2 Coríntios 10

Tawúratɩ na Injiila dɛ́ɛ fɔɔlɩ́nɩ (KDH) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Mɔ́ɔ́ Pɔ́ɔlɩ mádɩtɩŋa, mɔ́ɔ́ weení mɩzɩ a mɔ́wɛ mɩ́jɔ́, mɔ́jɔɔ́ɔ nɩdáárɛ; amá, a mɔ́jɔɔ́ɔ na mɩ́ɩ bolíni, mɔ́nɔ́ɔ́ cɔɔ́ɔ ɖóni nɛ́, mánvɩnɩ́ mɩ́ɩ Krísto-dɛ́ɛ ɖɔyɔɔyɔɔ cɔwʊrɛ na ɩdɛ́ɛ kazɔ́ɔ lám-rɔɔzɩ́,
1 Ora eu mesmo, Paulo, vos rogo pela mansidão e benignidade de Cristo, eu que, na verdade, quando presente entre vós, sou humilde, mas quando ausente, ousado para convosco;
2 sɩsɩ íkeyéle mɔgbɔɔná mɩ́ɩ ɖóni sáátɩ wenkí sɩ madála mɩ́dɛ́ɛ nɛ́. Káma, mándalɩ́ɩ nɛ́, bɩdɛkɛ́ɛ sɩ mava wenbá bánmaazɩ́ sɩsɩ ɖádɩtɩŋa ɖɛ́dɛ́ɛ lomaazɛ́-dɛ́ɛ lám gɛ ɖánlanáa tɩmɛ́rɛ nɛ́ ɖáámá.
2 sim, eu vos rogo que, quando estiver presente, não me veja obrigado a usar, com confiança, da ousadia que espero ter para com alguns que nos julgam como se andássemos segundo a carne.
3 Toovonúm, ɖɛ́gɛ́ɛ ɩráa gɛ, amá, na bɩrɩ́ŋa, ɖódónÿoo nyazɩ wenbí ɩráa wónÿoó nɛ́.
3 Porque, embora andando na carne, não militamos segundo a carne,
4 Ɖágbɩ́ná ɖónÿoonáa yɛ nɛ́ talɩɩná ɩráa-jɔ́; amá, adɛ́ɛ yíko waalɩɩná Ɩsɔ́ɔ-jɔ́ gɛ, sɩ binúúdi wenbí bɩrɩ́ŋa bɩ́ngʊrʊ́ʊna Ɩsɔ́ɔ nɛ́. Ɖɔ́nÿɔ́m bʊbɔ́tɩwá ɩráa wánŋmatɩ́ nɛ́,
4 pois as armas da nossa milícia não são carnais, mas poderosas em Deus, para demolição de fortalezas;
5 na wentí tɩrɩ́ŋa wenbá bángbaazɩ́ badɩ nɛ́ wánŋmatɩ́ bɩka bídénÿelí ɩráa ɩtɩlɩ́ Ɩsɔ́ɔ nɛ́. Ɖángbáa ɩráa-dɛ́ɛ lomaazɛ́ rɩ́ŋa ɖɩtɔ, na ɖiyéle bofu Krísto.
5 derribando raciocínios e todo baluarte que se ergue contra o conhecimento de Deus, e levando cativo todo pensamento à obediência a Cristo;
6 Sáátɩ wenkí mɩ́nyɔ́ɔ́ mɩ́dɛ́ɛ yɩ fúu wánbá bisúlúki ńŋɩnáa bɩ́nbɔɔzɩ́ nɛ́, ɖɔ́ɔ́ ɖágbɩ́ɩ́rɛ́ɛ sɩ ɖɩfɔ́ wenbá barɩ́ŋa bódónvúu yɩ nɛ́ banɩgbamʊʊ́.
6 e estando prontos para vingar toda desobediência, quando for cumprida a vossa obediência.
7 Ivu wenbí tɔ́m kɛ́ɛ nɛ́. A naárʊ waabá iɖéézi sɩsɩ ɩgɛ́ɛ Krísto ńnɩ́, bʊdʊ́ʊ ɩ́tasɩ ɩmáázɩ ɩtɩlɩ́ sɩsɩ wenbí ńŋɩnáa ɩgɛ́ɛ Krísto ńnɩ́ nɛ́, bɩlɛ́ gɛ ɖɔ́ɔ́ ɖʊɖɔ ɖɛ́gɛ́ɛ Krísto ńba.
7 Olhais para as coisas segundo a aparência. Se alguém confia de si mesmo que é de Cristo, pense outra vez isto consigo, que, assim como ele é de Cristo, também nós o somos.
8 Ngɛ báa yíko Ɖádʊ́ʊ waava ɖáa kɩ sɩsɩ ɖɩ́má mɩ́dɛ́ɛ Koduuziya bɩdɛkɛ́ɛ sɩsɩ ɖɩyɔ́ kɛ nɛ́ biriké bʊrɔ, máálá kúúrí cʊ́kɔ, bɩvɛ́yɩ́ ma fɛɛrɛ́.
8 Pois, ainda que eu me glorie um tanto mais da nossa autoridade, a qual o Senhor nos deu para edificação, e não para vossa destruição, não me envergonharei;
9 Mádánjaa bɩlá nyazɩ mánnyaazɩnáa mɩ́ɩ na mɛ́dɛ́ɛ wasɩ́ɩ́kawá.
9 para que eu não pareça como se quisera intimidar-vos por cartas.
