛ́ŋ nŋɩ́nɩ́ mɩ́ɩ́bá mɩ́zɔɔlɛ́ɛ ɩwɩ́lɩ sɩsɩ mɩ́ɩ́bá mɩ́wɛná toovonúm nɛ́! Ɩbɛ́ɛ́ŋ nŋɩ́nɩ́ bɩɩbá bɩ́njaarɩ́ mɩ́ɩ nɛ́! Ɩbɛ́ɛ́ŋ nŋɩ́nɩ́ bɩɩbá bɩjɔɔ́ɔ mɩ́ɩ nɩdáárɛ nɛ́! Ɩbɛ́ɛ́ŋ nŋɩ́nɩ́ bɩɩbá bɩjɔɔ́ɔ mɩ́ɩ lowú sɩsɩ ɩtábáazɩ ma náa nɛ́! Ɩbɛ́ɛ́ŋ nŋɩ́nɩ́ mɩ́ɩ́bá mɩ́njáádɩ sɩsɩ ɩlá wenbí Ɩsɔ́ɔ sɔɔlɛ́ɛ nɛ́! Ɩbɛ́ɛ́ŋ nŋɩ́nɩ́ mɩ́ɩ́bá mɩ́zɔɔlɛ́ɛ ɩfɔ́ yɩsɩráa nɩgbamʊʊ́ nɛ́! Bɩrɩ́ŋa bɩdaá mɩ́ɩ́bá ɩwɩ́lɩ sɩsɩ mɩ́nʊ́ʊ́zɩ fɛ́yɩ́ tɔ́m tɩḿ tɩdaá.
11 Vejam o que a tristeza que vem de Deus produziu em vocês! Trouxe dedicação, defesa de suas ações, indignação, temor, desejo de me ver, zelo e prontidão em punir a injustiça. Vocês mostraram que fizeram todo o necessário para corrigir a situação.
12 Ngɛ mááŋmáa mɩ́ɩ nɛ́, bɩdɛkɛ́ɛ weení waalá bɩdakazɔ́ɔ nɛ́-rɔɔzɩ́ gɛ mááŋmáa mɩ́ɩ, cáńfáná weení baalá yɩ bɩdakazɔ́ɔ nɛ́-rɔɔzɩ́. Amá, mɔ́ɔ́zɔ́ɔ́lɩ gɛ sɩsɩ Ɩsɔ́ɔ ɩzá-daá, mɩ́dɩtɩŋa ɩbɩ́ɩ́zɩ ɩna konkárɩ́ wenkí mɩ́ɩ́bá mɩ́wɛná kɩ ɖɔ́rɔ́ɔ́zɩ́ nɛ́.
12 Portanto, não lhes escrevi para falar de quem havia errado e de quem havia sido prejudicado, mas para que, diante de Deus, pudessem ver por si mesmos como são dedicados a nós.
13 Wenbí bɩɩvɛ́ɛ́zɩ ɖéwenbé nɛ́ nbɩlɛ́.
13 Fomos grandemente encorajados por isso. Além de nos sentirmos encorajados, ficamos particularmente contentes de ver Tito alegre porque todos vocês o receberam bem e o tranquilizaram.
14 A bɩgɛ́ɛ sɩsɩ Tíiti ɩzá-daá, mááwɩ́lɩ cʊ́kɔ sɩ mɩ́dɔ́m waalá ma niíni, mádálá mányɩ lé. Amá, wenbí ɖáálááná mɩ́ɩ toovonúm feerím nɛ́, bɩlɛ́ ɖʊɖɔ gɛ ɖáábá dɩŋmátɩ mɩ́dɔ́m Tíiti ɩzá-daá ɖɩsá mɩ́ɩ. Ngɛ biivu bɩwɩ́lɩ sɩsɩ bɩlɛ́ gɛ bɩgɛ́ɛ.
14 Eu tinha dito a ele quanto me orgulhava de vocês, e vocês não me decepcionaram. Sempre lhes disse a verdade, e ficou provado que eu tinha razão ao elogiá-los!
15 Waabá ɩzɔɔlɛ́ɛ mɩ́dɛ́ɛ tɔ́m gɛ páá a wɔ́ndɔɔzɩ́ nŋɩ́nɩ́ mɩ́rɩ́ŋa mɩ́ɩ́nɩ́ɩ́ná yɩ na nŋɩ́nɩ́ mɩ́ɩ́bá ise yɩ mɩ́dɛ́ɛ yɩ mʊ́ʊ-daá nɛ́.
15 Ele os estima ainda mais quando se lembra de como todos vocês lhe obedeceram e o receberam bem, com temor e profundo respeito.
16 Bɩɩbá bɩjɔɔ́ɔ ma niíni sɩsɩ mánbɩɩzɩ́ malaná mɩ́ɩ tamɔ́ɔ báa ngbetíi-daá.
16 Fico muito feliz por poder ter plena confiança em vocês.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.