Romanos 4

Manga Kanuri Translation (KBY) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 To, kaarinde Nawi Ibrahimdǝ, awi gǝle wulliye? Naptunju adamgǝnayen, kǝla kambǝrseyen awi asujo?
1 Do ponto de vista humano, Abraão foi o fundador de nossa nação. O que descobriu ele?
2 Ca Nawi Ibrahim kida diolan jiremaro walyenoa, dalil awulo boye cǝdana, amma fuwu Alayen gǝni.
2 Se suas boas obras o tivessem tornado justo, ele teria motivo para se vangloriar, mas não perante Deus.
3 To, awi kitawu wuljo? «Nawi Ibrahim Alaa mǝrsajǝna nangaro, Ala tia jiremaro ngoyeno.»
3 Pois as Escrituras dizem: “Abraão creu em Deus, e assim foi considerado justo”.
4 Kam kida cǝdidǝro biyanjudǝ kǝnjo gǝni, alwasi.
4 O salário daquele que trabalha não é um presente, mas um direito.
5 Adǝ yaye kam duwon kida cǝdiwawo, amma Ala am diwia jirewuro diomaa mǝrsajidǝ, kambǝrsenju nangaro tia jiremaro ngoji.
5 Contudo, ninguém é considerado justo com base em seu trabalho, mas sim por meio de sua fé em Deus, que declara justos os pecadores.
6 Nawi Dauda ye kam duwon Ala tia kidanju gǝni nangaro jiremaro ngojidǝye barganju wuljǝnadǝ gai:
6 Davi também falou a esse respeito quando descreveu a felicidade daqueles que são considerados justos sem terem trabalhado para isso:
7 «Barganja am ayauwanja ye gawurdǝna,
7 “Como são felizes aqueles cuja desobediência é perdoada, cujos pecados são cobertos!
8 Barganju kam Kǝmande tiro
8 Sim, como são felizes aqueles cujo pecado o Senhor não leva mais em conta!”.
9 Barga adǝ am kajaada runjayema wa? Ra, jǝmbǝlǝmba ye cawandi? Kambǝrse Nawi Ibrahimbe nangaro Ala tia jiremaro ngojǝnaro wulliye.
9 Por acaso essa bênção é apenas para os judeus, ou se estende também aos gentios incircuncidados? Já dissemos que Deus considerou Abraão justo por meio de sua fé.
10 Dǝlwu filan tia jiremaro ngoyera? Kajanjualan ra jǝmbǝlǝmlan? Sa ti kajaadalan gǝni, jǝmbǝlǝmdǝlaman.
10 Mas como isso aconteceu? Ele foi considerado justo somente depois de ter sido circuncidado, ou antes disso? Está claro que foi antes de ele ser circuncidado.
11 Kajadǝa alama gairo kiwando, alama duwon sa kajadǝnnin kambǝrsenju nangaro nanjire cuwandǝnadǝa tabbacciyidǝ. Ngainin Nawi Ibrahim bawa am kambǝrsea jǝmbǝlǝm dasaana sammayero walyeno, tayi yea kambǝrsenja nangaro jirewuro ngojaro.
11 A circuncisão era um sinal de que Abraão já possuía fé e de que Deus já o havia declarado justo, mesmo antes de ele ser circuncidado. Portanto, Abraão é o pai daqueles que têm fé mas não foram circuncidados. Eles são considerados justos por causa de sua fé.
12 Koro bawa am kajaadaye yero walyeno, tayi duwon kajaada runju gǝni, jawal kambǝrseye bawande Nawi Ibrahim sa jǝmbǝlǝmlan jǝganadǝ yea jagaidǝ.
12 E Abraão também é o pai daqueles que foram circuncidados, mas somente se tiverem o mesmo tipo de fé que Abraão tinha antes de ser circuncidado.
13 Ala Nawi Ibrahim-a kaduwunju-aro warasama duniayero walji cǝne wadu ngoyeno, wadu duwon wada Attauraye galan gǝni, nanjire kambǝrselan isidǝyen tiro cinadǝ.