10 Káma, ɩráa wánŋmatɩ́ sɩsɩ: «Pɔ́ɔlɩ-dɛ́ɛ wasɩ́ɩ́kawá-daá, ɩbá ɩjɔɔ́ɔ ɖóni gɛ bɩka ɩjɔɔ́ɔ nyɛ́nɩ, amá, a ɩdɩtɩŋa ɩwɛ ɖɔ́lɔ́wʊ́táá, ɩvɛ́yɩ́ fɩ́ya, bɩka tɔ́m tɩdanvɛ́yɩ́na fɔ́ɔ́zɩrɛ nɛ́ gɛ wánŋmatɩ́.»
10 Porque eles dizem: As cartas dele são graves e fortes, mas a sua presença corporal é fraca, e a sua palavra desprezível.
11 Weení wánŋmatɩ́ bɩlɛ́ nɛ́, bʊdʊ́ʊ íyúú ɩtɩlɩ́ sɩsɩ wenbí ɖɛ́gɛ́ɛ bɩ sáátɩ wenkí ɖɔ́gɔ́jɔɔ́na mɩ́ɩ bolíni gɛ ɖángaŋmaá mɩ́ɩ wasɩ́ɩ́kawá nɛ́, bɩlɛ́ ɖʊɖɔ gɛ sɩ ɖɩcɔ́ɔ sáátɩ wenkí sɩ ɖɩtála mɩ́jɔ́ nɛ́.
11 Considere o tal isto, que, quais somos no falar por cartas, estando ausentes, tais seremos também no fazer, estando presentes,
12 Bɩ́dándanlaḿ ɖáa sɩsɩ ɖɩkpaarɩná yáá ɖɩkpɔ́ɔ ɖádɩ ɖɩkɛɛzɩná wenbá badɩtɩŋa bánváa kʊ badɩ nɩ́bááwʊ nɛ́. Baasɩ nabʊ́rʊ; káma, badɩ gɛ bɛ́nbɛɛŋnáa na bawɩ́lɩ sɩsɩ baadála, bɩka bɛ́ngɛɛzɩnáa ɖamá.
12 pois não ousamos contar-nos, ou comparar-nos com alguns, que se louvam a si mesmos; mas estes, medindo-se consigo mesmos e comparando-se consigo mesmos, estão sem entendimento.
13 A ɖɔ́ɔ́ na ɖɔ́ɔ́, ɖádánlaḿ kúúrí bɩcɛzɩ́ na seríya, amá, wenbí ɖɛ́nbɛɛŋnáa ɖɛ́dɛ́ɛ kúúrí lám-daá nɛ́ gɛ lénlé Ɩsɔ́ɔ waaɖʊ ɖáa sɩsɩ ɖɩlá tɩmɛ́rɛ ngɛ biiyéle ɖibó hálɩ ɖɩkádála mɩ́jɔ́ nɛ́.
13 Nós, porém, não nos gloriaremos além da medida, mas conforme o padrão da medida que Deus nos designou para chegarmos mesmo até vós;
14 Káma, ɖóóbó hálɩ ɖɩkádála mɩ́jɔ́ nɛ́, ɖɛ́dɛcɛ́zɩ́ lénlé baaɖʊ ɖáa nɛ́; ɖáábá ná ɖɩɖáa mɩ́dɛ́ɛ boɖé, ngɛ ɖóóbó nɛ́, Krísto-dɛ́ɛ Laabáárʊ Kífeńgi gɛ ɖóóboná mɩ́ɩ.
14 porque não nos estendemos além do que convém, como se não chegássemos a vós, pois já chegamos também até vós no evangelho de Cristo,
15 Bɩlɛ́ nɛ́, bɩdɛkɛ́ɛ nɛbɛ́rɛ-dɛ́ɛ fifíni gɛ ɖánlanáa kúúrí; ɖɛ́dɛcɛ́zɩ́ lénlé baaɖʊ ɖáa nɛ́. Amá, ɖáálá yaraɖá sɩsɩ mɩ́dɛ́ɛ toovonúm fáa wándasɩ́ bɩbɩ́ɩ bɩka ɖɩbɩ́ɩ́zɩ ɖɩtásɩ ɖɩlá tɩmɛ́ aagúti acɛzɩ́ nɛ́ mɩ́lɔ́wʊ́táá.
15 não nos gloriando além da medida em trabalhos alheios; antes tendo esperança de que, à proporção que cresce a vossa fé, seremos nós cada vez mais engrandecidos entre vós, conforme a nossa medida,
16 Ńna nɛ́, ɖánbɩɩzɩ́ ɖiboná Laabáárʊ Kífeńgi mɩ́laadɔ́ɔ na kɔwɔ́rɔ́ fáráńdɩ́wá-daá. Bɩka ɖádánlaná nɛbɛ́rɛ-dɛ́ɛ fifíni kúúrí lénlé baaɖʊ bɛlɛ́ bála nɛ́.
16 para anunciar o evangelho nos lugares que estão além de vós, e não em campo de outrem, para não nos gloriarmos no que estava já preparado.
17 Bɩlɛ́ gɛ baaŋmáa Ɩsɔ́ɔ-dɛ́ɛ Tɔ́m Tákaraɖá-daá sɩsɩ «Weení ɩzɔɔlɛ́ɛ ɩlá kúúrí nɛ́, ɩlá kúúrí wenbí Ɖádʊ́ʊ waalá nɛ́-rɔɔzɩ́.»
17 Aquele, porém, que se gloria, glorie-se no Senhor.
18 Káma, bɩdɛkɛ́ɛ weení wánváa ɩdɩ nɩ́bááwʊ nɛ́ gɛ Ɩsɔ́ɔ wánzám, amá, weení Ɖádʊ́ʊ wánváa yɩ nɩ́bááwʊ nɛ́ gɛ.
18 Porque não é aprovado aquele que se recomenda a si mesmo, mas sim aquele a quem o Senhor recomenda.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.