13 A promessa de que Abraão e seus descendentes herdariam toda a terra não se baseou em sua obediência à lei de Deus, mas sim no fato de ele ter sido considerado justo quando teve fé.
14 Ca wada galan amso warasawuro walyeraa, kambǝrsedǝ ye bowu fat, wadudǝ ye faidanju baworo waljǝna,
14 Portanto, se a herança prometida é apenas para aqueles que obedecem à lei, a fé é desnecessária, e a promessa, anulada.
15 wadadǝ gǝrgadu Alaye cuwudi nangaro. Na wada bawolan wada ganambu ye bawo.
15 Pois a lei traz ira sobre aqueles que tentam obedecer a ela. A única forma de não quebrar a lei é não ter lei nenhuma para quebrar!
16 Adǝma nangaro wadudǝ awo kambǝrseye wo. Dalil wadu serlan isidǝ, tima kaduwu sammaro tabbaccuworo, kam wada jǝganama runjuro gǝni, kam kambǝrse Nawi Ibrahimbea jǝganama yero, ti duwon bawa andi sammayedǝ.
16 É por isso que a promessa vem pela fé, para que ela seja segundo a graça e, assim, alcance toda a descendência de Abraão, não somente os que vivem sob a lei, mas todos que têm fé como a que teve Abraão. Pois ele é o pai de todos que creem.
17 Kitawulan ruwuwadadǝ gai: «Nia bawa jama kada kadamiyero ngidǝkko.» Tidǝ Alaa kasaccǝna, Ala duwon am sanunaro ro cakke awo bawoa mennaro cǝdidǝ.
17 Conforme aparece nas Escrituras: “Eu o fiz pai de muitas nações”. Isso aconteceu porque Abraão creu no Deus que traz os mortos de volta à vida e cria coisas novas do nada.
18 Tǝma bawo yaye, Nawi Ibrahim tǝmaje Alaa mǝrsaje ngainin bawa jama kadayero walyeno, Alaye tiro: «Kaduwunǝm ngǝwujai,» cǝnnadǝ gai.
18 Mesmo quando não havia motivo para ter esperança, Abraão a manteve, crendo que se tornaria o pai de muitas nações. Pois Deus lhe tinha dito: “Esse é o número de descendentes que você terá!”.
19 Ti kǝrwunju mia gai duwon, kiarijǝna ye, koro Saratu ye cambiwaworo curuna yaye, kambǝrsenju duno baworo waljǝnni.
19 E sua fé não se enfraqueceu, embora ele soubesse que, aos cem anos, seu corpo, bem como o ventre de Sara, já não tinham vigor.
20 Wadu Alaye shekku bawoalan kasacce kambǝrsenjulan dunoaro walyeno, koro Alaro daraja kaino,
20 Em nenhum momento a fé de Abraão na promessa de Deus vacilou. Na verdade, ela se fortaleceu e, com isso, ele deu glória a Deus.
21 awo Ala cǝdi cǝnnadǝa cǝdiro tabbatto mǝrsajǝna nangaro.
21 Abraão estava plenamente convicto de que Deus é poderoso para cumprir tudo que promete.
22 Ngainin kambǝrsenju nangaro Ala tia jiremaro ngoyeno.
22 Por isso, por sua fé, ele foi considerado justo.
23 Mana ruwuwada adǝ: «Tia jiremaro ngoyeno,» ti runjuro gǝni,
23 E, quando Deus considerou Abraão justo, não o fez apenas para benefício dele. As Escrituras dizem
24 andi yero ruwuwaada. Ala andi yea jirewuro ngosai, ti duwon Kǝmande Isaa karmolan cǝsangǝnadǝa mǝrsaniyena nangaro.
24 que foi também para nosso benefício, pois elas garantem que também seremos considerados justos por crermos naquele que ressuscitou dos mortos a Jesus, nosso Senhor.
25 Isadǝa biwuwande nangaro sǝrǝccagane kano, koro jirewuro walliyoro karmolan ciyeno.
25 Ele foi entregue à morte por causa de nossos pecados e foi ressuscitado para que fôssemos declarados justos diante de Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.